Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1978
Ранг термина: 1057
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 929
Заголовок словарной статьи: то́чкаI.2. с запято́й
Содержание термина: знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, употребляющийся в сложном или распространенном простом предложении для разделения относительно самостоятельных его частей
Английский эквивалент термина: semi-colon
Немецкий эквивалент термина: Semikolon
Французский эквивалент термина: point-virgule
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 458
NOT10: Пешковский-28/56 458
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2423
Ранг термина: 548
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 930
Заголовок словарной статьи: транскри́пция фонемати́ческая
Содержание термина: такая запись устной речи, которая передает не все многообразие звучащей речи, а только те ее стороны, которые фонематичны, обладают различительной функцией, способны различать звуковую оболочку разных слов и морфем
Английский эквивалент термина: phonemic transcription;phonemic transcription; phonological transcription; phonological transcription
Корреляты: морфофонематическая транскрипция, словофонематическая транскрипция
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 64-67
NOT10: 64-67
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1139
Ранг термина: 5828
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 936
Заголовок словарной статьи: ударе́ние1.5. побо́чное
Содержание термина: = второстепенное ударение
Английский эквивалент термина: secondary stress; weak stress
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 22
NOT10: 22
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2051
Ранг термина: 924
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 941
Заголовок словарной статьи: фоне́ма # вариа́ция
Содержание термина: общее название для тех аллофонов, которые рассматриваются как вспомогательные варианты фонемы и противопоставляются ее основному варианту
Английский эквивалент термина: phoneme variative
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 42-44
NOT10: 42-44
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1640
Ранг термина: 1970
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 947
Заголовок словарной статьи: эвфони́я
Содержание термина: совокупность разнообразных фонетических приемов, применяемых в разных формах речи, таких как аллитерации, ассонансы, разные виды звуковых повторов и т.п.
Английский эквивалент термина: euphony
Немецкий эквивалент термина: Euphonie
Французский эквивалент термина: euphonie
Испанский эквивалент термина: eufonía
Корреляты: неблагозвучие
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1468
Ранг термина: 2871
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 951
Заголовок словарной статьи: языки́ та́йные
Содержание термина: языки особых социальных групп, создаваемые в целях замкнутого общения в пределах данной группы
Английский эквивалент термина: secret languages
Корреляты: криптолалия
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 919
Ранг термина: 10390
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 956
Заголовок словарной статьи: язы́кI.2.1. у́стный
Содержание термина: => язык
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2344
Ранг термина: 612
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 957
Заголовок словарной статьи: я́канье
Содержание термина: совпадение гласных фонем неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге либо постоянно в одном варианте "а", либо в варианте "а" в чередовании с вариантом "и" или "е" в зависимости от разных более частных фонетических условий
Английский эквивалент термина: ja-pronunciation; jakanje; ja-pronunciation
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1579
Ранг термина: 2243
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 958
Заголовок словарной статьи: а́збука1.
Содержание термина: * основная часть инвентаря графем фонемографического письма, упорядоченная в стандартной последовательности (в т.н. "алфавитном порядке")
Английский эквивалент термина: alphabete
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 105
NOT10: 105
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1577
Ранг термина: 2255
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 969
Заголовок словарной статьи: ассона́нс
Содержание термина: созвучие гласных, используемое в устойчивых словосочетаниях, а также как стилистическое средство
Английский эквивалент термина: assonance
Немецкий эквивалент термина: Assonanz, Stimmreim, Innreim
Французский эквивалент термина: assonance
Испанский эквивалент термина: asonancia
Пример из русского языка: шипенье пенистых бокалов
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2308
Ранг термина: 637
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 973
Заголовок словарной статьи: веляриза́ция1.
Содержание термина: * дополнительная артикуляция - подъем задней части спинки языка по направлению к заднему, или мягкому, небу, что вызывает акустический эффект бемольности (сдвиг вниз или ослабление высокочастотных составляющих; в спектре наблюдается усиление в области 1000 Гц)
Английский эквивалент термина: velarization; darkening
Немецкий эквивалент термина: Velarisierung
Французский эквивалент термина: vélarisation
Испанский эквивалент термина: velarización
Эсперантский эквивалент термина: velariĝado?
Пример из русского языка: русское веляризованное [ɫ] в отличие от невеляризованного (европейского) [l].
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1530
Ранг термина: 2482
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 977
Заголовок словарной статьи: вопро́с1. ко́свенный
Содержание термина: вопрос, переданный в косвенной речи
Английский эквивалент термина: indirect question;indirect question
Немецкий эквивалент термина: indirekte Frage, Fragenebensatz
Французский эквивалент термина: interrogation indirecte
Гиперонимы: <= вопрос
Пример из французского языка: Je me demande s'il viendra
Дурново 1924: ГрамС-24
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 106
NOT10: ГрамС-24 106
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1538
Ранг термина: 2437
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1005
Заголовок словарной статьи: знакI.3.1. вопроси́тельный
Содержание термина: знак препинания, ставящийся в конце вопросительного предложения
Английский эквивалент термина: question-mark, sign of interrogation
Немецкий эквивалент термина: Fragezeichen
Французский эквивалент термина: point d'interrogation
Испанский эквивалент термина: punto interrogante
Корреляты: восклицательный знак, точка
Гиперонимы: <= знак
Пример из русского языка: Куда ты скачешь, гордый конь?
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 457
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 457
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1328
Ранг термина: 3895
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1008
Заголовок словарной статьи: значе́ние основно́е
Содержание термина: => значение
Английский эквивалент термина: lexical meaning; material meaning; primary meaning; basic meaning; dictionary meaning
Гиперонимы: <= значение
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 25
NOT10: Пешковский-28/56 25
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1926
Ранг термина: 1153
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1014
Заголовок словарной статьи: и́канье
Содержание термина: система предударного вокализма в некоторых русских говорах, при которой гласные неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге совпадают в общем варианте "и"
Английский эквивалент термина: i-pronunciation; ikanje; i-pronunciation
Пример из русского языка: Произношение типа н'ису́, н'ис'и́, св'ито́j
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2000
Ранг термина: 1008
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1017
Заголовок словарной статьи: катего́рия морфологи́ческая
Содержание термина: морфологическое выражение наиболее общих процессов и явлений, характеризующих грамматику и лексику данного языка;=> категория морфологическая
Английский эквивалент термина: morphological category
Гиперонимы: <= категория морфологическая
Вхождения термина в состав другого термина: Морфологическая лексическая категория повторного действия (1)
Пример из русского языка: 1: сделать - переделать
Пример из английского языка: 1: write - rewrite
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1963
Ранг термина: 1090
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1037
Заголовок словарной статьи: паронома́зия
Содержание термина: фигура в речи, состоящая в (комическом или образном) сближении паронимов в речи, в стилистическом использовании звукового или семантического подобия употребляемых слов
Английский эквивалент термина: paronomasia;annomination; paronomasia; annomination
Немецкий эквивалент термина: Paronomasie
Французский эквивалент термина: paronomasie
Испанский эквивалент термина: paronomasia
Пример из русского языка: Суд не на осуд, а на рассуд. Муж по дрова, жена со двора.
Пример из немецкого языка: Wo der Steilhang am steilsten war
Пример из французского языка: Apprendre n' est pas comprendre.
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1802
Ранг термина: 1443
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1044
Заголовок словарной статьи: поря́докI.1. прямо́й3.
Содержание термина: такое расположение составляющих предложения, которое является общепринятым, наиболее широко распространенным в речи на данном языке, по отношению к которому всякий другой порядок воспринимается как перестановка
Французский эквивалент термина: ordre direct //ordre normal* //ordre habituel*
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 420-422
NOT10: Пешковский-28/56 420-422
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1375
Ранг термина: 3530
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1057
Заголовок словарной статьи: продукти́вность
Содержание термина: Сущ. по знач. прил. продуктивный
Английский эквивалент термина: evolutionary language phenomenon; productivity; evolutionary language phenomenon
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 АXXX
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 АXXX
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1985
Ранг термина: 1037
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1070
Заголовок словарной статьи: символи́зм звуково́й
Содержание термина: предполагаемое наличие у некоторых звуков речи способности непосредственно соответствовать тем или другим представлениям
Английский эквивалент термина: phonetic symbolism; sound symbolism; phonetic symbolism;sound symbolism
Французский эквивалент термина: Lautmalerei
Гиперонимы: <= символизм звуковой
Пример из французского языка: 3: petit
Примеры из других языков: 1: ит. -ico, -ito; 2: исп. niño; ch в таких эмоционально окрашенных словах, как исп. Concha, Pancho, chico
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-fran_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-engl_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-germ_exam,rugrte11-fran_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-fran_exam,rugrte11-etc_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
13278258986
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov