Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Балтийская этимология :

Новый запрос
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1
\data\ie\baltet
Прабалтийский: *stan̂g-ā̂ f., *stan̂g-u-, -r-u- adj.; *sten̂g- (-ja-) vb. tr., *stin̂g- vb. intr.
Значение: strain
PRNUM: PRNUM
Литовский: stangà 'Anstrengung, Bemühung, Widersprestigkeit, Verstopfung (Stuhlgang)', stángu-, stangù- 'steif, starr, unbiegsam, straff, kräftig, gedrungen, widerstandsfähig; hartelstisch, spann-, schnellkräftig, fest, uner schütterlich, beharrlich', stangrù- 'hartelastisch, spann-, schnellkräftig, fest, unerschütterlich, beharrlich; fest, dicht, kompakt, straff', stañginti 'hartelastisch, spann-, schnellkräftig machen'; sténgti (-gia, -gē) 'imstande sein, fähig sein, vermögen (etwas zu tun)', stìngti (-gsta, -gō) 'fest werden (von einer geschmolzenen Masse); starr, steif werden (vor Kälte), erfrieren, gerinnen, dick werden, erstarren, stocken', stingìnti 'steif, starr, gerinnen machen'
Прабалтийский: *star-in̂- vb., *ster̂-/*stē̃r-, *stir̂-/*stī̃r- vb. inch.
Значение: stretch, harden
PRNUM: PRNUM
Литовский: starìnti (dial.) `spannen, straff anziehen, steifen, straffen; angestrengt ziehen, schleppen, steif gehen', stérti (stę̃ra/stérsta, stẽrō) 'den Mund aufsperren; wie versteinert werden, zu einer Bildsäule werden; erstarrt, wie eine Bildsäule, wie versteinert dastehen', stē̃rti (stē̃rsta, stē̃rō) 'erstarren (vor Kälte); starr, stirr werden (vom Blick)'; stìrti (stī̃ra/dial. stìrsta, stìrō) 'steif, starr werden, erstarren; der Kälte ausgesetzt sein (von Menschen); vor Schmutz steif werden, sich mit einer Schmutzkruste überziehen; sehr schmutzig werden', stī̃rti (stī̃rsta, stī̃rō) 'dass.'
Древнепрусский: stūrnawiskan instr. `Ernst', adv. stūrnawingisku `ernstlich', stūrni-tickrōms `eifrig'
Прабалтийский: *staûp-iā̃ (1) f.
Значение: track
PRNUM: PRNUM
Латышский: staũpe 'Fusstapfen, tiefe Fussspur von Pferden od. anderen Tieren im Morast, in weichen Heuschlagen, im Schnee usw.', staũ[p]aîns adj. `ausgetreten'
Прабалтийский: *staw-ar-ia- c., *stew-er-ia- c., *stew-er-a- sdj.
Значение: knot
PRNUM: PRNUM
Литовский: stavarī̃-s, stavãri-s 'Knoten, Knorren im Holz', steverī̃-s 'Seele (eines Federkiels)', stẽvera-s 'dürrer, blattloser (Baum)ast'
Прабалтийский: *stā̃d-a- c.
Значение: seedlings
PRNUM: PRNUM
Литовский: stōda-s 'junge Kohlpflanze, Setzling', pl. stōdai 'Gemüse'
Латышский: stàds 'junge Pflanzen, Setzlinge; Pflanze Setzling; Stoffstreichen, -stück'
Прабалтийский: *stāk-ā̂ f., *stā̃k-/*stā́k- vb. intr.
Значение: fault
PRNUM: PRNUM
Литовский: stōkà 'Mangel, Fehlen, Nichtvorhandensein', stō̃kti (-ksta, -kō), dial. stṓkti (-ksta, -kō) 'in Mangel geraten'
Прабалтийский: *stā̃l-a-, -ia- c.
Значение: support, prop
PRNUM: PRNUM
Литовский: pastō̃la-s, -is `Gestell, Ständer, Stativ', pl. pastō̃l(i)ai `(Bau)gerüst', pãstōli-s `Hinterhalt'
Прабалтийский: *stā̂- vb. (2), *stā̃-t-a- c., *stā̂-t-i- c., *stat-ī̂-, sta-t-a- c., *st-t-ā̂ f., *sta-t-u- adj., *sta-tl-ā̂, -iā̃ f., *stā̂-k-a- adj., *st-u- adj.
Значение: stay
PRNUM: PRNUM
Литовский: stṓtī (stṓja, -ō) `sich (hin)stellen, wohin treten; aufstehen, sich erheben; stehenbleiben, haltmachen steckenbleiben, (an-, auf-)treten', stōtì-s, (veralt.) stṓti-s 'Bahnhof, (Eisenbahn-, Autobus)station'; Stützpunkt, Anstalt'; stō̃ta-s 'Gestalt, Statur, Wuchs'; pastō̃la-s 'Gestell, Ständer, Stativ'; statī́ti '(auf-, hin-)stellen, auf die Füsse stellen, stellen, usw.', stãta-s, statà- 'aufgestellte Getreidepuppen, -mandeln; eine Reihe dieser, Reihe, (Druck)fahne'; statù- 'gerade(linig), direkt', staklà (gen. stãklōs) 'Stehgestell (für kleine Kinder), Schlupfwinkel, Höhle, Nest, Standort', stãklē 'Lisse, Stemmleiste (am Leiterwagen)', usw.; atstù- 'entfernt, abgelegen', atstṓka- 'ziemlich fern', statulà 'Bildsäule, Götzebild', stãtula-s 'dass.'
Латышский: stât (-ju) 'sich stellen; sich lassen, sich bergen; stehenbleiben, aufhören; beginnen'; pl. stàli2 `Webstuhl'; statît (-u, -ĩju) 'hinstellen, einsetzen, pflanzen'; stats 'Pfahl, Pfosten, Palissade; etreidehaufen (Gubben) in Reihen auf dem Felde, Korngubben, Kornhaufen, Garnebhaufen, Roggenhäufchen'; stats adj. 'steil'; stakle, staklis 'gabelförmiger Ast, Gabelung (z. B. eines Baumes), zackiger Pfahl; Zacke, Zinke; Daolle am Boot; Schluss bei Hosen, Stelle zwischen den Beinen', pl. stakles 'Gerüst, Stützen'
Древнепрусский: stacle 'Stütze (beim Hause)' V. 197; postāt 'werden', stānintei 'stehend'
Прабалтийский: *stā̂g-a- (2) m.
Значение: roof
PRNUM: PRNUM
Литовский: stṓga-s `Dach, Obdach, Heim, Wohnstätte'
Латышский: stâgs2 'Dach'
Древнепрусский: stogis V. 204 `Dach'
Прабалтийский: *stā̂r-a- adj.
Значение: thick
PRNUM: PRNUM
Литовский: stṓra- `dick, (von der Stimme) tief, rauh'
Прабалтийский: *stā̂w-ē̂- (*stā̂w-a-) vb. (1), *stā̃w-a- c., -ia- c., *stāw-ā̂ f., *stā̂w-u- adj. (1)
Значение: stand, stay
PRNUM: PRNUM
Литовский: stōvḗti (stṓvi, bei Memel stōvmi, prt. stōvḗjō) `(da)stehen, (still)stehen, sich nich bewegen, stehenbleiben, sich wo befinden,liegen, andauern', stṓvinti 'stehen lassen', stō̃vinti '(eine Flüssigkeit) sich klären lassen; Zeit geben, sich zu klären; (Flachs auf der Spreite) lange liegen lassen, lagern lassen', { dial. (Memel) 1 sg. prs. stáunu }; dial. (N.-S.-B) stōvà `Stand, der Platz, wo etwas stehet', stō̃va-s 'Ständer, Stativ', dial. pl. stō̃vai 'Webstuhl', pastō̃vai N.-S.-B.) 'Längsseiten der Webstuhlgestells'; stō̃vi-s `Zustand; Stand, Gesellschaftsklasse, -schicht', dial. stōvù- `beatändig, beharrlich, fest, dauerhaft, stabil, konstant'
Латышский: stãvêt (-u, -ẽju) `stehen; bestehen, bleiben; sich halten; passen, anstehen', stãvs `stehend, steil; gerade heraus, aufrecht (fig.)'; stàvs `Wuchs, Gestalt; Rumpf (z.B. ein Haus oder Dach, Rock od. Hemd ohne Ärmel); Taille, Stockwerk, Etage; Hochwald (im Gegenstand zum Aufwuchs); Breite in Frauenkleidern; Stiefelschaft'; *stàvi (stàvi2, stâvi2) pl. t. 'stehnde Hölzer (Eckpfösten) eines Apparates zum Weben von Bastsieben; Webstuhl; Scerrahmen, an welchem der Aufzug ausgespannt wird'
Прабалтийский: *stel̃g- (-ja-) vb., *stal̃g- vb. intr., *stalg-u- adj.
Значение: stick up, stick, glaze
PRNUM: PRNUM
Литовский: stel̃gti (-ia, -ē) `starren, stieren, beobachten, bemerken, gewahren, usw.', stal̃gti (-sta, -ō) 'starr, widerstandskräftig werden', stalgù- `starr, widerstandskräftig', (veraltet) 'trotzig, fest'
Прабалтийский: *stem̃b-/*stem̂b- (-ja-) vb.
Значение: resist
PRNUM: PRNUM
Литовский: stem̃bti/stémbti (-ia, -ē) `widerstreben, Widerstand leisten'
Прабалтийский: *stem̂b-a- c., *stem̃b-ia- c., *stem̂b-r-a- (1) c., *stam̃b-a-/*stam̂b-a- c., *stam̂b-r-a-, -iac., *stamb-u- dj., stam̃b-an-a- c., *stim̂b-en-a- (1) c., *stum̂b-a- c., *stum̂b-ur-a- (1) c., *stumb-r-a- (1)
Значение: stem, stalk
PRNUM: PRNUM
Литовский: stam̃ba-s, dial. stámba-s , `(Pflanzen)strunk, Stengel', dial. pl. stambaĩ `crassi herbarum culmi, ut rumicis', stámbra-s `(Pflanzen)strunk, Stengel', stámbri-s `Pflanzenstengel', stambù- `gross(körnig, nicht fein; gross und schwer, stark (vom Wuchs), hervorragend'; dial. stùmba-s `(Pflanzen)strunk, Stamm'; stémba-s `Stengel' etc.
Латышский: stàmbans2 `gefallener (gebrochener) Baum, Baumstumpf', stimbę̄ns, stìmbęns2, stìmb[ā]ns2, stìmbans2, stìmbins2 `Baumstumpf; hoher Baumstamm, an dem die Spitze abgebrochen ist', stim̃bę̄ns 'dicke Rute'; stèmbis2 'Baumstumpf; ein Baum, der den oberen Teil eingebüsst hat', stęm̃brs `(nutzloser) dicker Stock, ein solcher Holzstück'; stum̃burs (/ stum̃burs), stum̃buris `Baumstumpf; Strunk, Kohlstrunk; eingegrabener Pfosten'; stum̃brs, stùmbrs 'Baumstamm, Baumstumpf'
Прабалтийский: *sten-ē̂- (*sten-a-) vb. *stin- vb.
Значение: moan
PRNUM: PRNUM
Литовский: stenḗti (stẽna/stẽni, stenḗjō) `ächzen, stöhnen'
Латышский: stenêt (stęnu/-ẽju, -ẽju)) 'stöhnen, ächsen, schluchzen',
Древнепрусский: stenuns, stīnons 'gelitten', acc. stinsennien (inf. *stint) 'Leiden'
Прабалтийский: *step-in̂- vb., *stap-in̂- vb.; *steb- vb. intr., *steb-in̂- vb., *stb-ē̂- vb., *steb-u- adj., *stab-ī̂- vb.
Значение: stop, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: stẽpinti 'bestätigen, bestimmt erklären, fest versichern, als gewiss behaupten'; dial. stapìnti 'steifen, steif machen' || stèbti (stem̃ba, stẽbō) 'in Verwunderung, in Erstaunen geraten, erstaunen', stẽbinti 'erstaunen, verblöffen', stebḗti 'betrachten, beobachten, bemerken, gewahren, aufmerksam vervolgen', stebù- 'wunderbar'; stabī́ti '(in seiner Bewegung) an-, aufhalten, stoppen, zum Stillstehen bringen, hemmen, hindern, bremsen'
Прабалтийский: *ster̃k-a-, *star̃k-a-, -u- m.
Значение: stork
PRNUM: PRNUM
Литовский: ster̃ku-s 'Storch', ostlit. star̃ka-s 'Storch', star̃ku-s 'ds.'
Латышский: stārka, stãrks 'Storch'
Комментарии: According to Fraenkel - from German or Russian, in a complicated way.
Прабалтийский: *stig- (*steĩg-a-) vb. intr., *stī̂g- vb. intr.; *steĩg- (-ja-) vb. tr., *staig-ā̂ f., *staĩg-u-, *staĩg-n-[a]- adj., *staĩg-in̂- vb.
Значение: be held up, stick
PRNUM: PRNUM
Литовский: stìgti (stiñga, stìgō) `auf einer Stelle ruhig weilend aushalten, sich ruhig verhalten, ruhig bleiben, stillhalten, -stehen', stī́gti (-gstu, -gō) '(an der Stelle) ruhig verharren, sich ruhig verhalten, ruhig bleiben, stillhalten'; steĩgti (-gia, -gē) '(be)gründen, stiften, errichten, anlegen, schaffen', staigà adv. `plötzlich, auf einmal, unerwartet', staigù- `jäh, plötzlich, steil, abschüssig, schnell aufbrausend', staĩginti 'beschleunigen, steiler machen'
Латышский: stigt (stìegu, stigu) `einschiessen, einsinken (in einen Sumpf)'; stàigs, stàigns 'morastig, quebbig, einschiessend, grundlos'
Прабалтийский: *stig- vb/ intr/. *steĩg- (-ja-) vb. tr., *staîg-ā̂- vb. (1)
Значение: reach, come
PRNUM: PRNUM
Литовский: stìgti (stiñga, stìgō) 'wohin erlangen, kommen'; steĩgti (-gia, -gē) 'eilen, sich beeilen, hasten, es eilig haben; verlangen, etwas begehren'
Латышский: stèigt (/ steĩgt Dunika) (-dzu) intr., tr. 'eilen; beschleunigen', staĩgât (-ãju) `gehen, wandeln, wandern', stiga `Pfad, Fusssteig Fusspfad; die gerade Linie, die der Feldmesser durch den Wald schlägt'
Прабалтийский: *stil̃b- vb. inch.
Значение: peer at
PRNUM: PRNUM
Литовский: stil̃bti (-bsta, -bō) 'infolge Lichtmangels verkümmern; einen stieren Blick bekommen, anfangen zu glotzen'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-notes,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
64427413495223
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов