Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Turkic etymology :

Search within this database
Total of 2017 records 101 page

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50
\data\alt\turcet
 Proto-Turkic Altaic etymology Meaning Russian meaning Old Turkic Karakhanid Turkish Tatar Middle Turkic Uzbek Uighur Sary-Yughur Azerbaidzhan Turkmen Khakassian Shor Oyrat Halaj Chuvash Yakut Dolgan Tuva Tofalar Kirghiz Kazakh Noghai Bashkir Balkar Gagauz Karaim Karakalpak Salar Kumyk Comments
face="Times New Roman Star"*ar-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 weft, woof 2 warpface="Times New Roman Star"1 óòî/ê 2 îñíîâà òêàíèface="Times New Roman Star"arus?y arqag|y (Ough.) 1face="Times New Roman Star"arqag| (MK, IM) 1, arys? 2face="Times New Roman Star"arg|ac? (-z?|y) 1, eris?, Osm. arys? 2
face="Times New Roman Star"arg|ac? (Sangl.) 1, arys? (Sangl.) 2face="Times New Roman Star"dial. arg|a 1face="Times New Roman Star"arqaq 1
face="Times New Roman Star"arg|az?| 1, a"ris? 2face="Times New Roman Star"arGac? 1, arGa- 'øèòü êîå-êàê', eris? 2face="Times New Roman Star"arg|a- 'âûøèâàòü ãëàäüþ'
face="Times New Roman Star"arku: 1
face="Times New Roman Star"ura 1

face="Times New Roman Star"eris? 2










face="Times New Roman Star"VEWT 25, 26 (confused with *arka-), EDT 216, 239, ÝÑÒß 1, 170, Ôåäîòîâ 2, 284, Ëåêñèêà 396. Turk. > WMong. arqag|, Kalm. arx@g| (KW 14, Ùåðáàê 1997, 101). The front row variant *eril/ is peculiar: it may reflect a merger with a different root, reflected in Chuv. arla- `to spin', with possible parallels in Mong. ere- `to wind, tie round', Nan. (Kur-Urm.) erin `band, necking' (ÒÌÑ 2, 463).
face="Times New Roman Star"*a:ryface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"wasp, beeface="Times New Roman Star"ï÷åëà, îñà
face="Times New Roman Star"ary (MK)face="Times New Roman Star"ary
face="Times New Roman Star"ary (Sangl., Pav. C., Qutb), aru (AH)face="Times New Roman Star"ari, tukli ari 'humble-bee'face="Times New Roman Star"he|re|
face="Times New Roman Star"aryface="Times New Roman Star"ary, a:ry (ÝÑÒß)face="Times New Roman Star"a:r, tu"ktig a:r 'hornet'
face="Times New Roman Star"aru:face="Times New Roman Star"ha:ryface="Times New Roman Star"t@g@ld-ora 'humble-bee' ? (t@g@l 'shaggy')face="Times New Roman Star"yn|yrya
face="Times New Roman Star"ary, Todzh. hary
face="Times New Roman Star"a:ryface="Times New Roman Star"ara, tu"kti ara 'humble-bee'


face="Times New Roman Star"a:ry
face="Times New Roman Star"he|rre

face="Times New Roman Star"VEWT 25, EDT 196-197, TMN 2, 47, ÝÑÒß 1, 186-187, Ëåêñèêà 186, Àøì. XV, 23, Ôåäîòîâ 2, 213-214. Turk. > Mong. ari (not vice versa, despite Ùåðáàê 1997, 100).
face="Times New Roman Star"*a.ry-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 clean, pure, to be clean 2 to clean, purifyface="Times New Roman Star"1 ÷èñòûé, áûòü ÷èñòûì 2 ÷èñòèòüface="Times New Roman Star"aryg| (Orkh.), ary-, aryg| (OUygh.) 1, aryt- (OUygh.) 2face="Times New Roman Star"ary-, aryg| (MK, KB) 1, aryt- (MK, KB) 2face="Times New Roman Star"ary 1, art- 2, Osm. aryt- 'to wipe'face="Times New Roman Star"aru 1face="Times New Roman Star"ary- (Abush.), aryg| (Abush., Sangl., Qutb), ary (Pav. C.) 1, aryt- (Sangl., Qutb) 2face="Times New Roman Star"dial. ari- 1face="Times New Roman Star"eriq 1face="Times New Roman Star"aryg| 1face="Times New Roman Star"dial. ary 1, aryt- 2face="Times New Roman Star"aryG 1, art- 2face="Times New Roman Star"aryg| 1
face="Times New Roman Star"aru 1face="Times New Roman Star"aryg| 1, arut- 2face="Times New Roman Star"yrú 'good', irt- 'ïåðåáèðàòü ÿãîäû, î÷èùàòü äåðåâî îò ñó÷üåâ'face="Times New Roman Star"yra:s 1, yryt- 'ïåðåáèðàòü ÿãîäû'face="Times New Roman Star"yras 1face="Times New Roman Star"aryg| 1, aryt- 2
face="Times New Roman Star"aru: 1face="Times New Roman Star"aru 1
face="Times New Roman Star"aryw 1face="Times New Roman Star"aryw 1

face="Times New Roman Star"aruw 1

face="Times New Roman Star"EDT 198, 213, VEWT 27, ÝÑÒß 1, 184-186, Ìóäðàê Äèññ. 182, Stachowski 261.
face="Times New Roman Star"*a>rkaface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"backface="Times New Roman Star"ñïèíà, çàäíÿÿ ñòîðîíàface="Times New Roman Star"arqa (Orkh., OUygh.)face="Times New Roman Star"arqa (MK, KB)face="Times New Roman Star"arkaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqa (Sangl.)face="Times New Roman Star"o|rqaface="Times New Roman Star"a(r)qaface="Times New Roman Star"arqa, harqaface="Times New Roman Star"arxaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arg|aface="Times New Roman Star"arg|aface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqà (arxa < Az.)face="Times New Roman Star"org|a-lúx 'saddle strips'face="Times New Roman Star"arg|a:, arg|a-sface="Times New Roman Star"arga-la:- 'to turn one's back towards smb.'face="Times New Roman Star"a'rg|a 'mountain forest'
face="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arqa, arxaface="Times New Roman Star"arqaface="Times New Roman Star"arx|a, arGa (ÑÑß 292, 293)face="Times New Roman Star"arqa 1face="Times New Roman Star"EDT 200-201, 215, VEWT 26-27, ÝÑÒß 1, 174-175, 179-180, Ëåêñèêà 267-268, Ôåäîòîâ 2, 288, Stachowski 36.
face="Times New Roman Star"*Ar-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"giftface="Times New Roman Star"äàð
face="Times New Roman Star"armag|an (MK, Oghuz)face="Times New Roman Star"armag|an
face="Times New Roman Star"armag|an


face="Times New Roman Star"armag|an









face="Times New Roman Star"arna- 'to dedicate, design for'








face="Times New Roman Star"EDT 231, 232, VEWT 27.
face="Times New Roman Star"*arpaface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"barleyface="Times New Roman Star"ÿ÷ìåíüface="Times New Roman Star"arpa (OUygh.), abra (late OUygh.)face="Times New Roman Star"arpa (MK, KB)face="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpa (Sangl.)face="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"a(r)pa
face="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arba
face="Times New Roman Star"arbaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"orba



face="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"arfa (ÑÑß 292)face="Times New Roman Star"arpaface="Times New Roman Star"EDT 198, VEWT 27, ÝÑÒß 1, 176-177, TMN 2, 24, Ëåêñèêà 460, Åãîðîâ 27, Ôåäîòîâ 2, 286. Turk. > Hung. a/rpa, see Gombocz 1912.
face="Times New Roman Star"*ar-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to make magic, cast spells 2 to deceiveface="Times New Roman Star"1 êîëäîâàòü, çàêëèíàòü 2 îáìàíûâàòüface="Times New Roman Star"ar- 2 (Orkh., OUygh.), arvys? 'magic' (OUygh.)face="Times New Roman Star"ar- 1 (MK, KB), arva- 1 (MK)face="Times New Roman Star"arpag| 'magic' (dial.)face="Times New Roman Star"arby- 1 (Sib., ÊÑÒÒ 103)face="Times New Roman Star"arba- 1 (Sangl., Áàä.)face="Times New Roman Star"avra- 1, 2face="Times New Roman Star"a(r)ba- 1face="Times New Roman Star"arva- 1 (ßÆÓ 16)
face="Times New Roman Star"arvax dial. 'evil spirit'face="Times New Roman Star"arba- 1face="Times New Roman Star"arba- 1, arbys? 'magic'face="Times New Roman Star"arba-n- 'to scold'

face="Times New Roman Star"arba:- 1 (Ïåê. I 139 'to praise for magic purposes')


face="Times New Roman Star"arba- 1, 2face="Times New Roman Star"arba- 1, 2
face="Times New Roman Star"arba- 1


face="Times New Roman Star"arba- 1, 2

face="Times New Roman Star"EDT 193, 199, VEWT 24, ÝÑÒß I 168-170. Turk. > MMong. arba- 'to put spells' (SH 8); Turk. arbys? > Mong. arbis 'knowledge' (Clark 1980, 41).
face="Times New Roman Star"*(i)akuru-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"slowly, quietly, graduallyface="Times New Roman Star"ìåäëåííî, ïîñòåïåííîface="Times New Roman Star"aquru (OUygh.)face="Times New Roman Star"aqru, aqrun (MK), aqru (KB)face="Times New Roman Star"arqun (Osmanli)face="Times New Roman Star"e|kren, e|kerten; e|kert (dial.)face="Times New Roman Star"aqryn (Sangl.), ag|ryn (Áîð. Áàä.)




face="Times New Roman Star"a:g|yrin, ag|ryn, ag|yrtynface="Times New Roman Star"ag|yrynface="Times New Roman Star"aqqyryn, aqqyr-aqqyr

face="Times New Roman Star"arg|y:j, org|u:j


face="Times New Roman Star"aqyrinface="Times New Roman Star"aqyryn
face="Times New Roman Star"aqrynface="Times New Roman Star"aqyryn, aqryn, aqyrtyn
face="Times New Roman Star"arqytynface="Times New Roman Star"aqyryn

face="Times New Roman Star"VEWT 14, ÝÑÒß 1, 123-124, EDT 89-90. The forms with -yn and -tyn are old forms of Instr. and Abl. cases, so the PT word is a noun. Yak. reflects the -u of the second syllable.
face="Times New Roman Star"*Argun ? *a:r/
face="Times New Roman Star"1 ermine 2 a k. of weaselface="Times New Roman Star"1 ãîðíîñòàé 2 âèä ëàñêèface="Times New Roman Star"as (OUygh.) 1face="Times New Roman Star"as, az (MK) 1, arg|un (MK) 2face="Times New Roman Star"a(r)s, Osm. asface="Times New Roman Star"as 1
face="Times New Roman Star"as (Sangl.) 2



face="Times New Roman Star"as 1face="Times New Roman Star"as 1face="Times New Roman Star"a(g|a)s, a:s 1
face="Times New Roman Star"jos 1

face="Times New Roman Star"as 1
face="Times New Roman Star"arys 1

face="Times New Roman Star"at| 1

face="Times New Roman Star"as 1

face="Times New Roman Star"as 1face="Times New Roman Star"EDT 216, ÝÑÒß 191, **AD Ôåäîòîâ 2 493.
face="Times New Roman Star"*asygface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"profitface="Times New Roman Star"ïðèáûëü, âûãîäàface="Times New Roman Star"asyg| (OUygh.)face="Times New Roman Star"asyg| (MK, KB)face="Times New Roman Star"asy
face="Times New Roman Star"asy (IM), assyg| (Houts.)face="Times New Roman Star"dial. as go"r- 'to help'face="Times New Roman Star"dial. assy






face="Times New Roman Star"ozúface="Times New Roman Star"as












face="Times New Roman Star"VEWT 29, ÝÑÒß 1, 196-197, Åãîðîâ 277, Ëåêñèêà 344, Ôåäîòîâ 2, 290-291. Turk. > Mong. asig| > Man. ajsi (TMN 2, 58-59, Ùåðáàê 1997, 102).
face="Times New Roman Star"*(i)a:l/-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to cross (a mountain) 2 to surpassface="Times New Roman Star"1 ïåðåõîäèòü (÷åðåç ãîðó) 2 ïðåâîñõîäèòüface="Times New Roman Star"as?- 1 (Orkh., OUygh.)face="Times New Roman Star"as?- 1 (MK)face="Times New Roman Star"as?- 1face="Times New Roman Star"as?- 2face="Times New Roman Star"as?- 1, 2face="Times New Roman Star"o|s?- 1, 2face="Times New Roman Star"as?- 1, 2face="Times New Roman Star"as- 1face="Times New Roman Star"as?- 1face="Times New Roman Star"a:s?- 1, 2face="Times New Roman Star"as- 1, 2face="Times New Roman Star"as- 1, 2face="Times New Roman Star"as?- 1, 2face="Times New Roman Star"a:s?- 1
face="Times New Roman Star"a:s- 1, 2face="Times New Roman Star"a:s- 'to go by'face="Times New Roman Star"as?- 1, 2
face="Times New Roman Star"as?- 1, 2face="Times New Roman Star"as- 1, 2
face="Times New Roman Star"as?- 2
face="Times New Roman Star"as?- 'to go beyond the range of vision'face="Times New Roman Star"as?- 1, 2face="Times New Roman Star"as- 1

face="Times New Roman Star"VEWT 30, ÝÑÒß 1, 212-214, EDT 255, Stachowski 41. The OT gerund as?ru 'having crossed over, exceeded > very' > Mong. asuru (Clark 1980, 42, Ùåðáàê 1997, 102-103).
face="Times New Roman Star"*(i)a>l/-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 seed, cereals, crops; 2 graft, 3 vaccine, 4 pus (primarily - as a material for vaccinacion?) 5 tanning matter, 6 starchface="Times New Roman Star"1 ñåìÿ, çëàêè, çåðíîâûå 2 ïðèâîé 3 âàêöèíà 4 ãíîé (ïåðâîíà÷àëüíî - êàê ïðèâèâêà?) 5 äóáèëüíîå âåùåñòâî 6 êðàõìàë
face="Times New Roman Star"as?-lyq 1 (as?lyq taryg| o"nar 'crops spring') (MK; IM)face="Times New Roman Star"as?y 2, 3face="Times New Roman Star"as?-lyq 1, as? 1, 4 dial. (Sib., ÊÑÒÒ 107), as?-la- 'to starch'face="Times New Roman Star"as?i 2 (Pav. C.), 'pollen' (Zenker I 56)face="Times New Roman Star"o|s? 5, o|s?-liq 1face="Times New Roman Star"as?-lyq 1, as?-la- 'to tan'
face="Times New Roman Star"as?, as?y 3, 5face="Times New Roman Star"as?-Gar 5face="Times New Roman Star"as 1, as-ta-n- 'to beware of a disease' ('to vaccinate oneself'?)face="Times New Roman Star"as? 1face="Times New Roman Star"as? 1

face="Times New Roman Star"as 4, as, ahylyk 'fruit of some wild plants, berry'face="Times New Roman Star"ahylyk 'berry'

face="Times New Roman Star"as? 'fruit of some wild plants, berry', as?tyq 1, as?a- 'to tan'face="Times New Roman Star"astyq 1face="Times New Roman Star"as 'a grain, a seed', aslyq 1face="Times New Roman Star"as?lyq 1, as?la- 'to graft', dial. as? 'pus' (Áhh III 26)face="Times New Roman Star"as?-lyq 1, as?-u"gu" 'one of cereal cultures'face="Times New Roman Star"has?-la- 'to plant out seedlings; to graft; to vaccinate'face="Times New Roman Star"as?-lyq 1, as?-la- 'to graft'
face="Times New Roman Star"as?-lyq 1 (ÑÑß 296)face="Times New Roman Star"as? 1 (Càòûá. 73), as?-la- 'to pollinate; to tan'face="Times New Roman Star"VEWT 30, ÝÑÒß 1, 211-212, 216, Stachowski 29. A lot of etymological confusion here. Forms meaning 'to tan, tanning matter; starch' may be either borrowed from Persian or, rather, derived from *(i)al/ 'meal' (v. sub *i_ol/e), see Ëåêñèêà 378. The latter root, due to its phonetic similarity (or even identity) has in general influenced the present one: 'cereals' are influenced by 'porridge' and *(i)al/-la- 'to graft, to pollinate' by *(i)al/-la- 'to fertilize' ( = 'to feed'). It seems nevertheless impossible to unite them completely.
face="Times New Roman Star"*Al/uface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"red clay, ochreface="Times New Roman Star"êðàñíàÿ ãëèíà
face="Times New Roman Star"as?u (MK)face="Times New Roman Star"as?y, dial. as?u, as?ur, Osmanli as?u
face="Times New Roman Star"as?y (AH 6)























face="Times New Roman Star"VEWT 30, EDT 256, Ëåêñèêà 376.
face="Times New Roman Star"*(i)al/(c?)ukface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 ankle joint, knucklebone 2 dieface="Times New Roman Star"1 ëîäûæêà, áàáêà 2 àëü÷èê
face="Times New Roman Star"as?uq 1 (MK)face="Times New Roman Star"as?uq 2 (Osmanli), as?yk 1, 2face="Times New Roman Star"as?yq 2face="Times New Roman Star"as?uq 1, 'bone of the elbow' (Abush.)face="Times New Roman Star"o|s?iq 2face="Times New Roman Star"os?uq 1, 2
face="Times New Roman Star"as?yG 2face="Times New Roman Star"as?yq 2

face="Times New Roman Star"az?yq 2face="Times New Roman Star"us?aq 2




face="Times New Roman Star"as?yq 2face="Times New Roman Star"asyq 1, 2face="Times New Roman Star"asyq 1, 2face="Times New Roman Star"as?yq 2face="Times New Roman Star"as?yq 1, 2
face="Times New Roman Star"as?yq 2face="Times New Roman Star"asyq 2
face="Times New Roman Star"as?yq 2face="Times New Roman Star"EDT 259, VEWT 30, ÝÑÒß 1, 216-217, TMN 2, 64-65, Ëåêñèêà 288.
face="Times New Roman Star"*Ata / *Eteface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 father 2 uncle 3 ancestorface="Times New Roman Star"1 îòåö 2 äÿäÿ 3 ïðåäîêface="Times New Roman Star"ata 1 (OUygh.)face="Times New Roman Star"ata, ataqy 1 (MK)face="Times New Roman Star"ata 3, dial. ede 2face="Times New Roman Star"ata, eti 1, etkej 2face="Times New Roman Star"ata (Pav. C.) 1face="Times New Roman Star"o|ta 1face="Times New Roman Star"ata 1, 3face="Times New Roman Star"ata 1face="Times New Roman Star"ata 1face="Times New Roman Star"ata 'father's father'face="Times New Roman Star"ada 1
face="Times New Roman Star"ada 1, 3



face="Times New Roman Star"a'da 1face="Times New Roman Star"ada 1, 3face="Times New Roman Star"ata 1, 3face="Times New Roman Star"ata 1face="Times New Roman Star"ata 1, 'male'face="Times New Roman Star"ata 1, 'male'face="Times New Roman Star"ata 1
face="Times New Roman Star"ata 3face="Times New Roman Star"ata 3
face="Times New Roman Star"ata 1face="Times New Roman Star"EDT 40, 48, VEWT 31, ÝÑÒß 1, 200-201, TMN 2, 5-6, 9, Ëåêñèêà 294, 304.
face="Times New Roman Star"*a.t(ky-)face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 handful 2 pinch(ful) 3 barb of the fish-fork hookface="Times New Roman Star"1 ãîðñòü, ïðèãîðøíÿ 2 ùåïîòêà 3 áîðîäêà, çàçóáðèíà êðþ÷êà îñòðîãè

face="Times New Roman Star"atym 2, atky 'weft; wooden fork; strap on footwear, scarf'face="Times New Roman Star"atqyry (dial.) 'cross-beam'
face="Times New Roman Star"o|tim 2

face="Times New Roman Star"atGy 'cross-bar', atym 2face="Times New Roman Star"atym 2

face="Times New Roman Star"atqaq 3
face="Times New Roman Star"ydam 'armful'

face="Times New Roman Star"adym 1, atqaq 3, atpaq 'hanger for horse harness', atpaq-ta-l- 'to hitch on to smth.', atpan|na- 'grasp (of a child)'
face="Times New Roman Star"atym 2








face="Times New Roman Star"Åãîðîâ 344, Ìóäðàê Äèññ. 85, VEWT 31. If we exclude obvious loans from Mong. adqu-, all the other forms clearly fall into two types. 1) PT *a.tym 'handful, pinchful' 2) PT *Atky- 'smth. hitched, clutching, clinging'. The latter (Tuva atkak) is linked in EDT 47 with OUygh. atqaq 'vikalpa'. There is a number of OUygh. Buddhist terms that can be derived from a stem meaning 'grasp, hitch': atqaq '1) vikalpa, attachment to the material world (whence borrowed in Mong. atqag| 'illusion, prejudice'), 2) vis.aya, 'idea, notion, subject', atqaq-lyg| 'appertaining to smth.', atqa-n- 'be connected, clinging to (the material world)', atqa-nc?-syz 'devoid of sense perceptions', atqang|u 'vis.aya', atqang|u-lug| 'correlated' (cf. (alquqa) atqang|ulug| tutz?|aqlyg| 'correlated (with everything) (and) grasping (everything)'), see ÄÒÑ 68, EDT 47. This all seems to indicate a primary root *a.t- meaning both 'to cling, hitch on to smth., grasp' and 'a grasp, handful' (also 'armful' if we take into account the Chuv. meaning). Note that in Siberian languages this root (*a.t-ka-k) is additionally confused with the local word for 'gills' - which has a quite separate Altaic origin (see under *p`a/ta\(kV) 'fish fin').
face="Times New Roman Star"*a.buc?face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"handfulface="Times New Roman Star"ïðèãîðøíÿ
face="Times New Roman Star"avut (MK), avut-c?a, avuc?-c?a (KB), avuc? (Tefs.)face="Times New Roman Star"avuc?face="Times New Roman Star"uc?face="Times New Roman Star"avuc? (MA, Sangl., Áîð. Áàä.)face="Times New Roman Star"xo|wuc?face="Times New Roman Star"oc?face="Times New Roman Star"os?face="Times New Roman Star"ovuc?face="Times New Roman Star"ovuc?, jan-avuc?face="Times New Roman Star"o:sface="Times New Roman Star"os?face="Times New Roman Star"u:s?
face="Times New Roman Star"yvús/



face="Times New Roman Star"u:c?face="Times New Roman Star"uwysface="Times New Roman Star"uvysface="Times New Roman Star"usface="Times New Roman Star"uwuc?face="Times New Roman Star"auc?face="Times New Roman Star"avuc?, uvuc?, uvucface="Times New Roman Star"uwysface="Times New Roman Star"uz?|face="Times New Roman Star"uvuc?face="Times New Roman Star"EDT 44, VEWT 3, ÝÑÒß 1, 409-410, Åãîðîâ 342, Äûáî 179-181, Ëåêñèêà 25-253. Turk. > MMong. a'uc? id. (Ùåðáàê 1997, 103).
face="Times New Roman Star"*(i)aby-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to enjoy oneself, be happy (refl.) 2 to comfort (caus.)face="Times New Roman Star"1 ðàäîâàòüñÿ, áûòü ñ÷àñòëèâûì 2 óòåøàòü, óñïîêàèâàòüface="Times New Roman Star"abynyq 'consolation' (USp. 43), avyn-c?u 'concubine' (YB 1)face="Times New Roman Star"avyn- 1 (MK), avyt- 2 (KB)face="Times New Roman Star"avun- 1, avut- 2, 'to deceive'
face="Times New Roman Star"awut- 2, awun- 'to find comfort' (Sangl.)face="Times New Roman Star"o|vun- 1, o|vut- 2

face="Times New Roman Star"ovun- 1, ovut- 2
face="Times New Roman Star"abyt- 'to lull'face="Times New Roman Star"abyt- 'to lull'
face="Times New Roman Star"avun- 1, avut- 2
face="Times New Roman Star"ya-hax 'play'face="Times New Roman Star"ya-hak 'play'face="Times New Roman Star"aat- 'to lull'face="Times New Roman Star"aat- 'to lull'




face="Times New Roman Star"aut- 'to deceive'face="Times New Roman Star"avun-, uvun- 'to be consoled', uvut- 2


face="Times New Roman Star"EDT 7, 12; VEWT 2, ÝÑÒß 1, 66, Stachowski 257. The meaning 'to lull' may belong to the homonymic *(i)abu- 'to bend, swing', on which see under *i_a>\p[o\].
face="Times New Roman Star"*A>burtface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 cheek-pouch, inside of the mouth 2 gum 3 mouthful, gulp 4 cheek 5 molar 6 to take a mouthful, swallowface="Times New Roman Star"1 âíóòðåííÿÿ ïîëîñòü ðòà 2 äåñíà 3 ãëîòîê 4 ùåêà 5 êîðåííîé çóá 6 ãëîòàòüface="Times New Roman Star"a[vurt] (?adurt) (OUygh., late med. texts TT II)
face="Times New Roman Star"avurt 1face="Times New Roman Star"urt 2face="Times New Roman Star"awurt (Sangl.) 3, (MKypch.) og|urt, owurt 1, 3 (Houts., Ettuhf.)face="Times New Roman Star"urt (dial.) 1


face="Times New Roman Star"howurt (dial.) 1, 3face="Times New Roman Star"o:rt-a- 6face="Times New Roman Star"o:rt-a- 6face="Times New Roman Star"u:rt 'throat', u:rt-a- 6
face="Times New Roman Star"urúlú, dial. vúw|rlúw| 5 (Àøì. V 320)face="Times New Roman Star"omurt 1, 3
face="Times New Roman Star"a:rt-a- 6
face="Times New Roman Star"u:rtface="Times New Roman Star"urt 1face="Times New Roman Star"uwyrt 1face="Times New Roman Star"urt 1face="Times New Roman Star"uwurt 4face="Times New Roman Star"aurt 1, 4
face="Times New Roman Star"urt 1
face="Times New Roman Star"uvurt 1, 4face="Times New Roman Star"EDT 65, ÝÑÒß 1, 407-409, Ëåêñèêà 225-226, Ìóäðàê 115. The Old Uyghur form is poorly readable, so -d|- is dubious. Yak. -m- is irregular: could it be a trace of PA *umV 'drink', otherwise lost in Turkic?
face="Times New Roman Star"*aglakface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 lonely, uninhabited (place) 2 unemployed, out of work 3 fieldface="Times New Roman Star"1 íåçàñåëåííîå ìåñòî 2 áåçðàáîòíûé, ëèøåííûé ñëóæáû 3 ïîëå, ñòåïüface="Times New Roman Star"ag|laq 1 (OUygh. - Buddh.)face="Times New Roman Star"ag|laq 1 (MK), ag|la-ju 1 (MK; deverb. from *ag|la- 'to be deserted' (unattested)), ag|la-t- (MK) 'to send away (people)'face="Times New Roman Star"aylak 2; ag|lak (dial.) 1face="Times New Roman Star"awlaq 1





face="Times New Roman Star"ag|lax 1


face="Times New Roman Star"ulax 1



face="Times New Roman Star"o:laq 1face="Times New Roman Star"awlaq 1face="Times New Roman Star"awlaq 1face="Times New Roman Star"awlaq 1face="Times New Roman Star"awlaq 1face="Times New Roman Star"ajlaq, hajlaq 2face="Times New Roman Star"awlaq 1face="Times New Roman Star"awlaq 1
face="Times New Roman Star"awlaq 3face="Times New Roman Star"EDT 84, 85, VEWT 8, ÝÑÒß 1, 64. Turk. > WMong. ag|laq, ag|lag|a id. (KW 3, Ùåðáàê 1997, 95). Tends to contaminate with *a:b-lag 'hunting lands'.
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,
Total of 2017 records 101 page

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
53998313421105
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov