Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1105
Ранг термина: 6255
Употребительность термина по картотеке Крылова: 5
Ранг термина по картотеке Крылова: 2104
Заголовок словарной статьи: язы́кII.
Содержание термина: => органы речи
Английский эквивалент термина: language
Немецкий эквивалент термина: Sprache
Французский эквивалент термина: langue [sf]
Испанский эквивалент термина: lengua
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1878
Ранг термина: 1259
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2113
Заголовок словарной статьи: алексия
Содержание термина: нарушение психофизиологических процессов, обеспечивающих различение букв и буквосочетаний и установление закономерной связи письменного и звукового аспектов речи, приводящее к утрате способности читать
Английский эквивалент термина: alexia
Немецкий эквивалент термина: Alexie
Корреляты: аграмматизм N1, аграфия, акатафазия, анартрия, афазия
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1760
Ранг термина: 1555
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2114
Заголовок словарной статьи: аллати́в
Содержание термина: категориальная форма падежа, указывающая объект, на который направлено действие, т.е. тот предмет, на котором скажется результат действия
Английский эквивалент термина: adessive; allative; adessive
Немецкий эквивалент термина: Allativus
Французский эквивалент термина: allatif
Испанский эквивалент термина: alativo
Корреляты: адитив
Гиперонимы: c̣ падеж
Примеры из других языков: финск. pöydaṗlle (при аблативе pöydaṗlta), minulle, isaṗlle
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 813
Ранг термина: 16972
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2126
Заголовок словарной статьи: вы́дох
Содержание термина: = экспирация
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1484
Ранг термина: 2755
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2141
Заголовок словарной статьи: дзе́канье
Содержание термина: произношение мягкой аффрикаты д'з'! вместо мягкого д', свойственное белорусскому языку и некоторым диалектам русского языка
Английский эквивалент термина: dzekanje
Корреляты: цеканье
Примеры из других языков: бел. ид'з'!и, д'з'!ен'
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1949
Ранг термина: 1116
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2158
Заголовок словарной статьи: значе́ние окказиона́льное
Содержание термина: значение, приданное данному слову в данном контексте речевого употребления и представляющее собой известный отход, отступление от обычного и общепринятого;=> значение
Английский эквивалент термина: occasional meaning;occasional meaning; contextual meaning; situational meaning
Немецкий эквивалент термина: okkasionale Bedeutung
Французский эквивалент термина: sens occasionnel
Испанский эквивалент термина: sentido ocasional
Антонимы: узуальное значение
Гиперонимы: <= значение
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 878
Ранг термина: 12209
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2181
Заголовок словарной статьи: локализа́ция
Английский эквивалент термина: localization
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Lokalisation
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1180
Ранг термина: 5301
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2182
Заголовок словарной статьи: локализа́цияIV.2.
Содержание термина: определенность места образования, отличающая согласные от гласных
Английский эквивалент термина: localization
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Lokalisation
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1003
Ранг термина: 8041
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2186
Заголовок словарной статьи: местоимѐния-существи́тельные
Содержание термина: = существительные-местоимения
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 150-157
NOT10: 150-157
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1610
Ранг термина: 2111
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2191
Заголовок словарной статьи: мя́гкость1.
Содержание термина: палатализация как дифференциальный признак, отличающий мягкие согласные от соответствующих твердых
Английский эквивалент термина: softness
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 31-32, 55-58
NOT10: 31-32, 55-58
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1853
Ранг термина: 1321
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2193
Заголовок словарной статьи: наклоне́ние1. жела́тельное
Содержание термина: модальное значение возможности (вероятности) осуществления желаемого, выражаемое в виде оттенка значения сослагательного наклонения
Английский эквивалент термина: optative;optative
Немецкий эквивалент термина: Optativ
Французский эквивалент термина: optatif
Испанский эквивалент термина: optativo
Гиперонимы: <= наклонение
Пример из латинского языка: Di te ament!; Si amicum habeam, gaudeam
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 87, АXXVIII
NOT10: Пешковский-28/56 87, АXXVIII
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1984
Ранг термина: 1041
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2239
Заголовок словарной статьи: сказу́емое логи́ческое
Содержание термина: смысловое сказуемое (передаваемая предложением интеллектуальная информация), в противопоставлении грамматическому и психологическому сказуемым
Английский эквивалент термина: rheme; logical predicate;logical predicate
Гиперонимы: <= сказуемое
Пример из русского языка: Ива́н уехал (логическое ударение на Иван превращает его в логическое сказуемое, а уехал - в логическое подлежащее: об отъеде сообщается, что он осуществлен Ива́ном); На Ма́ше женился
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 237, 240-242
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 6
NOT10: Пешковский-28/56 237, 240-242 6
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 3060
Ранг термина: 282
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2240
Заголовок словарной статьи: сказу́емое составно́е
Содержание термина: сказуемое, в котором могут быть выделены по крайней мере два конструктивных элемента, один из которых (связка, глагол в личной форме) выражает время и наклонение (и другие грамматические значения), а другой - лексическое значение, причем даже при сохранении связкой лексического значения второй член (предикативный член) все же несет бо́льшую лексическую нагрузку, чем первый член
Английский эквивалент термина: compound predicate
Корреляты: простое сказуемое
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 180, 216-221, 215-255
NOT10: Пешковский-28/56 180, 216-221, 215-255
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1200
Ранг термина: 5076
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2246
Заголовок словарной статьи: слогI. предуда́рный
Содержание термина: слог, находящийся перед ударным слогом
Английский эквивалент термина: pretonic syllable
Вхождения термина в состав другого термина: Слог предударный первый
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 47-49
NOT10: 47-49
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1461
Ранг термина: 2911
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2248
Заголовок словарной статьи: сло́во2. уда́рное
Содержание термина: * слово, несущее на себе ударение
Английский эквивалент термина: stressed word
Французский эквивалент термина: mot accentué
Испанский эквивалент термина: palabra tónica acentuada
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 185 262
NOT10: Пешковский-28/56 185 262
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1024
Ранг термина: 7649
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2250
Заголовок словарной статьи: словосочета́ние1. предикати́вное
Содержание термина: = предложение
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 229-230
NOT10: Пешковский-28/56 229-230
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2094
Ранг термина: 860
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2259
Заголовок словарной статьи: твеṗрдость1.
Содержание термина: более низкий по сравнению с мягкими, тембр согласного, обусловливаемый отсутствием палатализации и выступающий в качестве отрицательной фонологической характеристики в коррелятивных парах "твердый - мягкий" в современном русском языке
Английский эквивалент термина: "hardness" of consonant
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 31, 55-58
NOT10: 31, 55-58
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1191
Ранг термина: 5179
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2268
Заголовок словарной статьи: ударе́ние1.3. # перено́сIII.
Содержание термина: = метатония N1;= метатония N1
Английский эквивалент термина: metatony; recessive stress; recessive shift of stress; regressive shift of stress
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 81
NOT10: 81
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1019
Ранг термина: 7749
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 2270
Заголовок словарной статьи: ударе́ние1.5. сла́бое
Содержание термина: = второстепенное ударение
Английский эквивалент термина: secondary stress; weak stress
Немецкий эквивалент термина: Schwachton
Французский эквивалент термина: accent faible
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1143
Ранг термина: 5766
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2299
Заголовок словарной статьи: антропофо́ника
Содержание термина: = физиология звуков речи
Английский эквивалент термина: physiology of speech sounds; anthropophonics
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-correlat,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-etc_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-etc_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-anti,rugrte11-hyper,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-lat_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-illustr,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
4602110625
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov