Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2010
Ранг термина: 986
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2341
Заголовок словарной статьи: глаго́л # фо́рма2. именна́я
Содержание термина: форма глагола, в которой процесс (действие, состояние), оставаясь по существу процессом, частично представляется как признак (причастие) или же частично опредмечивается (герундий, инфинитив)
Английский эквивалент термина: non-finite form of the verb
Немецкий эквивалент термина: infinite Verbalform
Французский эквивалент термина: mode impersonnel
Антонимы: личная форма глагола
Гипонимы: инфинитив, герундий, причастие, деепричастие, супин и т.п.;ē причастие, ē инфинитив
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 24
NOT10: 24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1357
Ранг термина: 3663
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2348
Заголовок словарной статьи: глоссола́лия
Содержание термина: особый вид расстройства речи, заключающийся в том, что больные общаются посредством своего особого языка
Английский эквивалент термина: glossolalia
Испанский эквивалент термина: glosolalia
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1032
Ранг термина: 7462
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2350
Заголовок словарной статьи: го́вор сме́шанный
Содержание термина: = говор переходный
Английский эквивалент термина: transitional dialect; mixed dialect
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1029
Ранг термина: 7526
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2360
Заголовок словарной статьи: гру́ппыII. темати́ческие
Содержание термина: => группа
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 892
Ранг термина: 11480
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2362
Заголовок словарной статьи: гуна
Этимология термина: санскр. guna
Содержание термина: средняя ступень чередования в санскрите
Английский эквивалент термина: guna
Корреляты: врддхи
Вхождения термина в состав другого термина: Ступень гуна гласного [i] есть [ē]
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 750
Ранг термина: 25489
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2396
Заголовок словарной статьи: идио́м0.
Содержание термина: => идиома
Гиперонимы: <= идиома
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 751
Ранг термина: 25313
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2396
Заголовок словарной статьи: идио́мII.
Содержание термина: => идиома
Гиперонимы: <= идиома
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 792
Ранг термина: 19292
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2401
Заголовок словарной статьи: иносказа́ние
Содержание термина: = аллегория
Английский эквивалент термина: allegory; circumlocution
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 992
Ранг термина: 8288
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2408
Заголовок словарной статьи: каде́нция
Содержание термина: часть интонационного контура предложения, соответствующая аподозису
Английский эквивалент термина: cadence
Испанский эквивалент термина: cadencia
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1264
Ранг термина: 4439
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2422
Заголовок словарной статьи: констру́кция1. дееприча́стная
Содержание термина: = оборот деепричастный
Английский эквивалент термина: adverbial-participial phrase; adverbial-participial construction
Гиперонимы: (<= оборот);(<= оборот)
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 9
NOT10: 9
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2103
Ранг термина: 844
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2444
Заголовок словарной статьи: междоме́тие глаго́льное
Содержание термина: особое неизменяемое слово, иногда совпадающее по форме со звукоподражательными междометиями и употребляющееся в предложении в функции глагольного сказуемого со значением прошедшего времени совершенного вида
Английский эквивалент термина: verbal interjection;verbal interjection
Гиперонимы: <= междометие
Пример из русского языка: бац, толк, трах; Хвать друга камнем в лоб; Вдруг старушка шасть в комнату
Шахматов "Синтаксис русского языка": 103
NOT10: 103
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1187
Ранг термина: 5224
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2465
Заголовок словарной статьи: мута́ция
Содержание термина: = изменение внезапное
Английский эквивалент термина: evolution of language; historical development of language; mutation; origin and development of languages; linguistic change; genesis of language
Немецкий эквивалент термина: Mutation
Французский эквивалент термина: mutation
Испанский эквивалент термина: mutación
Гиперонимы: (<= измененние)
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1297
Ранг термина: 4154
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2475
Заголовок словарной статьи: наре́чиеI. предикати́вное
Содержание термина: = категория состояния
Английский эквивалент термина: category of state; impersonal-predicative words; predicative adverb; predicative words; impersonal predicate attached to a link-verb
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 248
NOT10: Пешковский-28/56 248
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1966
Ранг термина: 1080
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2479
Заголовок словарной статьи: обрати́мость
Содержание термина: синтаксическая характеристика сочинения как вида синтаксической связи, состоящая в том, что данное синтаксическое отношение равномерно выражено в обоих соотносящихся членах
Английский эквивалент термина: reversibility
Антонимы: необратимость
Пример из русского языка: Он не пошел в школу, и у него болит голова (= У него болит голова, и он не пошел в школу) в отличие от подчинения, где выражение синтаксического отношения является неравномерным: Он не пошел в школу, потому что у него болит голова (<> У него болит голова, потому что он не пошел в школу).
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 464
NOT10: Пешковский-28/56 464
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1477
Ранг термина: 2801
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2490
Заголовок словарной статьи: определя́емое абсолю́тное
Содержание термина: слово, участвующее в двух и более синтагмах в качестве "определяемого" члена
Английский эквивалент термина: absolute relatum
Гиперонимы: <= определяемое
Пример из русского языка: Молодой ученый тщательно проверяет свои формулировки - 1) ученый молодой и 2) ученый проверяет
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 27, 29-30, 32-33
NOT10: 27, 29-30, 32-33
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1204
Ранг термина: 5028
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2532
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. ли́чное1.
Содержание термина: предложение, содержащее сказуемое, выраженное личным глаголом
Английский эквивалент термина: personal sentence
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 349, АXI
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 33
NOT10: Пешковский-28/56 349, АXI 33
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1365
Ранг термина: 3609
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2594
Заголовок словарной статьи: сказу́емое второстепе́нное
Содержание термина: = предикативный член именной
Гиперонимы: (<= предикативный)
Шахматов "Синтаксис русского языка": 114
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 283
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 22
NOT10: 114 Пешковский-28/56 283 22
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1603
Ранг термина: 2148
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2599
Заголовок словарной статьи: слова́1. отрица́тельные
Содержание термина: особые разряды слов, такие как слово общего отрицания (русск. нет), отрицательные частицы (русск. не, ни) и т.п.
Английский эквивалент термина: negative words
Корреляты: утвердительное слово
Гипонимы: ē местоимения о.
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 42
NOT10: Пешковский-28/56 42
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 940
Ранг термина: 9655
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2601
Заголовок словарной статьи: слова́1. части́чные
Содержание термина: = служебные слова
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 39-40, 58-59
NOT10: Пешковский-28/56 39-40, 58-59
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1587
Ранг термина: 2217
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2602
Заголовок словарной статьи: слова́1.-парази́ты
Содержание термина: слова или словосочетания, вставляемые в речь, когда говорящий затрудняется в выборе слова, не решается вполне определенно высказать какую-л. мысль и т.д.
Английский эквивалент термина: fillers-in, hesitation words
Пример из русского языка: так, вот, так сказать, значит, этого..., того
Пример из английского языка: [ǝ:], well...
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-hypo,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-span_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-etym,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-span_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-anti,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-hypo,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-engl_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
254131944
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov