Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20
\data\ie\piet
ПраИЕ: *sent-
Англ. значение: to feel
Славянские: *sę̄tjь(jь)
Балтийские: *sint-ē̂- vb.
Германские: *sinn-a- vb., *sinn-a- m.
Латинский: sentiō, -īre, sēnsī, -sum `fühlen, empfinden, wahrnehmen', sēnsus, -ūs `Empfindung, Gesinnung, Ansicht, Sinn, Satz', sēnsim `unmerklich'
Значение: чувствовать
Ссылки: WP II 496 f
ПраИЕ: *sent-
Англ. значение: to walk, to travel
Авестийский: hant- (prs. hi-šanat_, ft. ni-šąsyā) `gelangen, gelangen lassen'
Армянский: ǝnthach `Weg, Gang', ǝnthanam `gehe, reise, eile'
Балтийские: *süñt- (*süñt-a-/-ja-) vb. tr., *suñt-ī̂- vb.
Германские: *sínɵ-a- vb., *sínɵ-a- m.; *sand-iá- vb., etc.
Кельтские: *snt- > OIr sēt `Weg', sētig `Frau'; Cymr hynt `Weg', OCorn cam-hinsic `iniustus', cun-hinsic `justus', OBret do-guo-hintiliat (gl.) `inceduus', MBret, Bret hent `Weg'
Значение: ходить, путешествовать
Ссылки: WP II 196 f
ПраИЕ: *sen(w)- <PIH *-nH->
Англ. значение: to plan, win, finish
Хеттский: sanh- (I) 'suchen, versuchen, erstreben, planen, fordern, verlangen' (Friedrich 182)
Др.-индийский: sánati, sanóti `to gain, acquire, obtain', ptc. sātá-; sánitar-, sanitár-, f. sánutrī `gaining, obtaining, procuring', sātí- f. `gaining, obtaining'
Др.-греческий: ánǖmi, anǘō, ā́nō `zustande bringen, vollenden'; {kret. ánamai̯ `id.' - wanted!}, a-anés = ou telesthēsómenon (Hsch.), {an anátoi̯s = en aporíais Hsch. - wanted!}, aor. [ḗ]nesa `vollführte'; éntos (Archil.), pl. éntea n. `Geräte; Defensivwaffen, Rüstung', entǖ́nō `ausrüsten, zubereiten, (sich) fertig machen'; {sünéntēs = sünergós Hsch. - wanted!}; auth-éntǟ-s m. `Urheber, Ausführer, Selbstherr; Mörder'
Значение: осуществить, победить, окончить, прикончить
Ссылки: WP II 493 f
ПраИЕ: *sepe-, *spē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hold, to manipulate
Др.-индийский: sapati `to follow or seek after, serve, love'
Авестийский: hap-, 2, 3 sg. hafšī, haptī `(in der Hand) halten, stützen'; sáparyati `veneratur'
Другие иранские: OPers. hapariya- `Ehrfurcht bezeugen'
Др.-греческий: amphi-, di-, eph-, meth-, peri-épō (*hépō), aor. -éspon, -spẹ̄̂n `besorgen, betreiben, verrichten etc.'
Латинский: sepeliō, -īre, -īvī, sepultum `begraben; vernichten, versenken' (???)
Значение: держать, манипулировать
Ссылки: WP II 487
ПраИЕ: *septm
Англ. значение: num.: seven
Тохарский: A ṣpät, B ṣukt (*ṣäp(ä)t) 'seven' (Adams 657)
Др.-индийский: saptá `seven'
Авестийский: hapta
Армянский: evthn
Др.-греческий: heptá
Славянские: *sedmь, ord. *sedmъ
Балтийские: *sept-īn-; *sept-m-a- adj.
Германские: *sibun
Латинский: septem
Кельтские: OIr secht n-, Cymr usw. saith
Значение: семь
ПраИЕ: *ser-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hurry, to flow, to attack
Др.-индийский: sísarti, sárati, fut. sariṣyáti, ptc. sr̥tá- `to run, flow, speed, glide, move'; sirā́ f. `stream, water', sarít f. `river, stream', sarirá- n. `heaving sea, flood', salilá- `flowing, surging, unsteady', sasrá- `flowing, streaming'; sárma- m. `going, running, flowing', sará- `fluid, liquid; going, moving'
Др.-греческий: hormǟ́ `Anlauf, Angriff, Ansturm, Aufbruch, Streben'
Балтийские: *sir̂- (1) vb. tr./intr.
Кельтские: *serw- > MIr serb `Raub, Frevel'; Cymr herw `Landstreicherei, Räuberei'
Значение: бежать, течь, нападать
Ссылки: WP II 497 f
Комментарии: [Probably two roots]
ПраИЕ: *ser-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to wind, to weave
Др.-индийский: sarat- m. `thread' (L.)
Др.-греческий: éi̯rō, aor. ẹ̄̂rai̯, érsai̯, pf. md. eerméno-, ẹ̄rméno-, plqp. éerto `reihe, anfügen, zusammenfügen '; én-ersi-s f. `das Einfügen, Hineinstecken', pl. hérmata n. `Ohrgehänge; Schlinge', hórmo-s m. `Halsband, Kette', hormiǟ́ `Angelschnur'
Балтийские: *sēr-i(a)- c.
Германские: *sarw-ia- m.
Латинский: serō, -ere, -uī, sertum `fügen, reihen, knüpfen', sertum, -ī n. `Blumengewinde'; seriēs `Reihenfolge, Kette, Reihe', pl. serīlia n. `Seile'
Другие италийские: Osk (manim) aserum `(manum) asserere'
Кельтские: *ser-, *srtā > OIr nī sernat `neque conserunt', sreth `Reihe'
Значение: свивать, сплетать
Ссылки: WP II 499 f
ПраИЕ: *serbh-
Англ. значение: a k. of tree/bush (with berries), rowan-tree, currants
Славянские: *sorbālīnā, *serberīnā (> Rus dial. соробалина, сорбалина 'Brombeere, -strauch, Rubus fruticosus', сербалина 'Hagebutte', серберина)
Балтийские: *serb-eñ-t-ā̂ f., -a- c.
Латинский: sorbus, gen. -ī f. `Sperberbaum, Vogelbeerbaum', sorbum `Frucht des Vogelbeerbaums'
Значение: дерево (рябина etc.)
Ссылки: ?
ПраИЕ: *s[e]rK-
Англ. значение: to surpass
Хеттский: sarku- 'hervorragend, erhaben, mächtig, Held' (Friedrich 186)
Тохарский: B ṣärk- 'pass, surpass, go beyond'
Значение: превосходить
Ссылки: Adams 655.
ПраИЕ: *serka-
Англ. значение: to tie together, to
Хеттский: sarnink- (I) 'ersetzen, entschädigen, büßen' (Friedrich 187)
Тохарский: B sarki 'woof (or warp)' (Adams 677); A sark, B serke (PT *serke) 'cycle, circle' (699)
Др.-греческий: hérkos n. `Gehege, Zaun, Umzäunung, Vorhof; Fangnetz; Abwehr, Schutz', hérkato-s `phragmós' (Hsch.), herkátǟ `phülakǟ́' (Hsch.); herkánǟ, horkánǟ f. `Umzäunung'
Латинский: sarciō, -īre, -rsī, -rtum `flicken, ausbessern, wieder gut machen', sarcina f. `Bündel, Pack, Gepack; Last; Leibesfrucht', sartor, -ōris m. `Flickschneider'
Значение: связывать, латать
Ссылки: WH
ПраИЕ: *serpe-
Англ. значение: to creep
Др.-индийский: sárpati `to creep, crawl, move gently', ptc. sr̥ptá-; sarpá- m. `snake, serpent'
Др.-греческий: hérpō, ft. herpǘsō, hérpsō, aor. herpǘsai̯, hérpsai̯ `kriechen, schleichen, auf allen Vieren gehen', herpǘzdō `kriechen', herpetó-n, aeol. órpeto-n n. `Tier das auf allen Viere kriecht, geht', hérpsi-s f. `das Kriechen'
Латинский: serpō, -ere, -psī, -ptum `kriechen, schleichen', serpēns, -tis f./m. `Schlange'
Албанский: ǵarpɛr `Schlange', pl. štɛrpíń `alles Kriechende'
Значение: ползти
Ссылки: WP II 502
ПраИЕ: *serw-
Англ. значение: whey
Др.-греческий: oró-s m. (LS: orró-s is f.l. in Hp., Arist., etc.; ọ̄ró-s was coined bei Nic.Th.708) `die wässerige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Fäsewasser'
Славянские: *sɨ̄rovātъkā (по аналогии с *sɨ̄rъ)
Балтийские: *sarw-al-a- c.
Латинский: serum, -ī n. `der wässrige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Käsewasser'
Значение: сыворотка
Ссылки: WP II 497 f
Комментарии: Greek orros and ọ̄ros were declared as fictive ones in LS, but BS (esp. Baltic) forms confirm *serw-. The Greek forms concidered as fictive ones might be real.
ПраИЕ: *serw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to guard
Авестийский: haraiti `hat acht, schützt', haurvaiti id., haurva- `beschützend, hütend' (pasuš-haurvō spā `das Kleinvieh, die Schafe beschützender Hund, Schäferhund', harǝtar- `wer worüber wacht, darauf achthat', harǝɵra- `Pflege, Wartung, Unterhalt', hāra- `achthabend, hütend'
Др.-греческий: ọ̄̂ro-s m. `Wächter, Hüter'
Славянские: ? *stergtī, *stergǭ; *storžь
Балтийские: *ser̂g-ē̂- (*ser̂g-), *sar̂g-a- c. (2), *sarg-ā̂ f., *sar̂g-ti- c.
Германские: *sarw-ia- m., *sarw-a- n., *sarw-ia- vb.
Латинский: servāre `erhalten, unversehrt bewahren, erretten, beobachten, aufbewahren'
Другие италийские: Osk serevkid `auspiciō'; Umbr ooserclom `*observāculum ?'
Значение: охранять
Ссылки: WP II 498 f
ПраИЕ: *setl-o-
Англ. значение: dwelling
Славянские: *sedlo
Германские: *síɵl-a- m., n.
Значение: место жительства
Ссылки: WP II 483 f
Комментарии: [Probably < *sed-tlo-]
ПраИЕ: *seug-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be sad
Балтийские: *saug-ā̂ f., *saug-u- adj., *saug-iā̃ f., *saug-ē̂- (1) vb.
Германские: *siuk-a- adj., *siuk-a- vb., *suk-ē- vb., *sux-t-i- f., *sūx-sl-i- f.
Значение: печалиться, переживать
Ссылки: WP II 472 f
ПраИЕ: *seuy-; *seiw-/*syew-
Англ. значение: left
Тохарский: B saiwai 'left' (Adams 701)
Др.-индийский: savyá- `left'
Авестийский: haoya- 'link'
Славянские: *šūjь(jь)
Кельтские: Cymr. aswy, aseu 'left' (*ad-sewi̯o-)
Значение: левый
Ссылки: WP II 472
ПраИЕ: *sewa-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to let
Др.-греческий: eáō, ipf. ẹ̄́ōn, aor. ḗāsa, eā̂sai̯, ps. ẹ̄áthēn, pf. ẹ̄́āka, ẹ̄́amai̯ `lassen, zulassen, gestatten, in Ruhe lassen, unterlassen', aor. md. ipv. 2 sg. *héwa-: ébason = éason (Syrac.) Hsch., ipv. 2 sg. eûa = éa Hsch.
Германские: *sū-m-ia- vb.
Значение: пускать, пропускать
Ссылки: WP II 472
ПраИЕ: *sewǝ-
Англ. значение: to push, to move
Хеттский: suwai- (I) 'stoßen, drängen, schieben' (Friedrich 200)
Др.-индийский: savati `to go, move' (D.), savati, sauti `to urge, impel' (D.); suváti 'to set in motion, urge, impel', ptc. sutá-, sūta-; savá- m. 'instigator, stimulator', sávīman- n. 'setting in motion', savitár- m. 'stimulator, rouser, vivifier'
Авестийский: hunāiti 'verschafft, sucht zu verschaffen', mainyu-šūta- 'vom Geist getrieben', hvąnmahi 'wir suchen zu verschaffen', apahvanvainti 'sie lenken ab'
Славянские: *sovā́ti, *sū́nǭtī
Кельтские: OIr. sōim 'drehe, kehre'
Значение: толкать, приводить в движение
Ссылки: WP II 470 (differently in Vasm.)
ПраИЕ: *sey- <PIH *sH->
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tie together, to tie to
Хеттский: ishija- (I), Luw. hishija- 'binden, fesseln'; Hitt. ishima-, ishiman(a)- 'Schnur, Seil' (Tischler 384ff); ? ismeri- n. 'Zaum, Zügel' (Tischler 405f)
Др.-индийский: {syáti}, sinā́ti, sinoti `to bind, tie, fetter', ptc. sitá-; sayatvá- n. `binding, fastening', setár- m. `bond, binder', pra-siti- `Schlinge, Netz, Falle'; sétu- m. `bond, fetter; ridge of earth, bank'; ? sīmán- m. `separation or parting of hair so as to leave a line', f. n. `boundary, border', sīmā f. id., sīmántam. `id.' [very probably same root as in sītā f. `furrow, track or line of a ploughshare', sī́ram.n. `plough']
Авестийский: hā(y)- `binden, fesseln', hita- n. `Gespann'; hinu- m. `Band, Fessel'; hāētu- `Damm'
Др.-греческий: hīmā́s/hi-, gen. hīmánt-os/hi- m. `lederner Riemen (zum Ziehen, Peitschen etc.); Schnurriemen, Türriemen etc.', himáō `(Wasser) an einem Seil (aus einem Brunnen) heraufholen', himoníǟ, himanǟ́thrǟ f. `Brunnenseil'
Славянские: *sīdlo
Балтийские: *seĩ- (*sej-a-) vb., *saĩ-l-a- c., *saĩ-st-a- c., *seĩ-l-a- c., *sei-l-ā̂ f., *saĩ-tl-ia- c.
Германские: *sai-d-án- m., -ṓn- f.; *sai-l-a- n.; *sai-l-ō f.; *sīm-an- m., *sīm-ō f., *sim-an- n.; *sim-ō f.; *saim-a- m., *saim-ia- m.
Кельтские: Ir sīm `Kette'; Ir sin (Corm.) `Kette, Halsband'
Значение: связывать, привязывать
Ссылки: WP II 463 f
Комментарии: Сf. *sait- 'rope, cord, net'.
ПраИЕ: *sēidh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: direct; to aim
Др.-индийский: sā́dhati, sādhyati, sādhnoti, sadhnoti, sídhyati, pf. siṣedha, ptc. siddha- `to go straight to any goal or aim, to succeed; to bring to an end, accomplish', sādhú- `straight, right, hitting the mark', sup. sā́dhiṣṭha-; -sādh- (in comp.) `accomplishing, performing'; sidhrá-, sidhmá- `going straight to goal, successful, efficacious'
Авестийский: häiδišta- `am besten zum Ziele führend, geleitend'; -had- `lenkend, leitend, zum Ziele führend', hādrōyā f. `Verlangen, Wunsch nach Erreichung des Zieles'
Армянский: aǯ `dexter, recht' [rather < NC]
Др.-греческий: īthǘ- `gerade, gerecht', adv. īthǘ(s) `geradeswegs', īthǖ́-s, -ǘos f. `gerade Richtung, Gang, Unternehmung', īthǘō `gerade angehen, angreifen, streben', īthǖ́nō `gerade machen, richten, lenken, führen'
Значение: прямое направление; направляться к цели
Ссылки: WP II 450
piet-meaning,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-avest,piet-arm,piet-balt,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-greek,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-greek,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-lat,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-slav,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-slav,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-avest,piet-slav,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-rusmean,piet-refer,
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
61523813474646
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов