Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
WORD: "Сак" | Query method: Match substring
Total of 29 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1
morpho\vasmer\vasmer
WORD: аксака́л
GENERAL: "старик, старшина, староста", вост. (Даль). Заимств. из тат., тур. aksakal "старец", собственно "белобородый", чагат. ak sakal "городской старейшина", азерб. ak sakal "почтенный человек"; см. Радлов 1, 88 и сл.; Кунош.
PAGES: 1,66
WORD: баурса́к
GENERAL: "куски пшеничного теста, вареные в коровьем масле", казанск. (Мельников), из казах., хивинск. baursak "маленькие куски теста, поджаренные на бараньем сале", кыпч. baursak "внутренности" (Радлов 4, 1433).
PAGES: 1,136
WORD: впроса́к:
GENERAL: попа́сть впроса́к "очутиться в затруднительном положении". По мнению Горяева (Доп. 1, 7), связано с сак, как и нем. Sackgasse "тупик".
TRUBACHEV: [Пизани предполагает связь с проси́ть; см. "Paideia", 7, 1952, стр. 52. -- Т.]
PAGES: 1,360
WORD: гуса́к
GENERAL: чаще гусёк "легкие, сердце и печень при разделке туши животного".
ORIGIN: Названо по сходству с летящим гусем; см. Горяев, ЭС 85.
PAGES: 1,477
WORD: кайса́к
GENERAL: см. каза́к и киргиз-кайса́ки.
PAGES: 2,162
WORD: корса́к
GENERAL: -а́ "степная лисица", диал.; также корса́ка -- то же, донск. (Миртов), корса́к "крестьянская меховая шапка" [вятск. ] (Даль), а также старое местное название казахов, астрах. Из казах., кирг., бар. karsak "степная лисица" (Радлов 2, 206).
TRUBACHEV: [С ХVI в.; см. Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 267 и сл. -- Т.]
PAGES: 2,338
WORD: масака́
GENERAL: массака́ "темно-красный цвет, иссиня-малиновый цвет" (Даль), масако́вый "лиловый", олонецк. (Кулик.). Темное слово. Едва ли от франц. massicot "желтая свинцовая краска" (о котором см. Гамильшег, ЕW 598). Ср. фин. mansikka "земляника".
PAGES: 2,577
WORD: проса́к
GENERAL: обычно в выражении: попа́сть в проса́к "... в затруднительное положение". Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) производит от проса́к "канатный станок", ввиду того, что, как он сообщает, вся канатная машина приходит в расстройство, если одна нить попадает в сучево, потому что она тянет за собой все волокна. От сак (Преобр. II, 131, 245; Мi. ЕW 287).
TRUBACHEV: [Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 271) имеет в виду др. возможность объяснения, приводя чеш. jíti dо prosíka / dо рrоsа "прибегнуть к просьбам (в безвыходном положении)", от prositi. -- Т.]
PAGES: 3,377
WORD: пруса́к
GENERAL: I, род. п. -а́ "житель Пруссии", пруца́к "немец", диал., пруц, донск. (Миртов), др.-русск. Прусы "Пруссия" (Псковск. 2 летоп. под 1422 г., стр. 24), польск. prusak "прусак, прус", Prusy мн. "Пруссия". Через польск. из др.-прусск. prūsis "прус", лит. рrū́sаs -- то же, лтш. prũsis "прус", Prūšmale "Пруссия" (М.--Э. 3, 400); из балт. же происходит ср.-лат. Prusi, Pruzi, Prutheni (последнее -- под влиянием кельт. этнонима Rutheni), араб. Brûs (Х в., Ибрагим ибн Якуб; см. Куник--Розен, Аль Бекри 85 и сл.), ср.-в.-н. bruzzi (Бав. Геогр.); см. Томсен, Ursprung 104; Траутман, Арr. Sprd. 411 и сл.; Бецценбергер у Ла Бома, Мitt. d. westpreuss. Geschichtsver. 21, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 44, 335. Объяснение Траутмана (там же) из *Po-rusi, т. е. якобы "(живущие) по Руси, близ Руси"(!) невозможно. Нем. форма Borussen представляет собой книжное преобразование по греч. Βοροῦσκοι (Птолемей 3, 5, 22); см. Брюкнер, AfslPh 39, 283.
PAGES: 3,389
WORD: пруса́к
GENERAL: II "черный таракан, Blatta orientalis". Вероятно, от пруса́к \. Сомнительно происхождение из пруз (прус) "саранча", вопреки Потебне (РФВ 4, 215) якобы с вторичным влиянием слова пруса́к \ по народн. этимологии. Ср. знач. чеш. šváb "рыжий таракан", букв. "шваб" (Преобр. II, 138 и сл.)
PAGES: 3,389-390
WORD: сак
GENERAL: I "просторный, мешкообразный плащ". Из франц. sас, первонач. "мешок". Далее см. сл.
PAGES: 3,546
WORD: сак
GENERAL: II "вид рыболовной сети", "торба для корма (в кавалерии)", укр. сак "ручная сетка", болг. сак "рыболовная сеть", сербохорв. са̏к "мешок для сена", словен. sàk "рыболовная сеть", чеш., слвц., польск. sаk "кошель, мешок", в.-луж. sаk "сеть". Наряду с этим са́ква "торба с кормом", укр. сакви́ мн. "переметная сума", словен. sakovína "нить для прядения сетей". Вероятно, через народнолат. sассus "мешок" (или ит. sассо "кошельковая сеть") из греч. σάκκος от др.-еврейск. (финикийск.) śаq "мешок, шерстяная ткань, одежда" (Литтман 19; А. Мюллер, ВВ 1, 279; Леви, Sem. Fr. 87), ср. Мi. ЕW 287; Пайскер 67. Окончание -ва говорит о существовании *sаkу, -ъvе, сблизившегося со слав. основами на -ū Менее вероятно заимствование через гот. sakkus "мешок", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), Пайскеру (67), ср. против этого Кипарский 129. Судя по распространению слав. слов, не может быть речи о заимствовании из ср.-греч. σάκκος, σακκίον, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 170), Кипарскому (там же). Ср. са́ккос, жак.
PAGES: 3,546
WORD: са́кать
GENERAL: "переговариваться между собой", казанск. (Даль), -ся "ликовать, восхищаться", вятск. (Даль, Васн.), саката́ть "болтать, как сорока" Связано с сокота́ть (см.). Темное слово.
PAGES: 3,547
WORD: са́ква
GENERAL: см. сак.
PAGES: 3,547
WORD: саквоя́ж
GENERAL: (напр. у Чехова и др.). Из франц. sас dе vоуаgе; см. Бодуэн де Куртенэ у Даля (4, 19).
PAGES: 3,547
WORD: сакелла́рий
GENERAL: "ризничий", др.-русск., ст.-слав. сакеларь (Супр.). Через ср.-греч. σακελλάρι(ο)ς (Софоклес) из лат. sacellārius от sacellum "маленькая святыня"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; ИОРЯС 12, 2, 273; Преобр. II, 245.
PAGES: 3,547
WORD: са́к(к)ос
GENERAL: "верхнее облачение высокопоставленного духовного лица". Из ср.-греч. σάκκος, первонач. "мешок" (см. сак), ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; ИОРЯС 12, 2, 273.
PAGES: 3,547
WORD: са́кля
GENERAL: "дом у горских народностей Кавказа". Из груз. saχli "дом", ингуш. sаχl (Эркерт 79); см. Преобр. II, 245. По мнению Локоча (143), из тюрк.
PAGES: 3,547
WORD: сакма́
GENERAL: "колея, лесная тропа, след ноги", вост.-русск., сокма́ -- то же (Даль). Вероятно, из тюрк., ср. казах. sоkра (из sokma) "дорожка, тропинка", чагат. sokmak "дорога, тропа", от *sok- "бить", согласно Радлову (4, 526 и сл.). Ср. в семантическом отношении шлях. Миклошич (Мi. ТЕl. 2, 150) видит в сев.-тюрк. sakma "тропа" источник этого слова. Принимая во внимание ограниченное распространение русск. слова только на востоке, можно считать сомнительной попытку связать его с сок "истец", сочи́ть "показывать", вопреки Погодину (РФВ 50, 229), Остен-Сакену
(IF 33, 258).
PAGES: 3,547
WORD: Саксага́н
GENERAL: -- левый приток Ингульца (Маштаков, Днепр 92). Из тур., чагат. sаksаɣаn "сорока", уйг., шорск., лебед. saɣyskan, тат., казах. sauskan -- то же (Радлов 4, 251, 257, 269, 396; Рамстедт, KWb. 354).
PAGES: 3,547
vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,
Total of 29 records 2 pages

Pages: 1 2
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
22663176498
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov