Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: B
Весомость термина: 1201
Ранг термина: 5067
Употребительность термина по картотеке Крылова: 4
Ранг термина по картотеке Крылова: 18859
Заголовок словарной статьи: соне́т
Английский эквивалент термина: sonnet
Немецкий эквивалент термина: Sonett
Французский эквивалент термина: sonnet
Испанский эквивалент термина: soneto
Пример из русского языка: Сонет А.С.Пушкина "Поэту" (Поэт! не дорожи любовию народной...)
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: B
Весомость термина: 1782
Ранг термина: 1492
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 75757
Заголовок словарной статьи: схе́ма1. метри́ческая
Английский эквивалент термина: metric pattern
Корреляты: ритмическая схема
Семантический источник термина: метри́ческий1
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: B;A
Весомость термина: 8696
Ранг термина: 37
Употребительность термина по картотеке Крылова: 57
Ранг термина по картотеке Крылова: 7
Заголовок словарной статьи: интона́ция1.
Содержание термина: * просодические явления (мелодика, интенсивность, длительность, паузы, темп и тембр речи), наблюдаемые в рамках синтаксических единиц - словосочетания и предложения (в том числе и однословного предложения)
Английский эквивалент термина: intonation; melodic pattern; rhythmo-melodics; sentence phonology; tonality
Немецкий эквивалент термина: Intonation, Betonung
Французский эквивалент термина: intonation
Испанский эквивалент термина: entonaсión
Эсперантский эквивалент термина: voĉmodulado; voĉtono; tonakcento
Гипонимы: ē акцент логический, ē ударение логическое
Семантические дериваты термина: ɔ̄ интонационный
Вхождения термина в состав другого термина: Интонация аффективная (интонация эмоциональная). Интонация выделения. Интонация ответноутвердительная. Интонация повествовательная. Интонация пояснения. Интонация предупредительная. Интонация причинной связи. Интонация противительной связи. Интонация разделительная. Интонация фразовая
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Intonation
Шахматов "Синтаксис русского языка": 16
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 43-45, 99, 178-179, 276, 416, АV, АXXIV-АXXV
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 13-15, 18-19, 22-23, 34
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 6, 20, 22, 33, 103, 126-129
Петерсон "Русский язык" (1925): 95-96
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 15-16, 202, 232-233
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Як-Поэт 16 Пешковский-28/56 43-45, 99, 178-179, 276, 416, АV, АXXIV-АXXV 13-15, 18-19, 22-23, 34 6, 20, 22, 33, 103, 126-129 95-96 15-16, 202, 232-233
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 29
Тип метаязыкового элемента: B;A
Весомость термина: 24648
Ранг термина: 3
Употребительность термина по картотеке Крылова: 48
Ранг термина по картотеке Крылова: 17
Заголовок словарной статьи: речь1.0.
Содержание термина: * конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму
Английский эквивалент термина: speech; talking; speech, discourse
Немецкий эквивалент термина: Rede, Sprechen, Sprachgebrauch
Французский эквивалент термина: parole, discours;langage
Испанский эквивалент термина: habla, discurso
Эсперантский эквивалент термина: parolo; parolado
Синонимы: ƛ̣ сообщение ƛ̣ высказывание
Корреляты: X язык
Семантические дериваты термина: ɔ̄ речевой X языковой {общение, синонимы //контекстуальные, отрезок, двусмысленность ..., многозначность, практика1, ситуация, способность1}
Вхождения термина в состав другого термина: Речь звуковая. Речь звучащая. Речь устная. Речи членение. Речь экспрессивная. Речь эмоциональная. Речь эмоционально окрашенная
Шахматов "Синтаксис русского языка": 1
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 20-21
NOT10: Як-ИР Як-Поэт 1 20-21
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента: B;A
Весомость термина: 13024
Ранг термина: 12
Употребительность термина по картотеке Крылова: 28
Ранг термина по картотеке Крылова: 149
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные
Содержание термина: * звуки - ртосмыкатели, при произнесении которых важную роль играют шумы, возникающие при наличии в речевом канале фокуса (места образования) - т.е. преграды на пути воздушной струи, характеризуемые обычно концентрированным мускульным напряжением в месте образования преграды, более сильной воздушной струей и периферийной ролью в составе слога
Английский эквивалент термина: consonants; contoids; supporting consonant
Немецкий эквивалент термина: Konsonanten
Французский эквивалент термина: consonne d'appui;consonnes
Испанский эквивалент термина: consonantes
Эсперантский эквивалент термина: konsonantoj
Пример из русского языка: сна́ми - волна́ми, ночно́е - поко́е
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Konsonanten
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 93-95
Петерсон "Русский язык" (1925): 12-15
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 28-37
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР 93-95 12-15 28-37
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 7
Тип метаязыкового элемента: B;A
Весомость термина: 3108
Ранг термина: 268
Употребительность термина по картотеке Крылова: 13
Ранг термина по картотеке Крылова: 665
Заголовок словарной статьи: аллитера́ция
Содержание термина: повторение одинаковых (или сходных) звуков или звукосочетаний а) в начале слогов, обычно в звукоподражательных словах; б) в начале слов, составляющих устойчивые словосочетания, обычно парные (фр. mots jumeaux); в) для выделения ударных слогов полустишия в древнегерманском стихосложении (нем. Alliterationsvers, Stabreim, Anreim)
Английский эквивалент термина: alliteration
Немецкий эквивалент термина: Alliteration, Anreim
Французский эквивалент термина: allitération
Испанский эквивалент термина: aliteración
Пример из русского языка: а) фанфары, хохот
Пример из английского языка: б) by might and main
Пример из французского языка: б) bel et bien
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: B;A;T
Весомость термина: 4174
Ранг термина: 143
Употребительность термина по картотеке Крылова: 34
Ранг термина по картотеке Крылова: 82
Заголовок словарной статьи: па́уза
Содержание термина: * перерыв в речи, которому акустически обычно соответствует отсутствие звука, а физиологически - остановка в работе речевых органов
Английский эквивалент термина: intonation break; pause; intonation break
Немецкий эквивалент термина: Pause, Ruhepunkt
Французский эквивалент термина: pause;pause*
Испанский эквивалент термина: pausa
Вхождения термина в состав другого термина: Положение перед паузой.
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Pause
Шахматов "Синтаксис русского языка": 210, 220
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 257, 417, 444
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 12, 14
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 22, 47-48, 51, 124-126
Петерсон "Русский язык" (1925): 96-98
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 15-16,
NOT10: Як-ИР 210, 220 Пешковский-28/56 257, 417, 444 12, 14 22, 47-48, 51, 124-126 96-98 15-16,
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 16
Тип метаязыкового элемента: B;B
Весомость термина: 1547
Ранг термина: 2401
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4200
Заголовок словарной статьи: стих свобо́дный
Английский эквивалент термина: free verse, vers libre
Немецкий эквивалент термина: freie Rhythmen
Французский эквивалент термина: vers libre, vers libéré
Испанский эквивалент термина: verso libre, versículo
Корреляты: смешанный стих
Пример из русского языка:

   Она пришла с мороза,
Раскрасневшаяся,
Наполнила комнату
Ароматом воздуха и духов,
Звонким голосом
И совсем неуважительной к занятиям
Болтовней.
U-́U-́U-́U
UU-́UUU
U-́UU-́UU
UU-́U-́UUUU-́
-́U-́UU
UU-́UUU-́UUU-́UU
UU-́

NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: B;B
Весомость термина: 1082
Ранг термина: 6615
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 16760
Заголовок словарной статьи: стих белый
Английский эквивалент термина: blank verse
Немецкий эквивалент термина: Blankvers
Французский эквивалент термина: vers blanc
Испанский эквивалент термина: verso blanco
Пример из русского языка:

   Еще одно последнее сказанье -
И летопись окончена моя,
Исполнен долг, завещанный от бога
Мне, грешному. Недаром многих лет
Свидетелем господь меня поставил
И книжному искусству вразумил.

NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: B;B
Весомость термина: 965
Ранг термина: 8962
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 16778
Заголовок словарной статьи: стих силлаби́ческий
Английский эквивалент термина: syllabic verse
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: B;B
Весомость термина: 971
Ранг термина: 8809
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 16780
Заголовок словарной статьи: стих тони́ческий
Английский эквивалент термина: accentual verse
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: B;B;B
Весомость термина: 1631
Ранг термина: 2005
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 16756
Заголовок словарной статьи: стих александрийский
Английский эквивалент термина: alexandrine;alexandrine
Немецкий эквивалент термина: Alexandriner;Alexandriner
Французский эквивалент термина: alexandrin;alexandrin
Испанский эквивалент термина: alejandrino;alejandrino
Пример из русского языка:

   Угрюмый сторож муз || гонитель давний мой,
Сегодня рассуждать || задумал я с тобой.
Не бойся: не хочу, || прельщенный мыслью ложной,
Цензуру поносить || хулой неосторожной.

NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 2863
Ранг термина: 331
Употребительность термина по картотеке Крылова: 21
Ранг термина по картотеке Крылова: 285
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные смы́чные
Содержание термина: * согласные, образуемые при полном смыкании активного и пассивного артикулирующих органов на пути выдыхаемой воздушной струи и т.о. включающие момент полного прекращения протекания воздушной струи через ротовую полость - т.н. смычку (которая может либо преодолеваться воздушной струей - при взрыве, либо огибаться ею - при произнесении смычно-проходных, либо не размыкаться вовсе - при имплозии)
Английский эквивалент термина: obstruents; plosives
Французский эквивалент термина: occlusives
Эсперантский эквивалент термина: konsonantoj, kontaktaj?
Семантический источник термина: смы́чный_
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Verschlušlaute
Петерсон "Русский язык" (1925): 8
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 29
NOT10: ГрамС-24 8 29
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 1677
Ранг термина: 1827
Употребительность термина по картотеке Крылова: 19
Ранг термина по картотеке Крылова: 336
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные горта́нные
Содержание термина: * согласные, образуемые при смычке или тесном сближении голосовых связок
Французский эквивалент термина: consonnes laryngales
Испанский эквивалент термина: glótico
Эсперантский эквивалент термина: konsonantoj, laringaj?
Семантический источник термина: горта́нный_1
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 2187
Ранг термина: 760
Употребительность термина по картотеке Крылова: 19
Ранг термина по картотеке Крылова: 351
Заголовок словарной статьи: речь1.1. у́стная1.
Содержание термина: * речь звучащая, воспринимаемая на слух
Английский эквивалент термина: oral speech
Немецкий эквивалент термина: Rede, Sprechen, Sprachgebrauch
Французский эквивалент термина: parole, discours
Испанский эквивалент термина: habla, discurso
Семантический источник термина: речь_1;у́стный1
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 20
NOT10: Як-ИР 20
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 1947
Ранг термина: 1122
Употребительность термина по картотеке Крылова: 18
Ранг термина по картотеке Крылова: 411
Заголовок словарной статьи: язы́кI.0. # фу́нкцияI.1. экспресси́вная
Содержание термина: * способность языка (посредством подбора слов, интонации и т.п.) выражать личность говорящего, его настроения и эмоции
Немецкий эквивалент термина: expressiv, ausdruckvoll
Французский эквивалент термина: expressif
Эсперантский эквивалент термина: funkcio, esprima?
Семантический источник термина: экспресси́вный_
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Ausdrucks1funktion
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 1895
Ранг термина: 1218
Употребительность термина по картотеке Крылова: 16
Ранг термина по картотеке Крылова: 480
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные зубны́е
Содержание термина: * переднеязычные согласные, образуемые смыканием или сближением передней части спинки языка с верхними зубами
Английский эквивалент термина: dentals
Немецкий эквивалент термина: Zahnlaut
Французский эквивалент термина: dentale; consonnes dentales
Испанский эквивалент термина: dental
Эсперантский эквивалент термина: dentaloj
Синонимы: звуки согласные дентальные
Семантический источник термина: зубно́й_
Пример из русского языка: [т], [д], [н], [л]
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 97-98
Петерсон "Русский язык" (1925): 8
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 29, 35
NOT10: Як-ИР 97-98 8 29, 35
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 1643
Ранг термина: 1958
Употребительность термина по картотеке Крылова: 15
Ранг термина по картотеке Крылова: 535
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные задненеṗбные
Немецкий эквивалент термина: postpalatal
Французский эквивалент термина: consonnes gutturales;vélaire, postpalatal
Испанский эквивалент термина: velar, postpalatal
Семантический источник термина: задненеṗбный_
Пример из русского языка: [к], [г]
Дурново 1924: ГрамС-24
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 97-98
Петерсон "Русский язык" (1925): 8
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 29, 37
NOT10: ГрамС-24 97-98 8 29, 37
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 1983
Ранг термина: 1042
Употребительность термина по картотеке Крылова: 15
Ранг термина по картотеке Крылова: 536
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные носовы́е
Английский эквивалент термина: nasals;nasal consonants
Немецкий эквивалент термина: nasal
Французский эквивалент термина: consonnes nasales;nasal
Испанский эквивалент термина: nasal
Синонимы: звуки согласные назальные
Семантический источник термина: носово́й_
Пример из русского языка: [м], [н]
Петерсон "Русский язык" (1925): 6
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 30
NOT10: 6 30
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C
Весомость термина: 2354
Ранг термина: 602
Употребительность термина по картотеке Крылова: 15
Ранг термина по картотеке Крылова: 537
Заголовок словарной статьи: зву́ки согла́сные переднеязы́чные
Содержание термина: артикулируемый передней частью языка вместе с кончиком, который либо опускается к нижним зубам, когда передняя часть спинки образует преграду (дорсальные), либо поднимается вместе со спинкой, образуя преграду (апикальные)
Английский эквивалент термина: coronal consonants; forelinguals
Французский эквивалент термина: coronal
Испанский эквивалент термина: coronal
Семантический источник термина: переднеязы́чный_
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-hypo,rugrte11-deriv,rugrte11-illustr,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-correlat,rugrte11-deriv,rugrte11-illustr,rugrte11-shax41page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-engl_exam,rugrte11-fran_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-base,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-base,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-base,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
104973130140
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov