Comments:Ozawa 269. The voicing in Jpn. contradicts unaspirated *-k- in PA: it may be secondary, under the influence of the synonymous *nuànkà-ra- (see *nŭ̀k`e).
Comments:АПиПЯЯ 69, 110, 276, EAS 51. The verbal correlate for *naN 'name' in PJ is *nǝm- 'to pray'. The noun goes back to the suffixed form *ĺi̯ŏ́m(o)-ŋa (note the recurring *-ŋ-suffix in the reflexes: MKor. nì'jàkì also goes back to *nìŋa-ki < *nimŋa-ki with early cluster simplification). Despite Щербак 1997, 124-125, Mong. cannot be < Turk.
Comments:The Jpn. word is hard to separate; initial d- is probably due to influence of *da 'arrow'. If this is the case, one would be also tempted to compare PTM *lukī 'arrow' and PJ *duki 'quiver' - with exactly the same Anlaut correlation. {But see also under *dḕgni}.
Comments:The root is not well attested and somewhat insecure, denoting some small insect (bug or butterfly). But the correspondences are regular and the match seems possible.
Comments:JOAL 102, 1981, 853 (attracting also OJ núr- 'to paint', which seems less plausible because of tone incongruence with *nì; on its etymology see *ni̯úŕe).
Comments:A Western isogloss. An expressive form with somewhat irregular correspondences; however, despite Doerfer MT 51, TM cannot be explained as borrowed from Mong.
Comments:KW 94, Poppe 75, Лексика 346 (Turk. *jul- : Mong. *doli-). Despite TMN 4, 315: "das scheint lautlich nicht aufzugehen"), the Turk.-Mong. match is quite satisfactory. The TM and Jpn. parallels are, however, somewhat problematic, because of scarce attestation in TM and phonetic contraction in Japanese (the form may go back to *ĺi̯ul(o)-gV, cf. Turk. *julɨg).