Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Turkic etymology :

Search within this database
Total of 2017 records 101 page

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20 50
\data\alt\turcet
 Proto-Turkic Altaic etymology Meaning Russian meaning Old Turkic Karakhanid Turkish Tatar Middle Turkic Uzbek Uighur Sary-Yughur Azerbaidzhan Turkmen Khakassian Shor Oyrat Halaj Chuvash Yakut Dolgan Tuva Tofalar Kirghiz Kazakh Noghai Bashkir Balkar Gagauz Karaim Karakalpak Salar Kumyk Comments
face="Times New Roman Star"*ser-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to endure, be patient; to stay immobile, linger 2 to spreadface="Times New Roman Star"1 быть терпеливым; задерживаться, оставаться в одном положении 2 растягиватьface="Times New Roman Star"ser-, seril- 1 (OUygh.)face="Times New Roman Star"ser- 1, seril- 'to sway and almost fall down' (MK)face="Times New Roman Star"ser- 2
face="Times New Roman Star"ser- 2 (Ettuhf.)face="Times New Roman Star"sa"r- 2 (dial.)
face="Times New Roman Star"sa"r- 2face="Times New Roman Star"sa"r- 2face="Times New Roman Star"ser- 2



face="Times New Roman Star"sar- 2








face="Times New Roman Star"ser- 2face="Times New Roman Star"ser- 2
face="Times New Roman Star"ser- 2
face="Times New Roman Star"VEWT 411, EDT 843, 851, ЭСТЯ 7. Some authors express doubt as to the compatibility of OT and modern Turkic forms; it seems, however, that the meanings are unitable within a trans.-intrans. opposition ("spread" - "to be spread > remain".
face="Times New Roman Star"*(i)aby-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to enjoy oneself, be happy (refl.) 2 to comfort (caus.)face="Times New Roman Star"1 радоваться, быть счастливым 2 утешать, успокаиватьface="Times New Roman Star"abynyq 'consolation' (USp. 43), avyn-c?u 'concubine' (YB 1)face="Times New Roman Star"avyn- 1 (MK), avyt- 2 (KB)face="Times New Roman Star"avun- 1, avut- 2, 'to deceive'
face="Times New Roman Star"awut- 2, awun- 'to find comfort' (Sangl.)face="Times New Roman Star"o|vun- 1, o|vut- 2

face="Times New Roman Star"ovun- 1, ovut- 2
face="Times New Roman Star"abyt- 'to lull'face="Times New Roman Star"abyt- 'to lull'
face="Times New Roman Star"avun- 1, avut- 2
face="Times New Roman Star"ya-hax 'play'face="Times New Roman Star"ya-hak 'play'face="Times New Roman Star"aat- 'to lull'face="Times New Roman Star"aat- 'to lull'




face="Times New Roman Star"aut- 'to deceive'face="Times New Roman Star"avun-, uvun- 'to be consoled', uvut- 2


face="Times New Roman Star"EDT 7, 12; VEWT 2, ЭСТЯ 1, 66, Stachowski 257. The meaning 'to lull' may belong to the homonymic *(i)abu- 'to bend, swing', on which see under *i_a>\p[o\].
face="Times New Roman Star"*sep-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to equip, fit out, add 2 addition; dowryface="Times New Roman Star"1 прибавлять, снаряжать 2 добавка, приданоеface="Times New Roman Star"sep- 1(OUygh.)face="Times New Roman Star"sep 2 (MK)face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sip 2
face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sa"p 2

face="Times New Roman Star"sep-li `with a dowry'

face="Times New Roman Star"sep 2
face="Times New Roman Star"sap-la- 'to compensate'face="Times New Roman Star"ep- 1, ebi: 'more, additionally'face="Times New Roman Star"ebi: 'more, additionally'

face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sep 2


face="Times New Roman Star"sep 2

face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"EDT 783, 784, VEWT 410, Stachowski 43. Turk. > WMong. seb, see KW 320.
face="Times New Roman Star"*a>ja-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to esteem 2 to pity, look after 3 veryface="Times New Roman Star"1 почитать 2 беречь, жалеть 3 очень, сильноface="Times New Roman Star"aja- 1, ajy 3 (OUygh.)face="Times New Roman Star"aja- (MK) 1, 2, ajy 3 (KB)face="Times New Roman Star"aj- 2, aja- dial. 1face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 1 (Ettuhf.)face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aji- 2
face="Times New Roman Star"ajin 'cult, ceremony'face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2, aj 3face="Times New Roman Star"aja- 2 (in ajaba:n 'remorseless')

face="Times New Roman Star"oja- 'to care'

face="Times New Roman Star"aj 'well'
face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2face="Times New Roman Star"VEWT 10-11, EDT 267-8, ЭСТЯ 1, 101-102, Федотов 2, 298. Deriving *aja- 'to respect, esteem' from *aj 'fear' (VEWT 11) is hardly plausible. Clauson (EDT 182) thinks that OUygh. ajy 'very' is an unusually early example of the elision of -g in an/yg| 'evil', which means 'very' in many OUygh. texts, but this is hardly plausible phonetically; so it may belong here, together with Khak. aj 'very' (although the final narrow y is a problem). Sevortyan relates here also SUygh. ajyg| 'good omen, good luck', but this may be a reflex of OUygh., Karakh. ajyq 'vow, promise' (EDT 270).
face="Times New Roman Star"*ula-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to extend, prolong 2 to attach, join (ends)face="Times New Roman Star"1 удлинять, надставлять, продлевать 2 присоединятьface="Times New Roman Star"ula- 2 (OUygh.)face="Times New Roman Star"ula- 2 (MK)face="Times New Roman Star"ula- 2face="Times New Roman Star"u>la- (dial.)face="Times New Roman Star"ula- (Pav. C.) 2face="Times New Roman Star"ula"- 1, 2face="Times New Roman Star"uli- 2

face="Times New Roman Star"ula- 1, 2face="Times New Roman Star"ula- 1face="Times New Roman Star"ula- 1face="Times New Roman Star"ula- 1, 2



face="Times New Roman Star"ula- 1, 2
face="Times New Roman Star"ula- 2








face="Times New Roman Star"EDT 126-127, ЭСТЯ 1, 587-588. The original meaning was certainly 'to extend, prolong' - as seen also from the derivatives *ula-m 'still more, continuously' (ЭСТЯ 1, 591) (whence Mong. *ulam id., see TMN 2, 107), *ula-ju 'still more, as much as', *ulag 'order, relay, relay station' (ЭСТЯ 1, 588-590) (whence Mong. *ulag|a id., see TMN 2, 106, Щербак 1997, 161; with the meaning 'relay horse' penetrated into some Ugric languages, despite Sinor 1965, 312-315 who proposed an opposite direction of borrowing);
face="Times New Roman Star"*bAc?a-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to fast 2 fastface="Times New Roman Star"1 поститься 2 постface="Times New Roman Star"bac?a- 1, bac?aq 2 (OUygh.)face="Times New Roman Star"bac?aq 2 (MK)


























face="Times New Roman Star"EDT 293. Turk. bac?a-k 'fast' > WMong. bac?ag.
face="Times New Roman Star"*bodu-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to fasten (with a nail, arrow) 2 to be fastened, attached 3 wooden nail in camel's nose for fastening the tether 4 nailface="Times New Roman Star"1 прикреплять, прибивать (гвоздем, стрелой) 2 быть прикрепленным 3 деревянный гвоздик в носовой перегородке верблюда для прикрепления привязи 4 гвоздьface="Times New Roman Star"bodu- 1 (OUygh.), bodul- 2, budlu 3 (OUygh. - YB)face="Times New Roman Star"bodu- 1 (MK), butlu ( = budlu) 3 (MK)face="Times New Roman Star"pojra 'wheel hob', dial. bujru, bujlu
face="Times New Roman Star"bujla (MA) 3
face="Times New Roman Star"bujla 3

face="Times New Roman Star"bu"jli 3face="Times New Roman Star"pozyg| 4face="Times New Roman Star"pozug| 4






face="Times New Roman Star"bujla 3face="Times New Roman Star"bujda 3face="Times New Roman Star"bojysqan (< *body-s?-kan) 'woollen lead for fastening calves during milking'face="Times New Roman Star"bujlyq 'a bridle detail, суголовник'


face="Times New Roman Star"bujda 3

face="Times New Roman Star"EDT 300, 304, 305, ЭСТЯ 2, 287. The original meaning of the root is clearly 'to fasten, attach'. The -u-vowel in the name of camel harness may be a result of borrowing in Karakh. from a Kypchak-type dialect, with further dispersion from Karakh. Тurk. bujla > Mong. bujla 'id.' > Tuva bujla.
face="Times New Roman Star"*syr/-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to feel pain 2 pain, sufferingface="Times New Roman Star"1 ощущать ломоту, чувствовать боль 2 боль, ломота, страдания
face="Times New Roman Star"syzla- (MK) 1face="Times New Roman Star"syzy- 1, syzy 2face="Times New Roman Star"sys 2 (dial.)face="Times New Roman Star"sizgi 2 (R.)



face="Times New Roman Star"syzla- 1



face="Times New Roman Star"sъrъltat- 'to feel ague' (?)



face="Times New Roman Star"syz 2face="Times New Roman Star"syz 2


face="Times New Roman Star"syzy 2



face="Times New Roman Star"EDT 863, VEWT 420.
face="Times New Roman Star"*be:.ken-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to feel joy, appreciate 2 to strive, hopeface="Times New Roman Star"1 радоваться, быть благодарным 2 стремиться, надеяться
face="Times New Roman Star"biken- 1face="Times New Roman Star"beg|en- 1




face="Times New Roman Star"ba"ja"n- 1face="Times New Roman Star"begen- 1



face="Times New Roman Star"pigen- 2



face="Times New Roman Star"beku": 'big joy, feast'








face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 2, 101.
face="Times New Roman Star"*sEr/- (?-e:-)face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to feel, understand 2 doubtface="Times New Roman Star"1 чувствовать, понимать, воспринимать 2 сомнение
face="Times New Roman Star"sez- (MK) 1face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"siz- 1face="Times New Roman Star"sez- 1 (Pav. C., Abush.)face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"sa"z- 1
face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"seza(wa:r)face="Times New Roman Star"sis- 1
face="Times New Roman Star"ses- 1, ses 'understanding'



face="Times New Roman Star"sezik 2face="Times New Roman Star"sezik 2face="Times New Roman Star"sez- 1, sez 'feeling'face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"hid|- 1face="Times New Roman Star"sez- 1
face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"sez- 1
face="Times New Roman Star"sez- 1face="Times New Roman Star"VEWT 413, EDT 860-861, ЭСТЯ 7. Turk. sezik > WMong. sesig (but sez?|ig is probably genuine, see under *sa\z?|V).
face="Times New Roman Star"*e:.ke-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to file 2 file (n.)face="Times New Roman Star"1 пилить, обтачивать 2 напильник
face="Times New Roman Star"ike- ( ? ege-) 1 (MK)face="Times New Roman Star"eje 2face="Times New Roman Star"iga"- 1, iga"w 2face="Times New Roman Star"eka"k 2 (Pav. C.)face="Times New Roman Star"ego|w 2face="Times New Roman Star"eka"k, iga"k 2
face="Times New Roman Star"a"ja" 2face="Times New Roman Star"i:ge 2face="Times New Roman Star"ige- 1
face="Times New Roman Star"ege- 1, egu" 2
face="Times New Roman Star"j@gev 'whetstone'face="Times New Roman Star"igi: 2face="Times New Roman Star"igi: 2face="Times New Roman Star"eg|e-, o"g|e- 1, eg|e: 2
face="Times New Roman Star"ege-, o"go"- 1, ego":, o"go": 2face="Times New Roman Star"ege- 1, egew 2face="Times New Roman Star"ege- 1, egew 2face="Times New Roman Star"iga"- 1, iga"w 2face="Times New Roman Star"egew 2face="Times New Roman Star"ija 2face="Times New Roman Star"ege, egew 2face="Times New Roman Star"ege- 1, egew 2
face="Times New Roman Star"egew 2face="Times New Roman Star"EDT 101, VEWT 38, ЭСТЯ 1, 326-328, TMN 2, 93, Егоров 77, Лексика 399, Stachowski 123.
face="Times New Roman Star"*sAr-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to filter, separate 2 to be filtered, separated 3 sieve for filtering liquidsface="Times New Roman Star"1 процеживать, отделять 2 процеживаться, отстаиваться 3 сито для процеживания жидкостей
face="Times New Roman Star"sarma- 2, sarym 3 (MK; EDT 852-853: serme-, serim)

face="Times New Roman Star"sar- 1 (Diz.)



face="Times New Roman Star"sarGan 'milk product made of boiled milk together with the contents of the stomach of a newborn lamb'


















face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 7.
face="Times New Roman Star"*jelpi- / *jalpy-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to flap, winnow 2 to shake, sway 3 fanface="Times New Roman Star"1 махать, веять 2 трясти, качать 3 веер, опахало
face="Times New Roman Star"jelpit- 1 (caus.) (MK)face="Times New Roman Star"jelpaze 3face="Times New Roman Star"z?|ilpe- 1face="Times New Roman Star"jelpi- (Sangl.)face="Times New Roman Star"jelpi- 1face="Times New Roman Star"ja"lpu"- 1
face="Times New Roman Star"jelpik 3face="Times New Roman Star"jelpe- 1face="Times New Roman Star"c?elbe-, c?albra- 2
face="Times New Roman Star"jelbi-, d/elbi- 1, jalbra- 2

face="Times New Roman Star"salbyra:- 2
face="Times New Roman Star"c?elbi-, c?elwi- 1
face="Times New Roman Star"z?|elpi-, z?|elbire- 1face="Times New Roman Star"z?elpi- 1face="Times New Roman Star"jelpi- 1face="Times New Roman Star"jelpe- 1

face="Times New Roman Star"jelpi- 1face="Times New Roman Star"z?elpi- 1
face="Times New Roman Star"jelpi- 1face="Times New Roman Star"EDT 920, VEWT 182, 196, ЭСТЯ 4, 182. Derivation from *jel 'wind' is highly improbable (at the most we can speak of a secondary contamination of roots).
face="Times New Roman Star"*u"l/i- (/*u"li-)face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to freeze, congeal 2 to blow (of a cold wind)face="Times New Roman Star"1 замерзать 2 дуть (о холодном ветре)face="Times New Roman Star"u"s?i- 1face="Times New Roman Star"u"s?i- (MK) 1face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1face="Times New Roman Star"o"s?e- 1face="Times New Roman Star"Kypch. u"s?i- (CCum.)


face="Times New Roman Star"u"s?u"-, dial. u"s?i- 1face="Times New Roman Star"dial. u"s?i:- 1face="Times New Roman Star"u"zu"-, uc?u- 1
face="Times New Roman Star"u"z?u"- 1
face="Times New Roman Star"vas?- 2face="Times New Roman Star"u"lu"j- 1
face="Times New Roman Star"u"'z?u"-face="Times New Roman Star"u"s?i-face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1face="Times New Roman Star"u"si- 1face="Times New Roman Star"u"si- 1face="Times New Roman Star"o"s?o"- 1
face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1face="Times New Roman Star"u"si- 1
face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1face="Times New Roman Star"VEWT 523, ЭСТЯ 1, 644-645, EDT 256-247, Мудрак Дисс. 154.
face="Times New Roman Star"*bud-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to freeze 2 to be sad, sorryface="Times New Roman Star"1 замерзать 2 грустить, тосковать
face="Times New Roman Star"bud|- (MK) 'to die of cold'face="Times New Roman Star"buj-, bij-, bu"j-, bujux- (dial.) 1face="Times New Roman Star"bojyq- 2
face="Times New Roman Star"buj-g|ur- 1, bujug| 'cold' (dial.)

face="Times New Roman Star"byj-, bujux- (dial.) 1face="Times New Roman Star"buj- 1face="Times New Roman Star"puzux- 2





face="Times New Roman Star"bu:q- 2 (borrowed?)
face="Times New Roman Star"bujuq- 1face="Times New Roman Star"bujyq- 1
face="Times New Roman Star"bojoq- 2face="Times New Roman Star"bujuq- 1, 2

face="Times New Roman Star"bujuq- 1; 'дремать'
face="Times New Roman Star"bujuq- 'сжиматься от холода или испуга'face="Times New Roman Star"EDT 298, ЭСТЯ 2, 242-243.
face="Times New Roman Star"*jAlky-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to glitter 2 flame, rayface="Times New Roman Star"1 блестеть, сиять 2 пламя, блеск, луч

face="Times New Roman Star"jalkyn 2face="Times New Roman Star"jalqy- 1 (dial.), jalqyn 2face="Times New Roman Star"jalqun 2 (R)face="Times New Roman Star"jo|lqin 2face="Times New Roman Star"jalqun 2

face="Times New Roman Star"jalqym 2

face="Times New Roman Star"d/alqyn 2






face="Times New Roman Star"z?alqyn 2
face="Times New Roman Star"jalqyn 2





face="Times New Roman Star"VEWT 181, ЭСТЯ 4, 106-107, Лексика 357. Usually united with *jal- (v. sub *z?|i_ale), but seems to have a distinct Altaic origin.
face="Times New Roman Star"*dar-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to go apart, scatter, spread 2 to branch, be forked 3 branch 4 claw 5 fingerface="Times New Roman Star"1 расходиться, рассеиваться, распространяться 2 растопыриваться, разветвляться 3 ветвь 4 лапа 5 палец
face="Times New Roman Star"tarmaq 4, tarmaqla- 2, tar- 1 (MK)face="Times New Roman Star"darga- 1 (dial.)face="Times New Roman Star"tar- 1 (dial.), tarmaq 3face="Times New Roman Star"tar- 'to put an end to smth.' (Qutb)face="Times New Roman Star"tarvaj- 2, tarmaq 3face="Times New Roman Star"tarmaq 3face="Times New Roman Star"tarmaq 5face="Times New Roman Star"darma-dag|yn 'scattered'face="Times New Roman Star"darg|a- 1face="Times New Roman Star"tarba- 2


face="Times New Roman Star"torat 3face="Times New Roman Star"tarbax 5, targ|a:- 1face="Times New Roman Star"targat- 1 (tr.)face="Times New Roman Star"darba- 2
face="Times New Roman Star"tarba- 2, tarmaq 3face="Times New Roman Star"tarmaq 3face="Times New Roman Star"tarma- 2, tarmaq 3face="Times New Roman Star"tarba- 2, tarmaq 3


face="Times New Roman Star"tarba- 2, tarmaq 3
face="Times New Roman Star"tarmaq 3face="Times New Roman Star"VEWT 463, EDT 529, ЭСТЯ 3, 150-151, Дыбо 312, Лексика 256, Федотов 2, 251, Stachowski 218. Widely spread modern Kypchak forms like Kirgh. tara-, tarqa- 'to become scattered' etc. are most probably < Mong. tara-, tarqa- (see under *t`a/jri), since the (rather scanty) Oghuz evidence points to *d-, so Clauson (EDT 529) may be right in thinking that there is no etymological connection between PT *dar- and Mong. tara-, tarqa- 'disperse'. It is also probable that the common Turkic derivatives *darma- 'to scrape, rake up; to scatter, disperse in different directions', as well as *dara- 'to comb' (ЭСТЯ 3, 147-149, Stachowski 217) can belong here - although both roots tend to contaminate actively with PT *dyrn|a- 'to scrape' (q. v. sub *c?i_u>ru).
face="Times New Roman Star"*a:r/-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to go astray, lose one's way 2 to lose mind, go mad 3 to missface="Times New Roman Star"1 сбиваться с пути 2 сходить с ума 3 упускать, промахиватьсяface="Times New Roman Star"az- 1 (Orkh., OUygh.)face="Times New Roman Star"az- 1 (MK, IM)face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- (Sangl., Houts., Pav. C., Qutb) 1face="Times New Roman Star"o|z- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"a:z- 1face="Times New Roman Star"as- 1face="Times New Roman Star"as- 1face="Times New Roman Star"as- 1face="Times New Roman Star"ha:z- 1face="Times New Roman Star"or- 2face="Times New Roman Star"a:s- 1, 3
face="Times New Roman Star"as- 1
face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"ad|- 1
face="Times New Roman Star"a:z- (Дмитриев 1955) 1face="Times New Roman Star"az- 1face="Times New Roman Star"az- 1

face="Times New Roman Star"EDT 279, VEWT 22, 33, 193, Федотов 2, 283, ЭСТЯ 1, 94-95.
face="Times New Roman Star"*K(i)arba-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to grope (for smth.) 2 to grasp (with hands or teeth) 3 to swim (grope through water with hands and feet) 4 to rake upface="Times New Roman Star"1 нащупывать 2 хватать (руками или зубами) 3 плавать (хвататься за воду руками и ногами) 4 сгребатьface="Times New Roman Star"qarva- (OUygh.) 1face="Times New Roman Star"qarva- (MK) 1face="Times New Roman Star"kavra- 2
face="Times New Roman Star"qarba- (Qutb)



face="Times New Roman Star"Gabra- 2face="Times New Roman Star"xarba- 2face="Times New Roman Star"qarba- 2face="Times New Roman Star"qarba- 2

face="Times New Roman Star"xarba:- 2,3,4face="Times New Roman Star"karba:- 'to row, swim'face="Times New Roman Star"qarban- 3










face="Times New Roman Star"EDT 646, VEWT 243, ЭСТЯ 5, 302-303, Мудрак 103 (with a wrong attribution of Tuva xyr-). Despite Kal/. MEJ 42, Stachowski 139, forms like Yak. xarba:- are hardly borrowed < Mong. qarma- (on which see under *k`ar/a).
face="Times New Roman Star"*e:.g-id-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to grow, bring up 2 high, raised up 3 hugeface="Times New Roman Star"1 растить, воспитывать 2 высокий, поднятый 3 огромныйface="Times New Roman Star"igid-, egid- 1, ediz (< *e:dgir/) 2 (Orkh., OUygh.)face="Times New Roman Star"igid|- 1, ed|iz 2 (MK)






face="Times New Roman Star"a":girt 3




face="Times New Roman Star"i:t- 1face="Times New Roman Star"i:t- 1











face="Times New Roman Star"EDT 73, 103, VEWT 36, 169, ЭСТЯ 1, 224-225, Stachowski 131.
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,
Total of 2017 records 101 page

Pages: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Back: 1 20
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
89132813681875
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov