▴ Proto-Turkic | ▴ Altaic etymology | ▴ Meaning | ▴ Russian meaning | ▴ Old Turkic | ▴ Karakhanid | ▴ Turkish | ▴ Tatar | ▴ Middle Turkic | ▴ Uzbek | ▴ Uighur | ▴ Sary-Yughur | ▴ Azerbaidzhan | ▴ Turkmen | ▴ Khakassian | ▴ Shor | ▴ Oyrat | ▴ Halaj | ▴ Chuvash | ▴ Yakut | ▴ Dolgan | ▴ Tuva | ▴ Tofalar | ▴ Kirghiz | ▴ Kazakh | ▴ Noghai | ▴ Bashkir | ▴ Balkar | ▴ Gagauz | ▴ Karaim | ▴ Karakalpak | ▴ Salar | ▴ Kumyk | ▴ Comments |
---|
face="Times New Roman Star"*bu:c?-gak, -mak | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"(outer) corner, angle | face="Times New Roman Star"внешний угол |
| face="Times New Roman Star"buc?g|aq (MK) 'region of the world, corner' | face="Times New Roman Star"buz?|ak | face="Times New Roman Star"poc?maq | face="Times New Roman Star"buz?|aq (Sangl.) |
|
|
| face="Times New Roman Star"buz?|ag| | face="Times New Roman Star"bu:z?|aq 'lower ends of a winebag' |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"p@w|s/mex |
|
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"buz?|aq | face="Times New Roman Star"buc?aq, buc?qaq |
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 85, ЭСТЯ 2, 282-283. Despite EDT 294 and Clark 1980, 38, not derived < *byc?- 'cut' (because of semantic and phonetic - vowel length and vowel quality - differences). |
face="Times New Roman Star"*bog- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to tie up 2 to strangle 3 to hinder 4 bundle | face="Times New Roman Star"1 завязывать 2 душить 3 препятствовать | face="Times New Roman Star"bog|- 2, bog| 4 (MK) | face="Times New Roman Star"bog|- 2, bog| 4 (MK) | face="Times New Roman Star"bo:- 2, dial. bog| 4, bog|a- 1 | face="Times New Roman Star"bu- 2 | face="Times New Roman Star"bog|- 2, bog| 4 (Pav. C.) | face="Times New Roman Star"bo.g|- 1, 2 | face="Times New Roman Star"bog|- 2 | face="Times New Roman Star"pog|- 1, 2 | face="Times New Roman Star"bog|- 1, 2 | face="Times New Roman Star"bog|- 1, 2 | face="Times New Roman Star"pog|- 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"po:-, po-, bu:-, pu- 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"pъv- 2 | face="Times New Roman Star"buoj- 3 | face="Times New Roman Star"buoj- 3 ('to pacify, appease') | face="Times New Roman Star"bog|- 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"bu:- 1, 2 | face="Times New Roman Star"bu- 2 | face="Times New Roman Star"buw- 2 | face="Times New Roman Star"byw- 2 | face="Times New Roman Star"buw- 1, 2 | face="Times New Roman Star"bu:- 2 | face="Times New Roman Star"bog|- 2 | face="Times New Roman Star"buw- 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"buw- 2 | face="Times New Roman Star"EDT 311, VEWT 78, ЭСТЯ 2, 164-167, Stachowski 66. |
face="Times New Roman Star"*bu:l/- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to be bad-tempered, irritable | face="Times New Roman Star"быть раздражительным, иметь плохой характер, сердиться, возбуждаться | face="Times New Roman Star"bus?- (OUygh.) | face="Times New Roman Star"bus?- (MK, KB) |
| face="Times New Roman Star"pos?- | face="Times New Roman Star"bus?- (Abush., Sangl.) |
| face="Times New Roman Star"pus?- |
|
| face="Times New Roman Star"bu:s?-la- 'to be the first to communicate good news' | face="Times New Roman Star"puzux- 'to be sad', puzu-r-a- 'to be inflamed' |
|
|
| face="Times New Roman Star"pъz?ъ-r-g|an- 'to be anxious, sad' |
|
| face="Times New Roman Star"buz?urg|an- 'to be anxious, angry' |
| face="Times New Roman Star"bys?- |
|
| face="Times New Roman Star"bos?- | face="Times New Roman Star"bus?uw 'sadness' | face="Times New Roman Star"bu:s?- | face="Times New Roman Star"bus?urg|an- 'to argue, be disgusted' |
|
| face="Times New Roman Star"bus?- | face="Times New Roman Star"VEWT 90, EDT 377, ЭСТЯ 2, 284-285, Мудрак Дисс. 96, Егоров 152, Федотов 1, 410. The devoicing in a number of Kypch. languages may be caused by the influence of a Persian loan pus?man, pus?ajman 'remorse, regret' (Гаффаров 1, 97). |
face="Times New Roman Star"*bu"k- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to bow, bend 2 to curve, bend, wrap smth. | face="Times New Roman Star"1 сгибаться, кланяться 2 сгибать, складывать, свертывать |
| face="Times New Roman Star"bu"k- 1 (MK) | face="Times New Roman Star"bu"k- 2 | face="Times New Roman Star"bo"g- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- 1 (Sangl. Pav. C.) | face="Times New Roman Star"buk- 2 | face="Times New Roman Star"pu"k- 2 |
| face="Times New Roman Star"bu"k- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- 2 | face="Times New Roman Star"pu"k- 2 | face="Times New Roman Star"pu"k- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV) 2 |
| face="Times New Roman Star"p@w|k- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k 'a bend, flexion'; bu"gu"le:- 2 |
| face="Times New Roman Star"bu"k- 'to wrap' |
| face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV-) 2 | face="Times New Roman Star"bu"k/g- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV-) 2 | face="Times New Roman Star"bo"go"- 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV-) 2 | face="Times New Roman Star"bu"k- 2 | face="Times New Roman Star"bu"g-u"l- 1 (K) | face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV-) 2 | face="Times New Roman Star"po"x- 2 (ССЯ 454) | face="Times New Roman Star"bu"k- (-gV-) 2 | face="Times New Roman Star"EDT 324, VEWT 91-92, ЭСТЯ 2, 290-293. |
face="Times New Roman Star"*bu"ru"-, *bu"r-ke- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to cover up | face="Times New Roman Star"покрывать, закрывать |
| face="Times New Roman Star"bu"ru"n- 'to be covered' (MK, KB), bu"rkek 'cloudy', bu"rku"r- 'to become cloudy' (MK) | face="Times New Roman Star"bu"ru"- (also of clouds), bu"rge, bu"rgu" 'kerchief, thin curtain' | face="Times New Roman Star"bo"rke|- | face="Times New Roman Star"bu"rke- (MA, Abush., Pav. C.) | face="Times New Roman Star"burka- | face="Times New Roman Star"pu"(r)ka"- |
| face="Times New Roman Star"bu"ru"- | face="Times New Roman Star"bu"re- | face="Times New Roman Star"pu"rge- | face="Times New Roman Star"pu"rge- | face="Times New Roman Star"bu"rke- |
| face="Times New Roman Star"p@w|rke- | face="Times New Roman Star"bu"ru"j-; bu"rku"j- 'to become cloudy' | face="Times New Roman Star"bu"ru"j-; bu"rku"k 'cloudy' | face="Times New Roman Star"bu"rge- (also of clouds) | face="Times New Roman Star"bu"rhu"- | face="Times New Roman Star"bu"rko"- | face="Times New Roman Star"bu"rke- | face="Times New Roman Star"bu"rke- | face="Times New Roman Star"bo"rka"-n- 'to be covered', bo"rko"u" 'stifling' |
| face="Times New Roman Star"bu"ru"- |
| face="Times New Roman Star"bu"rke- |
| face="Times New Roman Star"bu"rke- (also of clouds) | face="Times New Roman Star"EDT 363, 367, ДТС 133, VEWT 92, ЭСТЯ 2, 296-298, Stachowski 68. The form in -ke- is an intensive and can hardly be regarded as a mongolism. |
face="Times New Roman Star"*bEdu"-k | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 big 2 high | face="Times New Roman Star"1 большой, крупный 2 высокий | face="Times New Roman Star"bedu"k 1 (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"bed|u"k 1 (MK, KB) | face="Times New Roman Star"bu"ju"k 1 | face="Times New Roman Star"bijek 2 | face="Times New Roman Star"bejik 1, 2 (Abush., Sangl.) | face="Times New Roman Star"bujuk 1, 2 | face="Times New Roman Star"bu"ju"k 1, 2 | face="Times New Roman Star"bezyk 1 | face="Times New Roman Star"bo"ju"k 1 | face="Times New Roman Star"bejik 2 | face="Times New Roman Star"po"z@k 1, 2 | face="Times New Roman Star"mo"zu"k 2 | face="Times New Roman Star"bijik 2 | face="Times New Roman Star"bidik/bu"du"k 1 |
|
|
| face="Times New Roman Star"bedik 2 | face="Times New Roman Star"bedik 2 | face="Times New Roman Star"bijik 1 | face="Times New Roman Star"bijik 1 | face="Times New Roman Star"bijik 1 | face="Times New Roman Star"bejek 1 | face="Times New Roman Star"mijik 1 | face="Times New Roman Star"bu":k 1 | face="Times New Roman Star"bu"ju"k/ 1 | face="Times New Roman Star"bijik 1 |
| face="Times New Roman Star"bijik 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 67, EDT 299-301, ЭСТЯ 2, 288-290. PT *bedu"-k 'big, high' is derived from *bedu"- 'to become bigger, grow' (OT bedu"-, Tur. bu"ju"-, SUygh. pezi-, Az. bo"ju"-, Khal. bidi-, Tuva bedi-, Gag. bu":-, Karaim bu"ju"-). |
face="Times New Roman Star"*bo"gu"r, *bo"grek | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"kidney(s) | face="Times New Roman Star"почки | face="Times New Roman Star"bo"gu"r (OUygh.) | face="Times New Roman Star"bo"gu"r (MK) | face="Times New Roman Star"bo"jrek, bo"brek | face="Times New Roman Star"bu"jer, bu">ji>ra"k | face="Times New Roman Star"bo"grek (Pav. C.) | face="Times New Roman Star"bujrak | face="Times New Roman Star"bo"ra"k |
| face="Times New Roman Star"bo"ju"r, bo"jra"k | face="Times New Roman Star"bevrek, bo"vrek | face="Times New Roman Star"pu"gu"rek, pu"rek | face="Times New Roman Star"pu":rek | face="Times New Roman Star"bo"ro"k |
| face="Times New Roman Star"pu"re | face="Times New Roman Star"bu"o"r |
| face="Times New Roman Star"bu":rek | face="Times New Roman Star"bo":rek | face="Times New Roman Star"bo"jro"k | face="Times New Roman Star"bu"ji>r, bu"jrek | face="Times New Roman Star"bu"jrek | face="Times New Roman Star"bu">ju">r | face="Times New Roman Star"bo"rek | face="Times New Roman Star"bu":r, bo":rek, bu":rek | face="Times New Roman Star"bo"grek, bivrek | face="Times New Roman Star"bu"jir, bu"jrek |
| face="Times New Roman Star"bu"jrek | face="Times New Roman Star"EDT 328, VEWT 83, TMN 2, 353, ЭСТЯ 2, 205-207, Лексика 278, Stachowski 68. |
face="Times New Roman Star"*c?(i)al- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 turban 2 noose, lasso 3 to plait, wrap 4 to bind by throwing the rope 5 to become entangled 6 to entangle 7 band, strap 8 to bind around, wrap around 9 to plait | face="Times New Roman Star"1 тюрбан 2 аркан, лассо 3 заплетать, заворачивать 4 связывать захлестом, наметывать 5 заплетаться 6 запутать 7 тесьма, завязка 8 обвязывать, обматывать 9 плести |
|
| face="Times New Roman Star"c?alma 1 | face="Times New Roman Star"c?al- 4, c?alma 1 | face="Times New Roman Star"c?alma 1, 'flask fastened to the saddle' (Pav. C., Sangl.), 'apron' (Pav. C.) | face="Times New Roman Star"c?al-(mo|q) 4, c?alma 1; band, facing | face="Times New Roman Star"c?al-ma-s?- 5 |
| face="Times New Roman Star"c?alma 1 | face="Times New Roman Star"c?alma 1, c?al- 3, c?als?yq 'entangled (of a rope)' | face="Times New Roman Star"salba (Sag.) 'лычко для метания камней' |
| face="Times New Roman Star"c?alma 2, dial. (Leb.) c?aly- 6 |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"s?alba 2 | face="Times New Roman Star"s?alys?qaq 'criss-crossing' | face="Times New Roman Star"c?al- 4, c?alg|yc? 7, c?alma 2 | face="Times New Roman Star"s?al- 8 | face="Times New Roman Star"s?alma 1, s?aluw 7 | face="Times New Roman Star"saly- 8, salma 1 | face="Times New Roman Star"c?alma 1, c?al- 9, c?alman 'wattle' | face="Times New Roman Star"c?al- 8, c?alma 1 | face="Times New Roman Star"cal- 8, calma 1, calman 'wattle' | face="Times New Roman Star"s?al- 8 |
| face="Times New Roman Star"c?al- 9, c?alma 1 | face="Times New Roman Star"EDT 420, VEWT 97, Лексика 395. Turk. > Mong. c?alma, salma 'lasso', see TMN 4, 316-317, Щербак 1997, 163 (although the meaning 'lasso' is not widely spread in Turkic, Doerfer suggests that it may have been the original, pre-Islamic, meaning of the derivative *c?al-ma). Note Chuv. c?ъw|lg|a- 'to entangle' - usually derived as a loanword < Tat. c?ulg|a- < PT *c?og-la-, but in this case one would rather expect c?ulg|a- - so the Chuv. form may actually reflect PT *c?ial-. The root is attested late, but does not seem to be borrowed, or a specialized development of *c?al- 'hit, chop' (as suggested in TMN). |
face="Times New Roman Star"*c?(i)aly-(gan) | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 bush, shrub 2 nettle 3 thorn | face="Times New Roman Star"1 куст 2 крапива 3 колючка |
|
| face="Times New Roman Star"c?aly 1 |
| face="Times New Roman Star"c?alag|an 2 (R - Vam.) | face="Times New Roman Star"c?alo|w 'ковыль волосистый' |
|
| face="Times New Roman Star"c?aly 1 | face="Times New Roman Star"c?aly 'солянка кустарниковая' |
| face="Times New Roman Star"s?alg|yn, (R) s?alg|anaq 2 | face="Times New Roman Star"c?alqanc?aq 2 | face="Times New Roman Star"c?alu 'eine Pflanze zum Verbrennen' |
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?alqan 2 |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?aly 'blackthorn; thorn' |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 97, Лексика 110. Clauson (EDT 420) relates here OT (МК) c?alqan 'spread of an injury' which is not quite probable (rather a derivative from the polysemic c?al-). |
face="Times New Roman Star"*c?al- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to knock (down), hit, agitate 2 to whet 3 to slaughter 4 to mow 5 scythe 6 to sting, pierce 7 to sweep 8 to chop 9 a k. of broom 10 to sharpen, whet 11 whetstone 12 mowing, hay time 13 to trip 14 blade | face="Times New Roman Star"1 сбивать, ударять, бить, взбалтывать 2 точить 3 убивать, закалывать 4 косить 5 коса 6 жалить, закалывать 7 подметать 8 изрубить, отрубить 9 вид метлы, веник-голик 10 точить 11 оселок 12 покос 13 дать подножку 14 острие, лезвие | face="Times New Roman Star"c?al- 1 (OUygh.) | face="Times New Roman Star"c?al- 1 (MK, KB) | face="Times New Roman Star"c?al- 1, c?algy 9, c?algy orag|y 5 | face="Times New Roman Star"c?al- 1, 3, c?alg|y 5 |
| face="Times New Roman Star"c?al- 1, c?alg|i u.ro|q 5 | face="Times New Roman Star"c?al- 1, c?alg|a 5 | face="Times New Roman Star"c?al(y)- 8 | face="Times New Roman Star"c?al- 1, 6, 7, c?alg|y 9 | face="Times New Roman Star"c?al- 10, 7, 6, c?alGy 5, 11 | face="Times New Roman Star"sal- 1 | face="Times New Roman Star"s?alg|y 5 | face="Times New Roman Star"c?alg|y 5 | face="Times New Roman Star"c?al- 1, 6 | face="Times New Roman Star"s/ol- 4, s/olъk 9 | face="Times New Roman Star"sa:lyn- 'to fall abruptly' |
| face="Times New Roman Star"s?aly- 10 |
| face="Times New Roman Star"c?al- 1, 3, c?alg|y 5, c?alg|yn 12 | face="Times New Roman Star"s?al- 13, s?alg|y 5, s?alg|yn 12 | face="Times New Roman Star"s?al- 1, 3, 4, s?alg|y 5 | face="Times New Roman Star"saly- 3 | face="Times New Roman Star"c?al- 4, c?alqy 5 | face="Times New Roman Star"c?alym 14 | face="Times New Roman Star"cal- 1, 4, calqy, calg|y 5 | face="Times New Roman Star"s?al- 1, 3, 13, s?alg|y 5, s?alg|yn 12 |
| face="Times New Roman Star"c?al- 1, 4, c?alg|y 5 | face="Times New Roman Star"VEWT 97, EDT 417-418 , Егоров 206, Федотов 2, 132, 133. The difference in length between Turkm. and Yak. allows to suppose a merger of at least two roots, perhaps originally distinguished semantically and phonetically as *c?a:l- 'to knock down' (reflected in Yak., not reflected in Turkm.) - *c?al- 'to sharpen, whet' (reflected in Turkm., not reflected in Yak.). Since "Verba des Schlagens" are generally vague semantically, in most languages it is difficult to draw a line between them. |
face="Times New Roman Star"*c?Am | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 pine tree 2 fir-needle | face="Times New Roman Star"1 сосна 2 хвоя |
|
| face="Times New Roman Star"c?am 1, c?am japrag|y 2 |
| face="Times New Roman Star"c?am ag|ac? 1 (Pav. C.) |
|
|
| face="Times New Roman Star"s?am 1 |
| face="Times New Roman Star"sabal 2 | face="Times New Roman Star"s?abal 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?am 1 | face="Times New Roman Star"c?am, cam 1 |
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 97. Dmitrieva (Дмитриева 1979, 205) derives the Oghuz word for 'fir-tree' from Arab. s?am 'candle', which is dubious phonetically and unlikely because of the Khak. and Shor forms (pointing to *c?amal); more probably an original Turkic root, although localized. |
face="Times New Roman Star"*c?ap- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to beat, hit 2 to attack, rob 3 chisel 4 hack, hoe, hatchet 5 to chop 6 to scythe, mow 7 to dig 8 to break 9 sharp 10 scythe 11 to whet, sharpen (a scythe) 12 metal shavings after forging 13 trap 14 whetstone for sharpening scythes 15 to whip 16 to hack, adze 17 shavings 18 booty 19 currycomb | face="Times New Roman Star"1 бить, ударять 2 нападать, грабить 3 резец 4 мотыга, тяпка, сечка 5 рубить 6 косить 7 копать (кетменем) 8 разламывать 9 острый 10 коса 11 точить (косу) 12 обсечки металла при ковке 13 капкан 14 брусок для точки кос 15 хлестать 16 тесать 17 стружка 18 добыча, трофей 19 скребница |
| face="Times New Roman Star"c?ap- 1 (MK) | face="Times New Roman Star"c?ap- 2, c?apla 3, c?apa 4, c?apak 12 | face="Times New Roman Star"c?ap/b- 5, 6, 1, c?apqy 4 | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, 2 (Abush., Sangl.) | face="Times New Roman Star"c?o|p- 5, 7, c?o|pqi 4 | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, 6, c?apqu 4 | face="Times New Roman Star"c?a'p- 1, 5, 8 | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, 2 | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, 2, c?apGy 4, c?apGyr 9 | face="Times New Roman Star"sap- 1, 5, 6, saxpy, sapxy 10 | face="Times New Roman Star"s?ap- 1, 6, s?apqy 13 | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, 6, c?apqy 10, 13 | face="Times New Roman Star"c?ap- 2 | face="Times New Roman Star"s/up- 1, 11, s/opkas/ 14 | face="Times New Roman Star"saba:- 1 |
| face="Times New Roman Star"s?ap- 1, 2, s?ap-ta- 15 | face="Times New Roman Star"s?ap-ty 17, s?apty-la- 16 | face="Times New Roman Star"c?ap/b- 5, 7, 1, c?apqy 4, 10 | face="Times New Roman Star"s?ap/b- 5, 6, 2, s?apqy 4 | face="Times New Roman Star"s?ap/b- 5, s?apqy 4 | face="Times New Roman Star"sap/b- 6, 5, 1, sapqy 4 | face="Times New Roman Star"c?ab- 2 | face="Times New Roman Star"c?apanaq 18 | face="Times New Roman Star"cap- 1; c?ap- 1, 5, c?apa 19 | face="Times New Roman Star"s?ap/b- 5, 6, 2 | face="Times New Roman Star"c?ap-, c?a'- 1 (ССЯ) | face="Times New Roman Star"c?ap- 5, c?apg|y 4 | face="Times New Roman Star"VEWT 99, EDT 394, Егоров 203, 219, Федотов 2, 85, 137-8, Ашм. XII, 247-249. |
face="Times New Roman Star"*c?ap- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to plaster 2 eye pus 3 to puncture (a tumour, furuncle) | face="Times New Roman Star"1 мазать, залеплять, обмазывать 2 глазной гной 3 прокалывать (опухоль, нарыв) |
| face="Times New Roman Star"c?ap- 1 (MK) | face="Times New Roman Star"c?apak 2 |
|
| face="Times New Roman Star"c?api- 1 | face="Times New Roman Star"c?ap-li- 1, c?apaq 2 |
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"s/op- 'заворачивать пирог' |
|
| face="Times New Roman Star"s?ap- 'to pour water and stamp (ground)'(?) |
| face="Times New Roman Star"c?ap-ta- 1, c?abaq-ta- 3 | face="Times New Roman Star"s?abaq-ta- 3 |
|
|
| face="Times New Roman Star"c?apaq 2 |
| face="Times New Roman Star"s?abaq-s?a-la- 3 |
| face="Times New Roman Star"(aq) c?ap- 'to blanch, pipeclay' | face="Times New Roman Star"VEWT 99, EDT 394, Ашм. XII, 248. Turk. > Hung. csipa 'eye pus' (<*c?apag|), see Gombocz 1912. |
face="Times New Roman Star"*c?Ap- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 a k. of cloak 2 lap, skirt 3 used clothing 4 bedding under the saddle 5 woman's gown 6 gown 7 gusset (in clothes) | face="Times New Roman Star"1 род плаща 2 подол, фалда 3 старая, потертая одежда 4 подстилка под седло, чепрак 5 женский халат 6 халат 7 клин (в одежде) |
| face="Times New Roman Star"c?apg|ut 'a padded garment' (MK) | face="Times New Roman Star"c?aput 3, c?aprak 4 | face="Times New Roman Star"c?apan 1, c?apraq 4, c?abu 2 | face="Times New Roman Star"c?apan 1 (R; Pav. C. jamag|lyg| c?apan 'mended cloak'), c?abuq 2 (Pav. C.), (OKypch.) c?apg|ut 3 (AH) | face="Times New Roman Star"c?o|po|n 1 | face="Times New Roman Star"c?apan 1 |
|
| face="Times New Roman Star"c?abyt 5, c?apan 6, c?apy 'ornamental trimming for clothes' lap' | face="Times New Roman Star"sabyg| 7 | face="Times New Roman Star"s?abyr 6 | face="Times New Roman Star"c?abu 7 | face="Times New Roman Star"c?abug| 'trimmed section on a woman's tunic' |
|
|
| face="Times New Roman Star"s?avyg| 7 | face="Times New Roman Star"s?abyg| 7 | face="Times New Roman Star"c?abu: 7; c?apan 6, c?apan-c?apqyt 'upper clothes', c?opqut 'quilted coat under armour; expensive costume' | face="Times New Roman Star"s?abu 2, s?apan 6 | face="Times New Roman Star"s?abuw 'gusset-like front part of gown's laps' | face="Times New Roman Star"sapan 6, sabyw 2 |
| face="Times New Roman Star"c?apraq 4 |
| face="Times New Roman Star"s?abuw 7, s?apan 6, s?obyt 'used things', s?opqyt 'rags' |
| face="Times New Roman Star"c?abyw 7, 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 99, EDT 396, TMN 3, 47, Аникин 643. Several derivations are clearly distinguishable: a) *c?ap-gut 'upper clothes, garment' (with later development > 'used clothes'); b) *c?ap-rak 'bedding under the saddle'; c) *c?ap-an 'cloak, gown'; d) *c?ap-gu 'lap, gusset' - all clearly related to each other. |
face="Times New Roman Star"*c?(i)ak- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to strike fire 2 flint, fire steel | face="Times New Roman Star"1 высекать огонь 2 кремень, огниво | face="Times New Roman Star"c?aq- (OUygh.) 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- (MK) 1 | face="Times New Roman Star"c?ak- 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- (Sangl.) 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"c?aqmaq-tas? 2 | face="Times New Roman Star"c?a'q- 1 | face="Times New Roman Star"c?ax- 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"sax- 1 | face="Times New Roman Star"s?ag|yn 'spark' | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"c?aqmaq 2 |
| face="Times New Roman Star"sax- 1 |
| face="Times New Roman Star"s?aq- 1 | face="Times New Roman Star"c?a'q- 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 |
| face="Times New Roman Star"s?aqpa 2 | face="Times New Roman Star"sag|-/saq- 1 | face="Times New Roman Star"c?ag|-/c?aq- 'to produce sparks, shoot from a flint gun' | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"c?aq- 1 | face="Times New Roman Star"s?aq- 1 |
| face="Times New Roman Star"c?aq- 'to pull the trigger', c?aqma 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 95, TMN 3, 80-81, Лексика 373. Kypch. > Chuv. c?akma 'fire steel', whence > Mari, Udm. (Федотов 2, 387). The verb is usually regarded as one of the meanings of *c?ak- 'hit, strike', but the semantics 'strike fire' is attested quite early and allows to use the Turkic material in the Altaic comparison. |
face="Times New Roman Star"*c?ak- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to bind, fetters, harness | face="Times New Roman Star"связывать, оковы, упряжь |
|
| face="Times New Roman Star"c?akyl- 'to be bound, fastened' (of yoke animals), c?ag|an 'camel fetters' |
| face="Times New Roman Star"c?ag|an 'camel fetters' |
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?aqy 'stick for binding horses' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?aqyldaq 'rope harness' |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 94, 96 (but Oyr. c?aky is regarded as borrowed < Mong. c?aqu, on which see *c?`ak`V). |
face="Times New Roman Star"*c?akyr | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"light grey, greyish blue | face="Times New Roman Star"светло-серый, серовато-голубой |
| face="Times New Roman Star"c?aqyr (MK, Tefs.) (of eyes) | face="Times New Roman Star"c?akyr | face="Times New Roman Star"c?ag|yr (of eyes) | face="Times New Roman Star"c?aqyr (Sangl.) | face="Times New Roman Star"c?ag|ir-qano|t 'a white-eyed dunbird, нырок белоглазый' | face="Times New Roman Star"c?eqir (of eyes) |
|
| face="Times New Roman Star"c?aqyr 'dried in the sun, bleached' |
|
|
| face="Times New Roman Star"c?aqyr 'yellow' |
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"c?ekir 'grey (of eyes), wall-eye' | face="Times New Roman Star"s?ag|yr 'grey (of eyes, horses)', s?egir 'grey (of eyes)' | face="Times New Roman Star"s?ag|yr 'colourless (of eyes)' | face="Times New Roman Star"s?ag|yr 'whitish' | face="Times New Roman Star"c?ag|yr 'variegated' | face="Times New Roman Star"c?aqyr |
| face="Times New Roman Star"s?egir (of eyes) |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 96, TMN 2, 77, EDT 409, Федотов 2 387. Despite Fedotov c?okur 'variegated' is not related, it is < Mong. c?obkur (v. sub *s?op`e/). Despite Ra"sa"nen borrowed from Mong. can be only Yak. c?akyr 'white (of a horse)' (cf. also Dolg. c?akyr, see Stachowski 72), and perhaps the front-row forms (Kirgh. c?ekir, Kaz. s?egir, KKalp. s?egir - because of their restriction to the Kypch. area); but Mong.. c?akir / c?ekir 'whitish' is itself an obvious Turkism (see TMN ibid., Clark 1977, 134 with doubts). The root should be distinguished from nasalized forms: Oyr. c?an|qyr, Chuv. senker, Yak. c?en|gir, z?|en|gir, Kirgh. c?enkil, c?an|yl with the same set of meanings ('whitish, blue', often of eyes) = Mong. (Khalkha) cenxer id.; those should be compared with Tokh. A, B tsem. 'blue (of eyes)', Pers. zanga:r 'verdigris', whence Tat. za"n|ga"r (from Pers. zang 'rust', further derived with *za:'to leave, remain', Sak. ysa:ya" 'rust', Osset. zga", see Bailey 348-349). This is most probably an Iranian loanword in Turkic, Tokh. and Mong. (although a Chinese origin - cf. MC chien| 'blue' - is also possible). Cf. VEWT 104 (Turk. < Mong.), 531. |
face="Times New Roman Star"*c?ia:k | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 time, measure 2 precisely, exactly | face="Times New Roman Star"1 время, пора 2 точно, впору | face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2 (late OUygh.) | face="Times New Roman Star"c?aq 2 (MK) | face="Times New Roman Star"c?ag| 1 | face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2 | face="Times New Roman Star"(OKypch.) c?aq 'when (conj.)' | face="Times New Roman Star"c?o|q 1, c?o|qum 'certainly' | face="Times New Roman Star"c?aq 2 |
| face="Times New Roman Star"c?ag| 1 | face="Times New Roman Star"c?a:G 1 | face="Times New Roman Star"sax 2 |
| face="Times New Roman Star"c?aq 1 |
| face="Times New Roman Star"c?ox 1 | face="Times New Roman Star"sax 1, sag|a 'about (the time when, the size of)' | face="Times New Roman Star"haga 'about (the time when, the size of)'; sagyna 'while' | face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2 | face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2 | face="Times New Roman Star"s?aq 1, s?aq-ly 'this much' | face="Times New Roman Star"saq 1, 2 | face="Times New Roman Star"c?aq 1, c?aq-ly 'this much' | face="Times New Roman Star"c?a:q, c?aq 'up to' | face="Times New Roman Star"c?ag| (K), caq (H) 1 | face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 95, Егоров 327, Лексика 67, EDT 404, ДТС 139, Федотов 2, 425, Stachowski 92-93, 208. Forms like Chag. c?ag|, Uygh. c?ag| or Tof. s?ag| 'time' are borrowed < Mong., but this cannot be assumed for most other forms quoted above. |
face="Times New Roman Star"*c?Eke-t | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 coniferous forest 2 pistacio nut 3 (fruit) stone, seed 4 hazel-nut 5 wild jujube 6 young coniferous growth 7 bush, shrub 8 fir branch | face="Times New Roman Star"1 лес (хвойный) 2 фисташковый орех 3 косточка, семечко 4 лесной орех 5 дикая ююба 6 молодые хвойные поросли 7 кустарник 8 ветка ели |
| face="Times New Roman Star"s?eki-r-tu"k 2 (MK) | face="Times New Roman Star"c?eki-r-dek 3 | face="Times New Roman Star"c?iki 4 (dial.) | face="Times New Roman Star"c?eke-r-dek, c?ekide| 5 (Pav. C., R - Babur) |
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"s?et 7 (R) | face="Times New Roman Star"c?et ag|as? 6 |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"s?et 6 |
| face="Times New Roman Star"c?ege-dek, c?ege-l-dek 8 |
| face="Times New Roman Star"s?ege-r 7 |
| face="Times New Roman Star"c?eget 'forest, wood' (Karach.), 'North' (Balk.) | face="Times New Roman Star"c?ekerdek 3 | face="Times New Roman Star"c?egirdek, c?ekirdek 3, c?eger 'blackthorn' |
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 102, EDT 867-868. Morphologically -t - is a collective suffix, -dak/-dyk - a denominative suffix. The word is attested in MK, but in an aberrant (dialectal) shape with s?-, and the meaning 'nut' is probably secondary, the original meaning of the root being 'coniferous tree, branch'. Several other plant names may be related, cf.: Chag. c?eke| 'berries found in the Fergana mountains'; Uzb. c?akanda 'облепиха крушиновидная', Uygh. c?a"ka"nda" 'a bush with red fruits' (R 3, 1947 Taranchi, mod. c?akanda 'a k. of thorny bush'), Az. c?a"kil 'mulberry'; Kirgh. South. c?ekende 'хвойник; кузьмичева трава; эфедра двуколосковая' (its pseudoberries are edible; despite Yudakhin, not < Iranian - the word is not attested in Persian). Turk. > Pers. c?a"ka"lda"k 'blackberry' (Гаффаров). |
face="Times New Roman Star"*c?Eku"k / *c?Eku"c? | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"hammer | face="Times New Roman Star"молот |
| face="Times New Roman Star"c?eku"k (MK: Oghuz), c?eku"c? (IM) | face="Times New Roman Star"c?ekic? | face="Times New Roman Star"c?u"kec? | face="Times New Roman Star"c?eku"c?, c?o"ku"c? (Abush., Sangl.) | face="Times New Roman Star"c?o.kic? 'hack' |
|
| face="Times New Roman Star"c?a"ku"c? | face="Times New Roman Star"c?ekic? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"s?o"kis? | face="Times New Roman Star"su"kes? | face="Times New Roman Star"c?o"gu"c? | face="Times New Roman Star"c?ekic? | face="Times New Roman Star"cokuc, cekic, c?o"ku"c? |
|
| face="Times New Roman Star"c?o"ku"c? | face="Times New Roman Star"VEWT 103, EDT 415. (< Iran., see TMN 3, 85-86?). Despite EDT, hardly derived from c?ek- 'to pull'. The controversy concerning the Iranian origin of the Turkic word vs. the Turkic origin of the Modern Persian one (see Doerfer, Clauson), should be probably resolved as follows: Old Persian ( = Av. cakus?- 'axe / hammer for throwing') > Pers. c?akus? 'hammer'; but Pers. c?ekoc?, c?ekoz?| are phonetically aberrant (see Horn 99) and should be regarded as Turkisms; Pers. c?ekus? is a mixed form. The source of Pers. c?ekoc? is Turk. c?eku"c? - a diminutive in -c? for the form c?eku"k. Turkic forms in -s? (Khal. c?a"kkus?, Kirgh. c?o"ku"s?, KKalp. s?o"kkis?, possibly also Nogh. s?o"kis?, Bashk. su"kes?) may be iranisms. Turk. > Mong. c?eku"c? (see Щербак 1997, 112). |
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,