Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100
\data\ie\piet
ПраИЕ: *aul-o-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: tube, pipe, hollow stem
Тохарский: B auloñ (n.pl.) 'blood vessels' (Adams 134)
Др.-греческий: au̯ló-s m. `Röhre, röhrenartiger Körper, Flote'; ion., att. au̯lṓn m./f. `höhlenartige Gegend, Schlucht, Tal, Graben'
Славянские: *ūljь, *ūlьjь
Балтийские: *aũl-a- m., *aûl-ia- (1) c., *awil-ia- c., *aûl-iā̃ (1) f.
Германские: *iulēn; *aul=; *ulēn
Латинский: alvus f. (/m.) `Höhlung, Wölbung, Unterleib, Bauch, Gehäuse des Granatapfels'
Значение: трубка, дудка, полый стебель
Ссылки: WP I 25 f
Комментарии: ?? Cf. Hitt hallu- 'tief': Tischler 135-136
ПраИЕ: *Aur-
Англ. значение: ore, ore-ground
Тохарский: ? B warañce 'sand' (Adams 578)
Германские: *aur-a- n., m.; *aur-i- c.; *ūr-a- n.
Латинский: urium, -ī n. `schaumartige Erde bei der Goldgewinnung'
Кельтские: OIr ūr `Erde, Lehm'
Значение: руда, рудоносная почва
Ссылки: WH
ПраИЕ: *aus-
Англ. значение: dawn, sunrise, east
Др.-индийский: uṣā́ḥ, acc. uṣásam / uṣā́sam, gen. uṣásaḥ f. `morning light, dawn'; gen. sg., acc. pl. uṣáḥ; usrá- id.; uṣar-, usr- f. id.; vasar-hán `striking in the dawn', vāsará- `relating to or appearing in the morning', m. `day'; uccháti, pf. uvāsa, arr. avasran 'to dawn'
Авестийский: ušɔ̄, acc. ušɔ̄ŋhǝm, gen. ušaŋhō 'Morgenröte', ušastara- 'östlich'; usaiti 'leuchtet auf (vom Morgen)'
Др.-греческий: ion. ēṓs, -ọ̄̂s, ǟọ̄́s, att. héōs, gen., acc. -ō, dor. aṓs, a[w]ṓr, gen. awō̂, aeol. áu̯ōs (Sapph.), boeot. áas = es aúrion Hsch. 'dawn; day', {aeol. áu̯ā f. -not found!}, {locr. kat-āweos - not found!};heasphóros = heōsphóros Hsch.; áŋkh-au̯ros 'dem Morgen nahe' (Ap.Rh.); adv. áu̯rion `morgen', ai̯rinó- (Gl.) `morgend'; <hǟi-kanó-s>: ēikanós = ho alektrüṓn Hsch.
Славянские: *ūstrъ- aestivus: OChSl za ustra `tò prōí'
Балтийские: *aũš-r-ā̂ f., *aũš- vb. intr., *aũš-mā̂ f.
Германские: *aus-tr-a- n.; *aust-an=; *aust=
Латинский: aurōra, -ae f. `Morgenröte', auster, -trī m. `Südwind'
Кельтские: MIr fair `Sonnenaufgang'; Cymr gwawr `Morgenröte', Bret gwere laouen `Morgenstern'
Значение: рассвет, восход солнца; восток
Ссылки: WP I 26 f
ПраИЕ: *aus-
Англ. значение: to draw
Др.-греческий: ep. aph-ǘō `schöpfe'; eks-áu̯ō 'to take out, esp. dressed meat' Pl., eksaûsai = ekseleîn Hsch.; eksaustḗr 'flesh-hook for taking meat out of a pot' Aesch.+
Германские: *áus-a- vb.
Латинский: hauriō, -īre, hausī, haustum `schöpfen, schöpfen aus, kosten'
Значение: черпать
Ссылки: WP I 27 f
ПраИЕ: *aut-
Англ. значение: empty, lonely
Др.-греческий: au̯tó- `selbst; derselbe, der nämliche', áu̯tōs `gerade so, für sich allein, lediglich'; áu̯sio- `eitel, vergeblich'
Германские: *auɵ-ia- adj.
Значение: одинокий, пустой
Ссылки: WP I 14
ПраИЕ: *aw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to pass the night
Армянский: aganim `übernachte', vair-ag `auf dem Lande lebend', auth `Übernachten, Nachtruhe, Station'
Др.-греческий: iáu̯ō, aor. iâu̯sai̯ `schlafen, ausruhen, übernachten' {âi̯es = ekoimḗthēs Hsch., ai̯éskonto = ēulízonto Hsch. - nowhere found!}
Значение: ночевать
Ссылки: WP I 19
ПраИЕ: *Aw-
Англ. значение: to weave
Др.-индийский: ótum, ótave (inf.), u-ta- (part.) `to weave', ótu- m. `woof or cross-threads of a web'
Армянский: z-aud `Band', y-aud `Band, Glied, Gelenk', aud `Schuhe'
Славянские: *ūslo: Rus dial. uslo `Gewebe'
Балтийские: *aûd- (2) vb. tr., *ūd-ia- c.
Значение: ткать
Ссылки: WP I 16 f
ПраИЕ: *aw- <PIH *HauHo-s>
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: grandfather; oncle (mother's brother)
Хеттский: huhha- c. (Tischler 260ff)
Тохарский: B āwe 'grandfather' (Adams 56)
Армянский: hav, gen. havu `Grossvater'
Др.-греческий: ? ái̯ă f. `Erde' (? < `Mutter'), Cyren. áia = hüpò Kürēnaíōn tēthìs kài maîa' EM 27:24
Славянские: *ūjь `Oheim'
Балтийские: *aw-a- m., *aw-ā̂ f., *aw-ī̂n-a-
Германские: *aw-ōn- f.; *aw-an- m.; *aw-un xaim-a-z
Латинский: avus, -ī m. `Grossvater, Ahn'
Кельтские: OIr haue, aue `nepos', MIr ōa, ua `nepos'; Cymr ewythr `Oheim', OCorn euitor `Oheim', Bret eontr `Oheim'
Значение: дед, дядя (брат матери)
Ссылки: WP I 20 f
ПраИЕ: *aweg-, -k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to increase
Тохарский: A ok-, B auk- (PT *auk-) 'grow, increase', B auks- 'sprout, grow up', A okäm, B auki (PT *auk(ä)mi̯ä(n)) n. 'increase' (Adams 130-131)
Др.-индийский: ugrá-, comp. ójīyas- `powerful, mighty', ójas- n. `strength, power'; vákṣaṇa- `strengthening', vakṣayati `to make grow', ukṣáti, -te `to be strong'
Авестийский: ugra-, comp. aoǰyah`stark, kräftig', aoǰah-, aogah-, aogarǝ `Kraft, Stärke'; vaxšaiti `lässt wachsen', uxšyeiti `wächst'
Др.-греческий: aú̯ksō, au̯ksánō; aéksō `mehren fördern; wachsen'
Балтийские: *aûg- (prs. aûg-a-) (1) vb., *aûg-š-t-a- (2) adj.; *aûg- (prs. aûg-a-) (1) vb., *aûg-š-t-a- (2) adj.; *aûk-l-iā̃ f., *aûk-l-ē̂- (2?) vb., *ūk-aw-im-a- c., *uk-a-
Германские: *auk-a- vb., *auk-ia- vb., *auk-an- m.; *wōk-r-a- m., -ō f.; *wax-s-a-, *wax-s-ia- vb.; *áux-i-m-a-, *áux-u-m-a- adj.
Латинский: augeō, -ēre -xī, -ctum `wachsen machen, vergrössern, vermehren', auctor, -ōr is m.`Förderer, Veranlasser, Urheber, Gewährsmann'; augmen, augmentum `Zuwachs', augustus `geweiht, heilig, erhaben', auxilium `Hilfe'
Другие италийские: Umbr uhtur `auctor'
Значение: увеличивать
Ссылки: WP I 22 f
ПраИЕ: *(a)welk-
Англ. значение: to drag
Авестийский: aipi-, frā-varǝk- `ziehen, schleppen'
Др.-греческий: ep. acc. sg., pl. ō̂lk-a n., att. álok-s `Furche', ion., Pind. âu̯lak-s, EM ō̂lak-s `id.'; pl. ólokes = áulakes Hsch.
Славянские: *velkǭ, *velktī; *volkъ
Балтийские: *wil̃k- (*wel̃k-a-) vb. tr., *wil̂k-ā̂- (1) vb.
Значение: волочь
Ссылки: WP I 306
ПраИЕ: *(a)wenǝst-
Англ. значение: bladder, rectum, rennet bag
Др.-индийский: vastí- m.f. `bladder; lower belly, abdomen'; vaniṣṭhu- m. `a part of the entrails of an animal offered in sacrifice - either the rectum or a partic. part of intestines near the omentum'
Др.-греческий: [ǟ́]nüstro-n n. 'fourth stomach of ruminating animals' (Arist.+) (written énüstron in LXX)
Германские: *wanast-a-, *wanist-a-, *winist-a- m.
Латинский: vēnsīca (vēsīca) f. `die Blase; Harnblase'
Значение: мочевой пузырь, прямая кишка, сычуг
Ссылки: WP I 190 f
ПраИЕ: *(a)werǝ-, *wrē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to string, to put in a row
Др.-индийский: ā-valī, ā-vali- f. `row, range, series, continuous line'; vr̥ndá- n. `heap, multitude, host, flock'; vrā́ta- m. `multitude, flock, assemblage'
Др.-греческий: aeírō 'anreihen, verbinden'
Славянские: *ob(v)orā, *sъvorā; *verenīcā; *vorъ: Czech vor `Floss'; *verīgā, *verūgā; *vьrvь
Балтийские: *wer̂- (1) vb. tr.; *wā̂r-ā̂ f., *wā̂r-a- c., *wā̂r-ia- (2) c.; *wir̂-t-in-iā̃ f., *wir̃-w-iā̃ (1) f.
Германские: *wrí-ɵ-u- c., *war-[ɵ]-ōn- f., *wrḗ-ɵ=, *wrō-ɵ=, *wir-n=, *wur-[ɵ]-ōn- f., *war-an- m., *war-[ɵ]-an-m.
Кельтские: OIr foirenn `factio', MIr foirenn `Abteilung, Schar', OCymr guerin `factio', Cymr gwerin `viri, virorum multitudo, plebs', OBret guerin gl. `duas factiones'
Значение: нанизывать, ставить в ряд
Ссылки: WP I 263 f
ПраИЕ: *(a)wes- <PIH *Hʷ->
Англ. значение: to dwell, to be
Хеттский: hwis- / hwes- (I) 'leben' (Tischler 264ff); husk- (I) 'warten' (Tischler 316 with doubt)
Тохарский: A wṣe, B yṣīye (PT *w'äsi-) 'night' (Adams 521); B wäs- 'dwell, abide' (597)
Др.-индийский: vásati, ptc. uṣita- `to dwell, live, remain, abide'; vasatí- f., vāsá- m. `staying, remaining'
Авестийский: vaŋhaiti `wohnt'
Армянский: goy `ist, existiert, ist vorhanden', goy (i-St.) `seiend, Sein, Gut, Habe'
Др.-греческий: aéskō, aéskonto, ep. aor. ā́esa nǘkta `zubringen die Nacht'
Германские: *wís-a-/*wiz-á- vb., *wis-t-i- c., *waz-ṓ- vb., *wēz-í- adj.
Кельтские: *westi-: OIr feiss `Bleiben, Rasten', *wosto-: foss `Bleiben, Ruhe'; *woseti: foaid `nächtigt, bringt die Nacht zu'
Значение: жить (wohnen), быть
Ссылки: WP I 306 f
ПраИЕ: *(a)wey-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bird
Др.-индийский: ví-, vé- m. (gen. veḥ, acc. vim, pl. váyaḥ) `bird', váyas- n. `bird, any winged animal', vāyasá- m. `bird, large bird, crow'; {vevīyate flattert }
Авестийский: vī-š, pl. gen. vay-ąm ā-vayeiti fliegt daran (von Gottheiten)
Другие иранские: MPers vāi, vāyandak Vogel
Армянский: hav `Vogel, Huhn, Henne'
Др.-греческий: hom. ai̯etó-s, att. āetó-s, *aiwetó-s: dial. aibetós Hsch. `Adler'
Балтийские: ? *wi-š-t-ā̂ f.
Германские: ? *wī́(g)w-an- m.
Латинский: avis, gen. -is f. `Vogel; Weissagevogel'; auca `Vogel, Gans'
Другие италийские: Umbr avif, avef `avēs', dat. sg. aviekate `auspicatae', aviekla `augurali'; Marr aviatas `auspicatae'
Кельтские: *hawi- > MIr ai `Schwan', Ir aoi `Schwan' (nur in Wörterbüchern); *hau̯jeto-s > Cymr hwyad `Ente', OCorn hoet `Ente', Bret houad `Ente'
Значение: птица
Ссылки: WP I 21 f
ПраИЕ: *(a)wē-; *(a)went- <PIH *Hʷ->
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to blow (of wind); wind
Хеттский: huwant- 'wind' (Tischler 328 ff)
Тохарский: A want-, wänt- B yente 'wind' (PT *w'ente) (Adams 505)
Др.-индийский: vā́ti `to blow (of wind)', ptc. prs. vānt-; vāyú- m. `wind, air'; vā́ta- m. `wind'; vāsa- m. `perfuming, perfume'
Авестийский: vāiti `weht', vayu- m. `Wind, Luft', vātō `Wind'
Др.-греческий: áēmi, ptc. prs. acc. áenta `wehen'; áu̯rǟ f. `frische Luft, leiser Luftzeug', āḗr, -éros f. `Nebel, Gewölk', áella, aeol. áu̯ella f. `Sturmwind'; aetmón = tò pneûma Hsch., áetma = phlóks, hoi dè tò pneûma Hsch., ātmó-s m., ātmǟ́ f. `Dampf, Dunst, Rauch', aütmǟ́ f. `Atem, Hauch, Dunst'
Славянские: *vḗjātī, *vḗjǭ; *vьjātī, *vьjūgā, *vīxrъ; *vḗtrъ
Балтийские: *wē̂-j-a- (1) c., *wē-j-aw-ā̂ (1) f., *wē̂s- (-ja-) (2) vb. tr., *wē̂-s-a- (1) adj.
Германские: *wi-nd-a- m., *wē-a- vb., *wá-ɵ-il-a- m., n., *wá-ɵ-al-a- m., *wḗ-ɵl-ō f., *wē-t-a- vb., *wēt=, *wḗ-s-a- n., *wē-s-ia- vb.
Латинский: ventus, -ī m. `Wind'
Кельтские: Cymr awel f. `Wind, Hauch', OCorn auhel `aura', MCorn awel `Wetter'; Cymr gwynt `Wind'
Значение: дуть (о ветре)
Ссылки: WP I 220 f
ПраИЕ: *(a)wēy-, *wyē-
Англ. значение: to fade, to get tired, exhausted
Др.-индийский: vāyati `to become languid, weary, exhausted', abhi-vāta- `ill, sick'; ā-vi-, ā-vī- f. `pain, suffering', pl. `pangs of childbirth'; vāta-, vāna- `dried up'
Др.-греческий: áethlo-s, -n, ark. [a]wethla, att. ā̂thlo-s, -n m., n.`Mühsal, Wettkampf, Kampfpreis'; ? <? watalǟ́> gateilaí (gatálai cod.) = oulaí Hsch.
Балтийские: *wī̂- (1) vb., *wī̂-t-/*wī̃-t- (1) vb. intr., *wī̂-t-in-ā̂- (1), *wī̂-t-ē̂- (1), *weî-t-ē̂- (1) || *wā̂- vb., *wā̂-j-u- (2) adj., *wā̂-t-i- (2) c. (#667)
Германские: *wī́-s-a- vb., *wí-s-n-ō- vb., *wí-s-n-an- m., *wái-s=, *wi-s-al-a-, *wí-s-al-ō- vb. || *wai-l-[a]- adj. #917
Латинский: viēscō, -ere `verwelken, verschrumpfen', viētus `welk, eingeschrumpft'
Кельтские: OIr feugud `marcor', Cymr gwyw `verwelkt'; OIr hōfebat `marcescunt'
Значение: уставать, истощаться, вянуть
Ссылки: WP I 213 f, 223 f, 227 f + REFERNUM 146
Комментарии: Very probably = *(a)wēy- 'get tired, exhausted' #1378
ПраИЕ: *awǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to long for, to wish
Др.-индийский: ávati `to favour, satisfy', ptc. ūta-; ávas- n. `favour, protection, avitár- `favourer, protector', ūtí- f. `help, protection'; óman- `helping, useful', omán- m. `help, favour', óman- m. `friend, helper'
Авестийский: avaiti- `sorgt, hilft', avah- n. `Hilfe'; aoman- `helfend, beistehend'
Армянский: aviun `libido'
Др.-греческий: en-ǟḗs, gen. en-ǟéos, acc. -éa, pl. -ǟ̂es, -ées `mild, sanft, wohlwollend'; aítǟ-s m., aîti-s f. `Geliebter(in)'
Балтийские: *aû-s- vb., *aû-s-ē̂-, -ī̂- vb. (1?)
Германские: *au-ɵ-ia- adj.
Латинский: aveō, -ēre `begierig sein, heftiges Verlangen tragen', avidus, -a `Begierig', audeō, -ēre, ausus sum `Lust haben, aufgelegt, wage sein'
Кельтские: *awel- > Cymr ewyll, ewyllys `voluntas', Corn awell, awel `Verlangen'
Значение: стремиться, желать
Ссылки: WP I 17 f; WH
Комментарии: [Rather difficult to distinguish from *āw- `note, listen']
ПраИЕ: *awǝ-/e- <PIH *H->
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: water (flowing)
Хеттский: heu- c.'Regen' (Tischler 238ff); hur-nai-/-ija- (I), hur-nu- (I) 'besprengen, befeuchten', Pal. huwarninai 'besprengt' (Tischler 305-306)
Др.-индийский: avaṭá-, avatá- m. `a hole, vacuity in the ground', aváni- f. `stream, river, bed of a river'
Др.-греческий: án-au̯ro-s m. `Giessbach, Strom'
Балтийские: *jū̂-r-ā̂ (1), -jā̂, -iā̃ f., -ia- (1) c.; *jaû-r-ā̂ (1) f.
Германские: *au-r-a- m., *au-r-ag-a- adj.; *ū-r-a- n., *ū-r-ag-a- adj.
Латинский: ūrīnārī `tauchen unter Wasser', ūrīnātor `Taucher'
Значение: вода (проточная)
Ссылки: WP I 268 f, Buck 37, 45.
ПраИЕ: *awǝl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: court, street
Армянский: uɫ, uɫi `Weg'
Др.-греческий: au̯lǟ́ f. `äusserer oder innerer Hof, Wohnung', áu̯lio-n n. `Landhaus, Hürde, Grotte', âu̯lis, -idos, acc. -in f. `Nachtlager (im Freien)'
Славянские: *ū́līcā, *-ūlъkъ
Значение: двор, улица
Ссылки: [Different in Pok.]
ПраИЕ: *awǝs-
Англ. значение: gold
Тохарский: A wäs, B yasa (PT *w'äsā) 'gold' (Adams 487)
Балтийские: *aû(k)s-a- m.
Латинский: aurum, -ī n. `Gold'
Другие италийские: Sabin ausom 'Gols'
Значение: металл (золото)
Ссылки: WH
piet-prnum,piet-meaning,piet-tokh,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-meaning,piet-tokh,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-arm,piet-greek,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-arm,piet-slav,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-prnum,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-balt,piet-lat,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
82010113628220
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов