Тамильское значение:to trickle down as tears, blood, or milk, fall, drop, be dropped, exude, ooze out
Тамильские производные:cōrvu falling, pouring; cōri blood, rain, shower; cori (-v-, -nt-) to flow down, rain, spill, bear in plenty, be abundant, profuse, copious, drop off as dry scales in smallpox, be scattered as rice from the husk; scatter (tr.), pour forth, effuse, shoot as arrows, shed as leaves or fruit, empty, pour out as corn from a sack, dump as sand from a cart, give away in plenty; cura (-pp-, -nt-) to spring forth, stream out, gush, flow, swell morbidly with secretion, increase by steady accumulation of wealth, secrete as milk, pour forth continuously, give abundantly; curappu welling out, flowing out, gushing out, fountain, spring, swelling; curai streaming, flowing as of milk, udder, teat of cow and other animals, milch-cow
Малаялам:cōruka
Малаяльское значение:to flow, ooze, trickle, leak
Малаяльские производные:cōrkka to drop through, melt wax; cōrcca leaking, etc.; cōri, cōra blood; coriyuka to flow down, pour, shower; pour out (tr.), shoot corn, etc., out of a sack; coriyikka to get (rice, etc.) heaped up; coriccal (rudhiram c-) menses of women, bloody flux; curakka milk to form or collect in the breast, spring forth, gush out; curattuka to give milk richly; cura giving milk; corunnal, curannal udder (cf. DED 1962)
Каннада:sōr
Каннада значение:to drop, drip, trickle, ooze, flow as coconut water, water-drops, juice of fruit, etc., come forth as entrails; n. leaking, dropping, etc.
Каннада производные:sōruvike, sōruha dropping, etc.; suri to flow, drop, pour as tears, blood, rain, etc.; cause to flow, pour, shower, discharge, throw in profusion, pour out, shoot out, hurl; suriyuvike flowing; surivu to pour, etc.; surisu to cause to flow, pour; sore the milk collected in the udder of cows or buffaloes
Кодагу:cōre
Кодагу значение:blood
Кодагу производные:(Shanmugam) cōr- to leak
Тулу:sōruni, tōruni
Тулу значение:to leak, ooze, run
Тулу производные:sōrtè oozing; (B-K) suri to dribble; doriyuni to flow, run out or run over as corn from a sack or bundle, fall as rain, shower, feel a limb heavy (or with DED 3523); doripuni to shoot out as corn, etc., from a sack or hundle
Комментарии:The root has been severely contaminated with other similar roots (*tōr-, *ǯōr-); some of the Tamil/Malayalam forms may go back to *ǯōr- 'to leak'.
Номер по DED:2883
Праюжно-дравидийский:*cōr_-
Значение:boiled rice
Тамильский:cōr_u
Тамильское значение:boiled rice, pith
Тамильские производные:cōr_r_i pith of trees; cōcci, con_r_i boiled rice
Тамильское значение:to be hot, burn; warm (tr.), heat, burn up, roast, toast, bake, fry, cook in steam, burn as bricks in a kiln, cauterize, brand; n. burning, heating, scalding
Тамильские производные:cuṭar light, brilliance, lustre, sun, sunshine, moon, planet, fire, burning lamp, flame, spark; cuṭal drops of burning oil falling from a lamp, charred end of a burning stick; cuṭalai, cuṭu-kāṭu burning-ground; cūṭu (cūṭi-) to brand (as cattle), cauterize; n. that which is heated, burnt, roasted, heat, warmth, feverishness, fomentation, hot temper, anger, brand; cūṭṭu that which is burnt or cooked, a kind of ola torch
Малаялам:cuṭuka
Малаяльское значение:to burn, be hot, feel hot; burn (tr.), make hot, toast, roast, bake, boil
Малаяльские производные:cuṭuvikka to get one to burn; cuṭar fire, brightness; cuṭala the burning-place in the southern corner of the compound, burning or burying place; cūṭu heat, burning; cūṭṭu torch; cūṭṭa top of a coconut branch used as a torch
Каннада:suḍu (suṭṭ-)
Каннада значение:to burn, roast, bake, fire (a gun); be consumed with fire, burn, feel hot, be roasted; n. burning, etc.
Каннада производные:suḍuka who has burned; suḍuvike, suḍuha burning; suḍu-gāḍu cemetery; sūḍu burning, cauterization; sūṭe a torch of wisps, etc.; soḍa burning; soḍar, soḍaru, soḍalu lamp; suṇṭage, suṇṭige roast meat, act of burning or roasting; that which is chiefly taken for roasting on a spit, the heart
Кодагу:cuḍ- (cuḍuv-, cuṭṭ-)
Кодагу значение:to burn (tr.)
Кодагу производные:cuḍɨ gaḷa cremation place; tūḍɨ torch of dry reeds or small splints of wood
Тулу производные:suḍalè burning a dead body; suḍu, sūḍu act of burning; suḍugāḍụ cemetery; suḍsuḍu a burning sensation in the throat; suḍarụ, tuḍarụ, tuḍārụ lamp; cūḍu heat, warmth, zeal, hot, warm; cūṭè, tūṭè torch made of palm leaves, etc.; soḍarụ smell of burning
Тамильское значение:to become heavy as debt or interest, be burdened; bear, support, carry a burden, take upon oneself, bear in the womb
Тамильские производные:(Tinn.) cema to carry; cummaṭu burden, load, load pad for head; cumatalai, cumaitalai burden, responsibility; cumati load, burden, abundance; cumattu (cumatti-) to burden, load, impose; cumai bearing, burden, load; cumaiyan_ porter; cummāṭu load pad for head; cummai burden, charge; cimpuri coil of straw used for keeping steady a vessel, load, etc., as on the ground or head
Малаялам:cuma
Малаяльское значение:burden, load
Малаяльские производные:cumakka to carry a burden; cumaṭu, cōṭu burden, load; cumatala charge, duty; cumattuka to load, charge; cummal load; cummāṭu pad for head to carry burdens; cummuka to bear, carry
Каннада:simbi, simbe
Каннада значение:ring of cloth to be put under a vessel, etc., upon the head; a coil for setting a vessel on the ground; the coil of a snake
Каннада производные:sivaḍu, sivaḍi, sivuḍi, sivuḍu pad to be put under a load on the head ? (Hav.) tōmpaṭa carrying on the head (or with DED 3540)
Тулу:tumbuni, (B-K) tumbu, sumbu, humbu
Тулу значение:to bear, carry as a load
Тулу производные:tumbāvuni to load; tumboṇuni, tummoṇuni to bear or suffer, be patient
Тамильское значение:to be spiral as conch, whirl round, eddy (as water), curl
Тамильские производные:(-pp-, -tt-) to wind spirally, whirl, curl, lie in a circle; n. whirling, spiral, curve, screw, white curl on the forehead of bulls; curiyal curling, curly hair, lock of hair, woman's hair; curuḷ (curuḷv-, curuṇṭ-) to become coiled, roll, curl (as hair); n. rolling, roll, coil, curl, woman's hair curled and tied up in dressing; curuḷal ringlet, coil; curuḷai roll; curuṭṭu (curuṭṭi-) to roll up, coil, curl, fold, twist; n. curling, coiling, anything rolled up, cheroot; curuṭṭai curly hair, curly-haired boy or girl; curuṇai anything rolled up; cūr (-pp-, -tt-) to revolve, whirl round; cūrppu whirling, revolving, bracelet; cūral whirling as of wind
Малаялам:curiyal
Малаяльское значение:a round rattan basket
Малаяльские производные:curuṭṭu a roll, cheroot, a sheaf; curuḷ scroll, roll; curuḷuka to be rolled up, be curled; curuṭṭuka to roll up (tr.)
Каннада:suruḷi, suruḷe, suraḷi
Каннада значение:a coil, roll
Каннада производные:suruṭu, suruṇṭu to coil, roll up (intr.); surku, sukku to curl; surku, sukku, suŋku, sokku a curl
Кодагу:turɨḍ- (turɨṇḍ-)
Кодагу значение:to be rolled up
Кодагу производные:turɨṭ- (turɨṭi-) to roll up (tr.); tore a string that goes round; (torev-, torand-) (string) is wound round and round; tora- (torap-, torat-) to wind (string) round and round
Тулу:turṭu
Тулу значение:a female's hair tied into a knot
Тулу производные:suraḷi, (B-K) suruḷi a coil, roll of anything
Тамильское значение:to shrink, contract, shrivel, wrinkle, lessen, dwindle, be reduced, curtailed, be puckered, creased, be furled, closed as flower, etc.
Тамильские производные:curuŋkal anything shrunk, wrinkled, wrinkle, crease; curukku (curukki-) to curtail, reduce, lessen, compress, contract, furl, close, epitomize; n. contraction, reduction, wrinkle, fold, crease, slipknot, noose, epitome; curukkam brevity, conciseness, abbreviation, epitome, shortness, contraction, decrease; cukku (cukki-) to get dry; curuḷ (curuḷv-, curuṇṭ-) to shrivel, shrink (as leaf), droop (as from heat, hunger), be reduced to severe straits; curi (-v-, -nt-) to wrinkle; (-pp-, -tt-) to get dried, contract, shrink, wrinkle; draw in (as a tortoise its head)
Малаялам:curuŋŋuka
Малаяльское значение:to shrivel, shrink, be contracted, wrinkled, decrease
Малаяльские производные:curukkam contraction, shortness; curukku sliding string, noose; curukkuka to contract (tr.), furl (sails), wrap, fold, reduce, shorten; cukkuka to grow dry, shrivel; cukku dry; cuŋŋuka to grow dry or lean, be reduced; cūḷuka to shrink, contract; cūḷal shrinking; coŋku withered
Каннада производные:surku, sukku, suŋku, sokku contracting, shrivelling, shrinking, a wrinkle; soragu to wither, grow dry or sapless, sink away, grow lean; soraṭu state of being contracted, shrivelled, as a leaf; suruḷ to contract, shrivel, shrink, fear; suruṭu, suruṇṭu to become shrivelled or contracted; suruḷcu to cause to contract, etc.; (Hav.) cirṇṭelu shrunken
Тулу:suruṇṭuni, suruṭuni, sirṇṭuni, sirnduni
Тулу значение:to shrivel, contract, shrink
Тулу производные:suruṇṭu, suruṭu contraction, shrivelling; surugu sinking, sliding; sirkuni, tirkuni to fade, shrivel, become weak, lean, fall off; sirkāvuni, tirkāvuni to cause to fade, make lean, weaken; sirkụ fading, shrivelling, weakness, faintness; juruŋguni to hesitate, be reluctant; nurluni (?) to wind up, fold, shrink
Тамильское значение:onom. expr. signifying hissing (as water when in contact with fire)
Тамильские производные:curu-curu (-pp-, -tt-) to hiss (as dry combustibles when ignited); curu-cur-en_al expr. signifying rapid burning (as of dry combustibles); cuk_r_u, cuk_r_-en_al, cuk_k_r_-en_al onom. expr. of rustling, as of palmyra leaves, spreading fire, etc.
Каннада:cur_u cur_u
Каннада значение:the hissing or sputtering of boiling water, the spitting and sputtering of heated oil or ghee or of a thing frying
Каннада производные:curcu, cuccu to burn, consume with fire; curcu burning
Тулу:curucuru
Тулу значение:a hissing noise caused by frying, burning etc.
Тамильское значение:to revolve, circulate, turn around, spin, take a circuitous course, wind about, wander about, be coiled, lie encircling, be giddy or dizzy; encircle, entwine, embrace, encompass, surround, wear round, coil up, roll up, whirl; n. moving round, revolving, rolling, circumference, circuit, roundabout way, surroundings, neighbourhood, coil, roll, toe-ring, surrounding wall
Тамильские производные:cur_r_am friends, attendants, kinsmen, relations, crowd; cur_r_u-mur_r_um all around, on all sides; cūr_u (cūr_i-) to surround, encompass
Малаялам:cur_r_uka
Малаяльское значение:to be about, go about, be giddy, roll round, put on
Малаяльские производные:cur_r_u what is circular, circumference, a ring; cur_r_am what is round about, friendship, love; cur_a a circle, coil, once round; cur_ayuka to turn round, wriggle; cur_ekka to roll up, wind up, tie round; cur_appu tortuosity
Каннада:suttu
Каннада значение:to surround, encompass, wrap round, wind, roll up, go round, circumambulate; n. that surrounds, enclosure, state of being enclosed, circumference, compass, coil, cheroot, coiled metal ring, a walk round, a turn
Каннада производные:suttisu to cause to go round, etc.; sutta round about (adv.); sutta mutta all around, completely around; suttal round about, state of being round about; suttuvike turning round, feeling giddy, etc.; cuṭṭi, cuṭṭa a thing rolled up; cheroot; (PBh.) suṭṭare a whirlwind
Кодагу:cutt- (cutti-)
Кодагу значение:to wind around (intr., tr.), wander about
Тулу:sutta
Тулу значение:circumference, circuit, round, about
Тулу производные:(B-K) suttamutta round about; suttuni to wind, roll, wrap, surround (B-K suttu, huttu to wear clothes by tying them around the waist); suttāvuni to cause to wind; sunduni to wind, roll, spool; tuttuni to dress, wear, clothe (or with DED 3319); tuttu dressing; cuṭṭa cheroot, cigar
Тамильское значение:to point out, show, designate, indicate, have in view, aim at, desire, think, consider, honour; n. indication, reference, that which is intended or designated, honour
Малаялам:cuṭṭu
Малаяльское значение:pointing
Малаяльские производные:cūṇṭuka to point at, aim; cūṇṭal pointing out; cuṇṭan-viral forefinger
Каннада:suṭṭu
Каннада значение:to point at with the finger
Каннада производные:suṭṭumbe the index finger; cūṭi aim
Тулу:cūṭi
Тулу значение:aim
Тулу производные:tūṇḍuni to aim, point at; tūṇḍelụ pointing, directing
Тамильское значение:nape of the neck, upper part of the neck, back, mane
Тамильские производные:cekil upper part of the shoulders
Малаялам:cumal
Малаяльское значение:shoulder
Каннада:tegal
Каннада значение:shoulder
Комментарии:Several roots mixed in.
Номер по DED:2696
Праюжно-дравидийский:*cūḍ-
Значение:to wear
Тамильский:cūṭu (cūṭi-)
Тамильское значение:to wear, esp. on the head, bear, sustain; be invested as with a title, be crowned, spread, cover, become bent or warped, surround, envelop; n. hair tuft, crest, comb
Тамильские производные:cūṭṭu (cūṭṭi-) to adorn as with garlands, crown, invest with honours, spread over (as army), extend one's sway; n. investing, adorning as with crown, garland, crest, cock's comb, snake's head, felloe of wheel
Малаялам:cūṭuka
Малаяльское значение:to wear on the head, wear over the head as an umbrella
Малаяльские производные:cūṭal putting on the head, carrying an umbrella; cūṭikka to make to wear, crown; cūṭṭuka to put on the head, tie a bundle like a hairlock; cūṭṭu cock's comb, mark on the forehead of cattle
Каннада:sūḍu
Каннада значение:to put on the head as flowers, etc., receive, obtain