face="Times New Roman Star"salma 'ornamental bands in a yurt'
face="Times New Roman Star"halmawyr 1
face="Times New Roman Star"VEWT 399, EDT 827, Àøì. XI, 174. Usually derived from *sal- 'put' or *sal-yn- 'hang, droop' - all very dubious semantically. With other suffixes cf. perhaps Uzb. so|ldo|w 'tug', Tuva saldyryk 'belt shaped as a loop'
face="Times New Roman Star"1 small river 2 sand, pebbles 3 flood, freshet 4 shallow
face="Times New Roman Star"1 ðå÷êà 2 ïåñîê, ãàëüêà 3 ïîëîâîäüå, íàâîäíåíèå 4 ìåëêîâîäíûé
face="Times New Roman Star"c?aj 1
face="Times New Roman Star"c?aj 1, c?eke 2
face="Times New Roman Star"c?aj 1
face="Times New Roman Star"c?a:j 1, c?a":ge 2
face="Times New Roman Star"s?ajyq 3
face="Times New Roman Star"c?aj-r-am 4
face="Times New Roman Star"c?aj 2 (?)
face="Times New Roman Star"saj 'a river weed' (?)
face="Times New Roman Star"c?aj (in the hydronym qarac?aj)
face="Times New Roman Star"The word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Ëåêñèêà 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *c?a:j-ka (Turkm. c?a":ge, Chag. c?eke) > Kalm. ceke|: (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) c?a:h 'well, spring' < *c?a:t|a > Av. c?a:ta, Kurd. c?a:l, Bel. c?a:t, Osset. c?ad 'lake', Wakhi c?ot 'pond' (Horn 97, Àá. 1, 285, 329, Ðàñòîðãóåâà 1990, 191, ÝÑÂß 130); a certain Persian loan is Khal. c?a: 'Brunnen, Grube'. Osset. c?'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (c?.a 'well'). The relationship to the verbal stem c?a:j- 'to swill' (ÎÑÍß 3, 59-60) ( < 'wash water off from the surface'?) is yet to be determined.
face="Times New Roman Star"1 smoke 2 soot, dirty smoke 3 scent, odour 4 fumes
face="Times New Roman Star"1 äûì 2 êîïîòü, ñàæà 3 çàïàõ, àðîìàò 4 èñïàðåíèÿ
face="Times New Roman Star"is 2
face="Times New Roman Star"is 3
face="Times New Roman Star"is 1
face="Times New Roman Star"his 2
face="Times New Roman Star"y:s 3
face="Times New Roman Star"jús 3
face="Times New Roman Star"y:s 1, 2
face="Times New Roman Star"y:s 1, 2
face="Times New Roman Star"is 4
face="Times New Roman Star"ijis 3
face="Times New Roman Star"ijis 3
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 1, 379, Åãîðîâ 76, Stachowski 263. The original meaning must have been 'smell, odour', see notes to *y:l/(c?) (cf. the opposition ys 'soot' - ijis 'smell' in Nogai etc.).
face="Times New Roman Star"1 smoke 2 soot, dirty smoke 3 scent, odour 4 fumes
face="Times New Roman Star"1 äûì 2 êîïîòü, ñàæà 3 çàïàõ, àðîìàò 4 èñïàðåíèÿ
face="Times New Roman Star"ys? 2 (MK), 'mist' (KB)
face="Times New Roman Star"ys 1
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"ys? 1, 2
face="Times New Roman Star"y:s 4
face="Times New Roman Star"ys? 1
face="Times New Roman Star"ys? 1
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"ys 2
face="Times New Roman Star"The root originally meant 'soot, smoke' and should be strictly kept distinct from PT *jyd- 'smell' and *yjs 'smell, odour, fumes', although they have a natural tendency to merge. See VEWT 167, 170, EDT 254, 883, ÝÑÒß 1, 379-382, Ëåêñèêà 370-371.
face="Times New Roman Star"1 snipe 2 hawk 3 a k. of lark 4 a k. of duck (êðå÷åòêà) 5 corncrake 6 merganser
face="Times New Roman Star"1 áåêàñ 2 ÿñòðåá 3 âèä æàâîðîíêà 4 óòêà-êðå÷åòêà 5 êîðîñòåëü 6 êðîõàëü
face="Times New Roman Star"tartar 'a bird like the turtle dove, a water-fowl' (MK)'
face="Times New Roman Star"tarag|aj 2
face="Times New Roman Star"tarag|aj 3
face="Times New Roman Star"to|rg|o|q 4
face="Times New Roman Star"tarag|aj 1, ta:rt 5
face="Times New Roman Star"tarqat 6
face="Times New Roman Star"tarhat 6 (ÔèË 233)
face="Times New Roman Star"tartar 5
face="Times New Roman Star"targ|aq 'steppe bird', tartar 5
face="Times New Roman Star"VEWT 463, EDT 536. There are two distinctive formations: *tara-kaj (a k. of steppe bird, but not quite clear - which), and *tartar (basically corncrake, but attested in MK with the meaning 'a bird like turtle dove, water-fowl'). They may be related, but the latter may also represent a borrowing < Sak. tatara 'partridge' (cf. also Armen. tatrak 'turtle-dove'), see Bailey 122.
face="Times New Roman Star"sar 'animal trace on snow'
face="Times New Roman Star"c?ars 2
face="Times New Roman Star"c?ars 2
face="Times New Roman Star"Ëåêñèêà 29, 35. The derivative *c?ar-s is somewhat peculiar morphologically and could be a loanword - from the (unattested) Mong. *c?ar-su(n) (?). {Oyr. c?arym was removed from this etymology, but probably unjustly: the Komi source c/are?m 'snow crust', as well as c/ars id. are much better explained as borrowed from Turkic than vice versa. The form is traced back to Ur. *s/arV in UEW 464, but the consonantism is quite irregular; other parallels proposed by Helimsky are Saam. c?arava - with irregular vocalism - and Selk. c?/o|:rpy, closely resembling Tofalar c?arpyn|. A complicated case, but explanation of the existing scattered Uralic forms from Turkic is at least not preferable to vice versa.}
face="Times New Roman Star"1 sole (of foot) 2 footwear
face="Times New Roman Star"1 ïîäîøâà (íîãè) 2 îáóâü (âîéëî÷íûå ÷óëêè, âàëåíêè)
face="Times New Roman Star"maja 'fleshy part of the palm' (Vidin, Ne/meth 1965, SDD)
face="Times New Roman Star"majmaq 'stable, steadfast' (of an animal's paw, hoof), dial. pajpaq (ÊÑÒÒ) 2
face="Times New Roman Star"pajpo|q 2, 'camel's foot', dial. múj@l@k 'mitten' (Ôàðìîíîâ 19)
face="Times New Roman Star"dial. maja 'ïîäîøâà êîïûòà' (Nakhich.)
face="Times New Roman Star"dial. ma:ja (Tek.) 'aja' (ÒÄÃÄÑ 124), pajpaq (144) 2
face="Times New Roman Star"majmax 2
face="Times New Roman Star"majyq 1
face="Times New Roman Star"bajmaq 'lower part of shank', bajpaq 2, majpyq 'flat' (of a horse's hoof, bear's paw)
face="Times New Roman Star"bajpaq 2
face="Times New Roman Star"bajpaq 2
face="Times New Roman Star"VEWT 323. Cf. also Oyr. majryk 'ñòàïòûâàòüñÿ' etc. Forms with the meaning 'footwear' are explained by Budagov as compounds with an iranism (paj - bag| "foot bandage"), which does not seem convincing; we are dealing rather with a dialectal diffusion of the derivative *ba:n/-mak. Cf. TMN 4, 275, Øèïîâà 49, Àíèêèí 110, 382, 458.
face="Times New Roman Star"1 sound 2 to talk 3 to grumble
face="Times New Roman Star"1 çâóê 2 ãîâîðèòü 3 âîð÷àòü
face="Times New Roman Star"[tynma 'do not speak' (MK - Oghuz.)]
face="Times New Roman Star"tyn- 2, Osm. tyn-, dyn- 2
face="Times New Roman Star"tyn-syz 'wordless'
face="Times New Roman Star"(MKypch.) tyn- 2 (Houts.)
face="Times New Roman Star"din- 2
face="Times New Roman Star"t@mel- 3
face="Times New Roman Star"c?@n- 2, c?@m-s@r 'wordless'
face="Times New Roman Star"tin|ij- 'to produce loud thumping sounds'
face="Times New Roman Star"din|mi 'rumble, thunder'
face="Times New Roman Star"Ìóäðàê Äèññ. 86, EDT 514. Clauson regards the Oghuz verb as a metaphor from tyn- 'breathe', which is hardly the case (although some contaminations with this root, as well as with *Tim- 'silent', were possible).
face="Times New Roman Star"1 southern, right 2 to the South, to the right
face="Times New Roman Star"1 þæíûé, ïðàâûé 2 ê þãó, íàïðàâî
face="Times New Roman Star"ber-din 1 (Orkh., OUygh.), beri-je 2, ber-ga"ru" 2 (Orkh.)
face="Times New Roman Star"EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-geru" (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related beru" 'this side, here' etc. (EDT 355, ÝÑÒß II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (be:ru" < ber-ru" seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu 'this', just like naru, an|aru, onaru 'that side, there' is derived from the demonstrative stem an- 'that' (see Brockelmann 1954, 134).