face="Times New Roman Star"(OKypch.) c?aq 'when (conj.)'
face="Times New Roman Star"c?o|q 1, c?o|qum 'certainly'
face="Times New Roman Star"c?aq 2
face="Times New Roman Star"c?ag| 1
face="Times New Roman Star"c?a:G 1
face="Times New Roman Star"sax 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1
face="Times New Roman Star"c?ox 1
face="Times New Roman Star"sax 1, sag|a 'about (the time when, the size of)'
face="Times New Roman Star"haga 'about (the time when, the size of)'; sagyna 'while'
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"s?aq 1, s?aq-ly 'this much'
face="Times New Roman Star"saq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, c?aq-ly 'this much'
face="Times New Roman Star"c?a:q, c?aq 'up to'
face="Times New Roman Star"c?ag| (K), caq (H) 1
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"VEWT 95, Åãîðîâ 327, Ëåêñèêà 67, EDT 404, ÄÒÑ 139, Ôåäîòîâ 2, 425, Stachowski 92-93, 208. Forms like Chag. c?ag|, Uygh. c?ag| or Tof. s?ag| 'time' are borrowed < Mong., but this cannot be assumed for most other forms quoted above.
face="Times New Roman Star"in|ir (? yn|yr) (OUygh.)
face="Times New Roman Star"in|ir (MK), imir (MK Oghuz)
face="Times New Roman Star"inirik, in|rik (dial.), u"mez 'fog'
face="Times New Roman Star"i>n|gi>r
face="Times New Roman Star"u"mu"r, imir
face="Times New Roman Star"in|er, jin|yr
face="Times New Roman Star"u"mu"r, in|rik
face="Times New Roman Star"i:r
face="Times New Roman Star"i:r, ynar
face="Times New Roman Star"in|ir, i:r, ynyr
face="Times New Roman Star"a"/n|gu"r, a"/n|gu".r
face="Times New Roman Star"@n@r@k; @ner 'yesterday'
face="Times New Roman Star"im 'morning and evening dawn'
face="Times New Roman Star"im 'morning and evening dawn'
face="Times New Roman Star"imir
face="Times New Roman Star"in|ir, yn|yrt, in|irt
face="Times New Roman Star"i>n|i>r, ymyrt, imirt
face="Times New Roman Star"i>n|i>r
face="Times New Roman Star"in|ir
face="Times New Roman Star"in|ir, yn|g|yr
face="Times New Roman Star"in|ir, ymyrt
face="Times New Roman Star"EDT 162, 188, VEWT 172, ÝÑÒß 1, 354-356, Åãîðîâ 64-65, Ëåêñèêà 34-35, 81, 83. Mudrak (Ëåêñèêà 83) separates forms with -m-, comparing them with Evk. umulge 'shadow'.
face="Times New Roman Star"EDT 126-127, ÝÑÒß 1, 587-588. The original meaning was certainly 'to extend, prolong' - as seen also from the derivatives *ula-m 'still more, continuously' (ÝÑÒß 1, 591) (whence Mong. *ulam id., see TMN 2, 107), *ula-ju 'still more, as much as', *ulag 'order, relay, relay station' (ÝÑÒß 1, 588-590) (whence Mong. *ulag|a id., see TMN 2, 106, Ùåðáàê 1997, 161; with the meaning 'relay horse' penetrated into some Ugric languages, despite Sinor 1965, 312-315 who proposed an opposite direction of borrowing);
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 2, 300, Ëåêñèêà 169, TMN 2, 331-333. Turk. > Mong. bu"rgu"d 'eagle', Russ. áåðêóò. As suggested in ÝÑÒß the original stem may have been *bu"r- (preserved in Kaz., KKalp. bu"r- 'to grasp prey (of an eagle)').
face="Times New Roman Star"VEWT 181, ÝÑÒß 4, 106-107, Ëåêñèêà 357. Usually united with *jal- (v. sub *z?|i_ale), but seems to have a distinct Altaic origin.
face="Times New Roman Star"ju"ksel- 2, ju"z?|e, (dial.) ju"g, ju"z?|ek, ju"gz?|ek, ju"vz?|ek 3
face="Times New Roman Star"ju"ksa"t- 2 (Houts.), ju"c?e 4 (AH)
face="Times New Roman Star"ju"ksa"l- 2, uz?|a 4
face="Times New Roman Star"u":sel- 2
face="Times New Roman Star"o"ksel- 2
face="Times New Roman Star"EDT 915, ÝÑÒß 4, 263-264. The form *ju"geru" is replaced in most modern languages by a back row variant *jokaru, *jokgaru (see ÝÑÒß 4, 213-214); this may be due to a contamination with a synonymous root *jok "up, above" (see ÝÑÒß 4, 215).
face="Times New Roman Star"ajaz (Sangl.), ajaz, ajas (CCum.)
face="Times New Roman Star"ajo|z
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajas
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajas
face="Times New Roman Star"ajas
face="Times New Roman Star"ajas; ajyz (dial.)
face="Times New Roman Star"haja:z
face="Times New Roman Star"ojar
face="Times New Roman Star"ajas
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajad|
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ajaz/s
face="Times New Roman Star"ajaz
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 1, 102-3; VEWT 11; TMN 2, 170; Ëåêñèêà 13, Ôåäîòîâ 2, 298. A different suffixation is seen in Tur. (dial.) ajam, Kaz., Kirgh. ajyq 'clear (weather'). A derivative *an/-gyr/- (pointing to original *-n/-) is found in Kaz. an|yzaq, Turkm. an|zaq 'cold with dry wind' (see ÝÑÒß ibid.).
face="Times New Roman Star"1 hill, 2 foot-hill 3 hummock
face="Times New Roman Star"1 õîëì 2 ïîäíîæüå ãîðû 3 ïðèãîðîê
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"pa:r 2
face="Times New Roman Star"byar 3
face="Times New Roman Star"bajyr 'mountain'
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 2, 37-38, VEWT 57. The root should be distinguished from *ba:gyr 'liver' (although there may occur secondary mergers, cf. Tat. bawur 'slope'). It has no relationship (suggested in ÝÑÒß) to Mong. bajir 'place' (derived from baji- 'to be' and borrowed in Uzb. bajir 'accustomed to local conditions', Kirgh. bajyr 'attachment to a place', Nogh. bajyr 'proper'); intermediate (not quite clear) cases are Chag. bajyr 'plain, desert' (Pav. C.), Az. bajyr 'the external part of the inhabited area as opposed to the internal part', Khal. bajir 'uncultivated (place)'.