Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Справочник по метаязыку русских грамматистов первой половины XX века :

Новый запрос
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
TYPE: A
CAP: 3355
CAPRANG: 229
FREQ: 27
RANG: 161
VOCHEAD: перево́дI.
CONTENT: * вид речевой деятельности, направленный на преобразование исходного текста в текст на каком-либо другом языке, передающий смысл исходного текста средствами другого языка
ENGL_TERM: translation;translation
GERM_TERM: Uq̇bersetzung
FRAN_TERM: traduction;traduction
SPAN_TERM: traducción
DERIV: ɔ̄ непереводимость
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 АXX
NOT10: Як-ИР Як-Поэт Пешковский-28/56 АXX
NOTA1: 6
TYPE: A
CAP: 2415
CAPRANG: 551
FREQ: 27
RANG: 166
VOCHEAD: фоне́ма # вариа́нт1.
CONTENT: * = оттенок фонемы = аллофонема, звук, составляющий одну из разновидностей данной фонемы и функционально непротивопоставленный остальным таким разновидностям (не отличающийся от них своей дистинктивной, смыслоразличительной функцией)
ENGL_TERM: phoneme variant
ESPER_TERM: varianto de fonemo
SYNO: отте́нок фоне́мы (термин Л.В. Щербы и ЛФШ)
AVSID45: 43-45?
NOT10: 43-45?
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 2808
CAPRANG: 351
FREQ: 26
RANG: 171
VOCHEAD: грамма́тика порожда́ющая
CONTENT: * формальная система (логическое исчисление), позволяющее экономно "породить" (т.е. исчерпывающе перечислить) множество правильных речевых отрезков некоторого языка
ENGL_TERM: generative grammar; generative model
ESPER_TERM: gramatiko, produktanta
SYNO: = модель5 языка порождающая = лингвистика генеративная
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2930
CAPRANG: 310
FREQ: 26
RANG: 172
VOCHEAD: ка́лька
CONTENT: * сложная значимая единица (фразеологизм, производное или сложное слово, новое значение слова или синтаксический оборот), появившаяся в результате калькирования - буквального перевода соответствующей иноязычной единицы по частям (поморфемного или пословного перевода), т.е. копия иноязычной единицы с помощью своего, незаимствованного материала
ENGL_TERM: calque; loan translation; semantic borrowing
GERM_TERM: Uebersetzungslehnwort
FRAN_TERM: calque
SPAN_TERM: calco
ESPER_TERM: paŭsaĵo?
ILLUSTR: Калька лексическая (1). Калька фразеологическая (2)
RUS_EXAM: 1: впечатление < фр. impression, прдставление < нем. Vorstellung; 2: присутствие духа < фр. présence d'esprit; целиком и полностью < нем. im Ganzen und Vollen; коротко и ясно < нем. kurz und bündig
GERM_EXAM: 1: Aus+druck < лат. ex+pressio
LAT_EXAM: 1: anticipatio < греч. prólēpsis
ETC_EXAM: 1: швейцарско-фр. attendre sur quelqun < нем. auf jemanden warten
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 2045
CAPRANG: 936
FREQ: 26
RANG: 173
VOCHEAD: код
CONTENT: правило, позволяющее соотносить (сопоставлять) с каждым передаваемым сообщением некоторую комбинацию различимых сигналов
ENGL_TERM: code
ESPER_TERM: kodo?
DEUT_TERM: Code
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2265
CAPRANG: 678
FREQ: 26
RANG: 174
VOCHEAD: нейтрализа́ция <оппози́ций>
CONTENT: * позиционное снятие противопоставления
ENGL_TERM: neutralization; syncretism
GERM_TERM: Aufhebung
FRAN_TERM: neutralisation
SPAN_TERM: neutralización
ESPER_TERM: neŭtraliĝo
CORRELAT: X противопоставление
ILLUSTR: Hейтрализация лексическая (омонимия). Hейтрализация морфологическая. Hейтрализация синтаксических средств
AVSID45: => неразличение
NOT10: Як-ИР => неразличение
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 2836
CAPRANG: 341
FREQ: 26
RANG: 179
VOCHEAD: сингармони́зм
CONTENT: * = гармония гласных, т.е. просодическая согласованность между гласными разных слогов фонологического слова по некоторому дифференциальному фонетическому признаку (обычно по ряду, огубленности, подъему, раствору или фонации), выполняющая в составе слова консолидирующую и делимитативную функцию, а также дистантная (в суффиксальных языках - обычно инерционная) ассимиляция гласных аффикса гласному корня (в отличие от умлаута - уподобления корневого гласного аффиксальному гласному), создающая эту согласованность
ENGL_TERM: synharmony; vowel harmony
GERM_TERM: Vokalharmonie, Harmonisierung, assimilatorische Umfärbung
FRAN_TERM: harmonie vocalique, harmonisation
ILLUSTR: Сингармонизм гласных (1)
ETC_EXAM: 1: турецк. kol-lar-in-da, но el-ler-in-de
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2926
CAPRANG: 312
FREQ: 26
RANG: 183
VOCHEAD: субстратI.4.
CONTENT: * = субстратные черты //характеристики //явления, следы побежденного языка коренного населения в составе победившего языка пришельцев, т.е. совокупность черт языковой системы, восходящих к языку-субстрату, и появившихся в языке-победителе в результате субстратного воздействия - как материальные заимствования, так и кальки (семантические, словообразовательные, синтаксические) и некоторые особенности фонетики (смещенный вокализм или консонантизм и т.п.)
ENGL_TERM: substratum
GERM_TERM: Substrat, Substratum
FRAN_TERM: substrat, substratum
CORRELAT: адстрат (во 2 знач.), суперстрат
ILLUSTR: Субстрат балканский. Субстрата действие. Субстрат иноязычный (1). Субстрата теория
ETC_EXAM: 1: Утрата начального f- в кастильском наречии, приписываемая влиянию баскского субстрата
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 3084
CAPRANG: 274
FREQ: 26
RANG: 185
VOCHEAD: этимоло́гия2.2. наро́дная
CONTENT: * = реэтимологизация, примысливание мотивировки некоторого редкого непривычного немотивированного слова на базе звуковых и смысловых ассоциаций, связывающих его в сознании носителей языка с каким-то другим знакомым словом, независимо от подлинных генетических связей данного слова, или переосмысление первоначальной мотивировки употребительного слова с связи с изменением значения производящего слова
ENGL_TERM: associative etymology; folk etymology; paronymic attraction; popular etymology
GERM_TERM: Volksetymologie
FRAN_TERM: étymologie2.2. populaire
SPAN_TERM: etimología popular
HYPER: <= этимология
RUS_EXAM: полуклиника вм. поликлиника
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: <Volksetymologie>
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 6
TYPE: A
CAP: 2712
CAPRANG: 394
FREQ: 25
RANG: 188
VOCHEAD: двуязы́чие
CONTENT: * употребление двух языков в пределах одной социальной общности, выбираемых в зависимости от коммуникативной ситуации
ENGL_TERM: bilingualism (soc)
GERM_TERM: Zweisprachigkeit
FRAN_TERM: bilinguisme
SPAN_TERM: bilingüismo
ESPER_TERM: dulingveco?
CORRELAT: многоязычие N1, одноязычие
NOT10: Як-Поэт
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2636
CAPRANG: 424
FREQ: 25
RANG: 190
VOCHEAD: дифто́нг
CONTENT: * сложный гласный, состоящий из двух вокалических частей (т.е. сочетание двух гласных звуков, произносимых как единый слог со сложной артикуляцией, в процессе которой происходит сдвиг произносительных органов)
ENGL_TERM: diphthong; gliding vowel
GERM_TERM: Diphthong
FRAN_TERM: diphtongue
SPAN_TERM: diptongo
ESPER_TERM: diftongo
CORRELAT: монофтонг, тетрафтонг, трифтонг
ENGL_EXAM: [ou], [oi], [ei]
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: Diphthong
PETE25PAGE: 11
NOT10: ГрамС-24 11
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 3410
CAPRANG: 219
FREQ: 25
RANG: 201
VOCHEAD: сравне́ниеII.1. # сте́пени2.
CONTENT: * грамматическая категория качественных признаковых слов (прилагательного или наречия), выражающая степень интенсивности признака (качества), характеризующего предмет или действие - нормальную, бо́льшую нормы, меньшую нормы, бо́льшую, чем у другого предмета или действия, высшую и т.п.
ENGL_TERM: adequative; degrees of comparison
GERM_TERM: Steigerungsstufen
FRAN_TERM: degrés de comparaison
SPAN_TERM: grados de comparación
ILLUSTR: Степеней сравнения категория. Степень сравнения простая. Степень сравнения сложная (степень сравнения описательная)
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: Steigerung
SHAX41PAGE: 568
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 33, 81, 101, АXIV, АXXIII
KARC28PAGE: 79-81, 84
PETE25PAGE: 66-67
AVSID45: => форма сравнительная
NOT10: ГрамС-24 568 Пешковский-28/56 33, 81, 101, АXIV, АXXIII 79-81, 84 66-67 => форма сравнительная
NOTA1: 15
TYPE: A
CAP: 2740
CAPRANG: 373
FREQ: 25
RANG: 205
VOCHEAD: языки́ изоли́рующие
CONTENT: * аналитические языки, в которых практически нет аффиксов, почти все неодноморфемные слова являются сложными, знаменательное слово не несет в себе никаких показателей синтаксической связи с другими словами, а синтаксические отношения выражены лишь порядком слов и служебными словами
ENGL_TERM: amorpho-synthetic languages; amorphous languages; formless languages; isolating languages; root-isolating languages; stem-isolating languages
SYNO: я. аморфные
HYPER: (<= язык)
DURNOVO24_: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 3316
CAPRANG: 233
FREQ: 24
RANG: 206
VOCHEAD: агглютина́ция1.
CONTENT: * типологическая теденция аффиксации, характеризующаяся значительной степенью самостоятельностью и весомости аффиксов ("прилеп") - т.е. гаплосемичностью, стандартностью аффиксов, четкостью морфемных границ, встречаемостью нулевых грамматических показателей только в семантически исходных формах, самостоятельностью основ (возможностью их употребления в качестве семантически исходных словоформ)
ENGL_TERM: agglutination
GERM_TERM: Agglutination
FRAN_TERM: agglutination
SPAN_TERM: aglutinación
ESPER_TERM: aglutinacio?
CORRELAT: фузия
DURNOVO24_: ГрамС-24
AVSID45: 83
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР 83
NOTA1: 5
TYPE: A
CAP: 2555
CAPRANG: 468
FREQ: 24
RANG: 207
VOCHEAD: арго́
CONTENT: * стихийно сложившаяся (нерегулируемая) разновидность языка, или специальный язык, используемый ограниченным социальным слоем общества, профессиональной группой или коллективом людей с общими интересами
ENGL_TERM: argot; thieves' cant
GERM_TERM: Sondersprache
FRAN_TERM: argot
SPAN_TERM: jerga
ESPER_TERM: ĵargono
SYNO: жаргон
DERIV: ɔ̄ арготический
ILLUSTR: Арго военное. Арго артистическое. Арго воровское. Арго картежное. Арго профессиональное. Арго спортивное. Арго школьное.
NOT10: Як-ИР
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2387
CAPRANG: 571
FREQ: 24
RANG: 209
VOCHEAD: зако́н звуково́й
CONTENT: * закономерности функционирования и развития звукового плана выражения в некоторых условиях в данном языке (или языках) в тот или иной период его (их) развития на определенной территории, лежащие в основе как устойчивого сохранения, так и регулярного изменения его звуковых единиц, их чередований и сочетаний, формулируемые как правила регулярных звуковых чередований, звуковых изменений и звуковых соответствий; а также формулы, выражающие эти закономерности
FRAN_TERM: loi phonétique
ESPER_TERM: leĝo, sona
HYPER: (<= закон <лингвистический>)
DURNOVO24_: ГрамС-24
KARC28PAGE: 93
NOT10: ГрамС-24 93
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 2356
CAPRANG: 598
FREQ: 24
RANG: 214
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. # чле́ныI.1. гла́вные
CONTENT: * подлежащее и сказуемое (как объединяемые предикативной связью и противопоставляемые второстепенным членам)
ENGL_TERM: principal parts of the sentence;the principal parts of the sentence, primaries
ESPER_TERM: elementoj de propozicio, ĉefaj
HYPER: <= члены предложения
SHAX41PAGE: 12
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 284, 396, АXV
PETE23PAGE: 6-7, 33
PETE25PAGE: 74
AVSID45: 105?
NOT10: 12 Пешковский-28/56 284, 396, АXV 6-7, 33 74 105?
NOTA1: 9
TYPE: A
CAP: 2092
CAPRANG: 864
FREQ: 24
RANG: 216
VOCHEAD: прокли́тика
CONTENT: * акцентно несамостоятельное служебное слово, неспособное иметь свое собственное ударение (независимое от ударения знаменательного слова) и расположенное перед тем акцентно самостоятельным словом, к которому оно примыкает
ENGL_TERM: proclisis; proclitic
FRAN_TERM: proclitique
SPAN_TERM: proclítica
CORRELAT: энклитика
RUS_EXAM: я́, со своей стороны...; под на́ми
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 2889
CAPRANG: 327
FREQ: 24
RANG: 219
VOCHEAD: сло̀воизмене́ние1.1.
CONTENT: * = собственно морфология = формообразование, образование для каждого слова (кроме слов неизменяемых частей речи) его парадигмы, т.е. всех его словоформ и всех его аналитических форм
ENGL_TERM: derivation of word forms; flection; flexion; formbuilding; inflection; inflexion (morph); paradigmatics (morph); word-change
GERM_TERM: Flexion, Beugung
FRAN_TERM: flexion;flexion1*
SPAN_TERM: flexión, accidente gramatical
SYNO: = изменение2
HYPO: ē склонение, спряжение
ILLUSTR: Словоизменение аналитическое. Словоизменение непродуктивное. Словоизменение продуктивное. Словоизменение синтетическое
DURNOVO24_: ГрамС-24
DEUT_TERM: Wortableitung
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 АIII
KARC28PAGE: 108
PETE25PAGE: 27-30
AVSID45: 70-71, 75
NOT10: ГрамС-24 Як-Поэт Пешковский-28/56 АIII 108 27-30 70-71, 75
NOTA1: 10
TYPE: A
CAP: 2184
CAPRANG: 765
FREQ: 24
RANG: 224
VOCHEAD: энкли́тика
CONTENT: * акцентно несамостоятельное служебное слово, неспособное иметь свое собственное ударение (независимое от ударения знаменательного слова) и расположенное после того акцентно самостоятельного слова, к которому оно примыкает
ENGL_TERM: enclisis; enclitic
GERM_TERM: enclitisches Wort
FRAN_TERM: enclitique
SPAN_TERM: enclítica
CORRELAT: проклитика
NOT10: Як-ИР Як-Поэт
NOTA1: 4
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-deriv,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-germ_exam,rugrte11-lat_exam,rugrte11-etc_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-correlat,rugrte11-illustr,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-illustr,rugrte11-etc_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-illustr,rugrte11-etc_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-correlat,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-correlat,rugrte11-engl_exam,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pete25page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-syno,rugrte11-hyper,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-correlat,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-deriv,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-hyper,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-hyper,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-hypo,rugrte11-illustr,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete25page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
100126613770904
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов