Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Limbu dictionary :

Search within this database
Entry: "ma" | Query method: Match substring
Total of 1005 records 51 page

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Forward: 1 20 50
\data\sintib\limet
Entry: aʔnɛmma
Grammar: adv.
Meaning: next year
Comments: cf. atche:ma, ɛnniN, miʔlliN, sumliN.
Entry: aʔphe:maʔ
Grammar: aʔ-phe:s-/-aʔ-phe:- vt.
Meaning: vide laʔphe:maʔ.
Entry: akmaʔ, -akt-/-ak-
Grammar: vt.
Meaning: put in; add to.
Entry: amma
Comments: vide ma.
Entry: amma pakma
Comments: vide ma pakma.
Entry: amma tumma
Comments: vide ma tumma.
Entry: ammaʔ, -ams-/-am-
Grammar: vt.
Meaning: dry something (inedible, eg. sapla, te:ʔl) at the edge of a fire
Comments: cf. he:maʔ, kaNmaʔ.
Entry: ammaʔ, -aps-/-am-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: winnow
Derivation: [caus. < apmaʔ shoot] [?]
Comments: suriʔl-o: pɔʔe:ʔl-le aps-u-N (wind-LOC winnowing basket-INST winnow-3P-1sA) I'm winnowing in the wind with the winnowing basket; cf. ɛkmaʔ, ɛpmaʔ, thɔNmaʔ.
Entry: anchiNmaʔ
Grammar: vr.
Meaning: make an effort, try.
Entry: apmaʔ, -ab-/-ap-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: 1) shoot 2) blast
Comments: 1) cf. liʔ, timmǝk 2) suruN mɛʔabuba They're blasting a tunnel; cf. ammaʔ
Entry: atche:ma
Grammar: adv.
Meaning: in two years; the year after next
Derivation: [<*at- after next, cf. atchɛnda:n]
Comments: cf. atchɛnda:n, aʔnɛmma, ɛnniN, miʔlliN, sumliN.
Entry: a:kkhya:pmaʔ, a:k-khya:r-/a:k-khya:t-/a:k-khya:ʔl
Grammar: vi.
Meaning: be how much
Derivation: [*a:k(kh) interr. pf. + ya:pmaʔ be an amount]
Comments: a:kkhya:ʔl How much is it?; cf. a:kkhya:k, kɔNya:pmaʔ, khɛNya:pmaʔ.
Entry: a:kmaʔ, -a:g-/-a:k-
Grammar: vi.
Meaning: be uprooted
Comments: sinbo:N a:gɛ The tree has been uprooted; cf. a:Nmaʔ.
Entry: a:Nmaʔ, -a:ks-/-a:N-
Grammar: vt.
Meaning: uproot, extirpate, pull out (hair, weeds)
Derivation: [caus. < a:kmaʔ be uprooted]
Comments: yaʔin a:ksuN I'm uprooting paddy; cf. phi:Nmaʔ.
Entry: caha-dzo:kmaʔ, -co:g-/-co:k-
Grammar: 1) vi. 2) vt.
Meaning: 1) be necessary, be needed; 2) want, desire, require
Derivation: [< Nep. cāhanu 'to want' + co:kmaʔ 'to do']
Comments: 1) ni:pmɛlle la:gi yʔllik yaN cahadzo:k In order to study lots of money is required; cf. Nep. cāhincha 2) cahakɛdzo:- gwi:? Do you want it?; cf. niNwa co:kmaʔ
Entry: cakmaʔ, -cakt-/-cak-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: dress someone, put clothes one someone
Comments: kɛnsa:n caktɛʔ! Get your younger brother/ sister dressed!
Entry: camaʔ
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.irr.
Meaning: eat
Comments: cf. ca:tmaʔ.
Entry: cammaʔ, -cand-/-can-
Grammar: vt.
Meaning: put something (= patient) on top of something else
Comments: siN mɛdzandu They put the wood on top; aNga sapla adhge:kʔo: canduN I put the book on my head.
Entry: caNmaʔ, -caks-/-caN-
Kiranti etymology: Kiranti etymology
Grammar: vt.
Meaning: wear (clothes, not jewelry), be dressed
Comments: khɛnɛʔ hɛn kɛdzaksu What are you going to wear?; khɛnɛʔ ade:ʔlin kɛdzakswi:? Are you wearing my clothes?; yɛmbitchare phɛgwa mɛdzaksu Men wear loincloths; cf. khu:Nmaʔ, wa:pmaʔ.
Entry: caksiNmaʔ
Grammar: vr.
Meaning: get dressed, put on (clothes, not jewelry or ornaments)
Derivation: [cakmaʔ dress someone]
Comments: anchi caknɛtchi Let's get dressed.
limet-meaning,limet-dercomm,limet-meaning,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,
Total of 1005 records 51 page

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
60867812949862
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov