Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Балтийская этимология :

Новый запрос
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50
\data\ie\baltet
Прабалтийский: *deîg- (2) vb. tr., *dī̂g- (2) vb. intr., *deîg-a- c., *daîg-a- c., *daig-ā̂ f., *dīg-iā̃ f., *dīg-u- adj., *daig-ī̂- vb.
Значение: stab, dig
PRNUM: PRNUM
Литовский: díega-s 'Keim, Spross'; dáiga-s 'dass.'; daigà 'Keimen, Aufgehen der Saat', daigù- 'keimfähig, gut aufkeimend', díegti (-gia, -gē), intens. dáigīti 'stecken, setzen, pflanzen, säen, stechen', dīgē̃ 'Stichling', dī̃gē 'Sctachelbeere', dīgù- 'stachelig', dī́gti 'keimen, aufgehen (vom Samen), hervorspriessen'
Латышский: diêgt (-dzu) 'stechen, fadeln; schlagen; nähen, trakeln; heften', diêgs 'Zwirn, Keim', dîgt (-gstu, -gu) intr. 'keimen', pl. daigas, -i 'Garn zum Trakeln'; ? daîga 'eine Fliegenart'; daîdzît (daidzu/daîgu, -īju) 'trakeln, nähen'
Прабалтийский: *deîwē̃ (-er-es) (1) m., *deîwer-iā̃ (1) f.
Значение: husband's brother
PRNUM: PRNUM
Литовский: dieverì-s, gen. diever̃s `Schwager (der Bruder des Gattes), díeverē `Schwägerin, Mannes Schwester'
Латышский: diẽveris, dievelis `Schwager, Bruder des Gatten'
Прабалтийский: *del̃b- vb. trans., *dal̂b-ā̂ (1), *del̂b-n-ā̂ (1) f., *dal̂b-a- (1) c., *dil̂b-ia- c., *dul̂b-a- (1) adj., *dulb-t-a- n., *del̂b-a- (1) m.
Значение: hollowing tool
PRNUM: PRNUM
Литовский: dálba, délna 'Hebel, Hebeisen, Brechsteigen, plumper Mensch, Faulpelz'; dìlbi-s; del̃bti 'die Augen niederschlagen', dùlbi-s 'ungeschickter, nicht finkert Mensch'
Латышский: dal̃ba, dal̃bs, dalbe, dal̃bis 'Stamm des Baumes; Fischerstange zum Scheuchen der Fische; Stange zu Stossen, Rudern, Anhalten der Böte; Stange zum Undrehen von Balken und zum Verbinden von Fudern; Stange, womit das Korn in der Riege gelockert wird, damit es von der Wärme durchdrungen werden könnte; Ofenkrücke; zweizinkige Gabel zum Aufladen der Garben; Gartengabel; langer Stiel einer Harke od. Gabel' + 'Höhlung, die durch das Ausfaulen des Markes im Baume entstanden ist' + 'unachtsamer Mensch'; dulburis, dul̃burs 'Stotterer, Polterer, Radebrecher; zerstreuter Mensch', dùlbs2 'dumm'; delbis 'zweizinkige Gabel zum Gartengeben', dęlbs 'Oberarm', pl. dęl̃bi 'Stangen zum Tragen'
Древнепрусский: dalptan `Durchschlag, spitzes Werkzeug, und damit Löcher zu schlagen' Voc. 456
Прабалтийский: *del̃-s- vb. tr.
Значение: slow down, retard
PRNUM: PRNUM
Литовский: del̃sti (del̃sia) `säumen, zögern, zaudern'
Латышский: delzt (delžu) 'unaufhörlich sprechen, plappern'; delst (dęlšu) 'sprechen, erzählen'
Прабалтийский: *den̂g- (2) vb.
Значение: run
PRNUM: PRNUM
Литовский: déngti dial. 'laufen, rennen'
Латышский: diêgt (-dzu) 'schnell, mit grossen Schritten gehen, laufen geradeswegs laufen'
Прабалтийский: *der-ē̂- (der-a-) vb., *dar-n-ā̂ f., *der-n-ā̂ f., *der̃-n-a-, *dar̃-n-a- adj., *dā̃r-a- adj.
Значение: be fit
PRNUM: PRNUM
Литовский: derḗti (dẽra) 'taugen, brauchbar, dienlich sein, sich schicken, geraten, gut ausfallen', derḗti (dẽria) 'um etwas feilschen, handeln, etwas erstehen'; dẽra-s 'Verabredung, Abmachung', dẽrinti 'in Übereinstimmung bringen, anpassen'; darnà, dernà 'Übereinstimmung, Harmonie', dermē̃ 'id.', dar̃na-, der̃na- 'schicklich, ziemend, anständig', dō̃ra- 'gut, rechtschaffen'
Латышский: derêt 'Verabredung treffen, pasen, taugen'
Прабалтийский: *derk-, *der̂g-
Значение: dirt, mud, bad weather
PRNUM: PRNUM
Старолитовский: dergēti 'hassen'
Литовский: dérgti 'es ist schlechtes Wetter', dárga 'quatschiges, schlechtes Wetter', dargùs 'schmutzig, garstig', dérgti 'beschmutzen, schmutzig werden'; der̃kti 'garstig machen, besudeln', darkùs 'garstig'
Латышский: der̂dzêtiês 'zanken, streiten'; dā̀rks 'Schecke'
Древнепрусский: dergē 'sie hassen'; erdērkts 'vergiftet'
Прабалтийский: *der̃w-ā̂ f., *dar̃w-ā̂ f., *derw-iā̃, *drew-iā̃, *draw-iā̃, *draw-ia- c., *drā̂w-ā̂ (1), -iā f.
Значение: resinous wood; hollow (of a tree)
PRNUM: PRNUM
Литовский: dervà, darvà `harziges Kieferholz, Kienholz, Harz, Pech, Teer'; dervē̃, drẽvē, dravē̃, -ìs, drōvē̃ `Höhlung in einem Baumstamm', drevēti `ausfaulen (von Bäumen)'
Латышский: dreve 'Baum, in welchem ein Bienenstock ist', drava, dreve, drave, dravs `Waldbienenstock', drāva `innere Höhlung des aulis (Bienenstocks)'; [ dùore, duora, duoris, pl. acc. duoris 'ein von Natur hohler Waldbaum, in welchem Bienen hausen können; ein von Menschen für Bienen ausgehöhlter Waldbaum; Loch; kleine Vertiefung in der Dickgrütze, in welche geschmolzene Butter od. Fett als Z ukost gegosen wird; ein aus einem Stücke Holz verfertigetstes Gefäss, dergleic hen man zu Hognig, Butter gebraucht' -- this word is better to Slav *dēr(j)a, *dɨ̄r(j)a ?]
Древнепрусский: drawine `улей' (Топоров)
Прабалтийский: *deũg- < *geũ-d-: *deũg- vb. tr., *deũg-s-m-a- c., *düg- vb. intr.
Значение: be glad
PRNUM: PRNUM
Литовский: džiaũgti-s 'Freude empfinden, sich freuen', džiaũgsma-s 'Freude', džiū̃gauti 'ausgelassen, fröhlich sein', džiùgti (džiuñga, džiùgō) 'freudig gestimmt werden, im Freude geraten'
Прабалтийский: *deû- (2) vb. tr., *dǖ- vb. intr.
Значение: dry
PRNUM: PRNUM
Литовский: džiáuti (džiáuja, džiṓvē) `zum Trocknen aufhängen', džiū́ti (džiū́sta/džių̃va, džiùvō) 'trocken, dürr werden'
Латышский: žaût (žaûju/žaûnu, žâvu) tr. `trocknen, zum Trocknen aushängen', žût (žûstu, žuvu) intr. 'trocknen', žavêt, žâvêt (-ẽju) tr. 'trocknen, räuchern'
Прабалтийский: *dew-īn-, *new-īn-
Значение: nine
PRNUM: PRNUM
Литовский: devīnì
Латышский: devin̨i, devīn̨i
Древнепрусский: newīnts ord.
Прабалтийский: *dēd-iā̃, *dēd-ia- m.
Значение: father's brother, mother's sister's husband
PRNUM: PRNUM
Литовский: dē̃dē, dēdē̃, dē̃di-s `Onkel, Oheim als Bruder des Vaters oder Gatte der Schwester der Mutter'
Прабалтийский: *dē̂- (1)
Значение: make
PRNUM: PRNUM
Латышский: dẽt 'Stück Eisen oder Stahl anlegen, anschweissen', dẽties 'sich bergen, sich machen, geschehen, herkommen', duori (dravu) dẽt 'einen Waldbienestock anlegen, einen Baum zum Bienenstock herrichten'
Прабалтийский: *dē̂- (1) vb., *dē̂j-al-ā̂, -iā̃ f.
PRNUM: PRNUM
Латышский: dẽt (prs. deju): duori dẽt, dravu dēt 'einen Waldbienestock anlegen, einen Baum zum Bienestock herrichten, ihn aushöhlend und Fluglöcher darin ausbohrend', egli, priedi, uozuolu dẽt 'eine Tanne, Fichte, Eiche zum Bienenstock herrichten'; dẽjala, dẽjele 'ein für Bienen ausgehöhlter od. auszuhöhlender Baum; das Eisen, womit diese Höhlung bewerkstelligt wird'
Прабалтийский: *dē̂- (2) vb., *ded-in̂- vb., *dēw-ē̂- vb., *dē̃-tl-iā̃ f., *dē̂-ti- c., *dē̂-m-iā̃, *de(d)-m-iā̃ f., *dā-m-iā̃ f., *dē̂-s-n-ia- c.
Значение: put
PRNUM: PRNUM
Старолитовский: { prs. 2 pl. deste, 1 sg. demì, 2 sg. desie-s, 3 sg. dest(i) }
Литовский: dḗti 'setzen, stellen, legen, hineintun, säen, pflanzen', caus. dẽdinti, dḗdinti 'legen machen (z. B. eine Henne)'; dēvḗti `tragen (von Kleidern), etwas gebrauchen, sich einer Sache bedienen'; { sam̃da-s `Miete, Pacht' }, dēklē̃ 'Ranzen', pl. dḗčiōs, dḗtīs 'Eierstock der Vögel, Ort, wo die Hühner, Enten, Gänse ihre Eier legen', dḗti-s 'dass.; Last, Ladung, Fracht'; dēmē̃ 'Flecken, Klels, Mal', demē̃, dōmē̃ 'Aufmerksamkeit, Obacht, Interesse; nuodžià 'Sünde, Vergehen', prãda-s 'Grundlage, (Grund)element, (Grund)prinzip, Grundsatz'; pradžià 'Anfang, Beginn', dial. padis 'der Henne untergelegtes Nestei', pl. pãdžiai 'Untergestell eiber Tonne, eines Backtrogs, Schragen'; dḗsni-s 'Gesetz'; ìžda-s 'Schatz, Schatzkase, Fiskus, Ausgabe, Aufwand, Spesen', ãpda-s 'Bekleidung', iñda-s 'Gefäss', sam̃da-s 'Miete, Pacht', ížda-s 'Schatz(kasse), Ausgabe, Aufwand'; avìdē 'Schafstall', alùdē 'Bierfass', dailìdē 'Zimmermann', atìdē 'Aufmerksamkeit'
Латышский: dêt (dêju) `legen (Eier)'
Древнепрусский: sen senditmai rānkān 'mit gefalteten Händen' Ench. 53, 12; paddis 'Kummet' Voc. 312;
Прабалтийский: *dē̂- (2) vb., *dei-n-iā̃, *dē̂-l-a- (2) m., *dē-l-iā̃, *dei-l-iā̃ f., -ia- c., *dī-l-iā̃, *dī-l-ī̂- vb.
Значение: suck
PRNUM: PRNUM
Литовский: dēlē̃ `Blutegel', dial. dielē̃ (acc. dielę) 'dass.'; pirm(a)-dēlē̃ `Kuh, die zum ersten Mal gekalbt hat', pirm(a)-dēlī̃-s 'erstgeboren, erstentstanden (von Tieren und Früchten)'
Латышский: dêt (dêju) `saugen', at-diene `eine Kuhstärke, die im 2. Jahr kalbt'; dêls `Sohn', dẽle `Blutegel'; dīle `saugend Kalb', dîlît `säugen'
Древнепрусский: dadan `Milch'
Прабалтийский: *dē̂l-ī̂- (1) vb.
Значение: to injure
PRNUM: PRNUM
Латышский: dèlît2 `abnutzen, verbrauchen, quälen; refl. 'lärmen, Unsinn treiben, sich zanken'
Прабалтийский: *dē̂-w-ē̂- (1) vb.
Значение: call
PRNUM: PRNUM
Латышский: dẽvêt (-ēju), dāvêt, dàvât2 'nennen, für etwas ausgeben, halten für etw.'
Прабалтийский: *did-
Значение: big, become big
PRNUM: PRNUM
Литовский: dìdis, dìdelis 'big', dìd- 'become big, proud'
Латышский: dižs 'groß, vornehm, herrlich'
Прабалтийский: *dimst-i- c.
Значение: yard
PRNUM: PRNUM
Старолитовский: dimstis (Bretkun, ostpr.) `Hof, Gut, Hofraum', ON (prus.) Dymsteines
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-olith,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-olith,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-olith,
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
1734292670
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов