face="Times New Roman Star"1 bad, coarse, wicked 2 to become bad, weak 3 heavy, difficult, severe 4 tasteless, insipid
face="Times New Roman Star"1 плохой, грубый 2 ухудшаться, слабеть 3 тяжелый, трудный, суровый 4 пресный, безвкусный
face="Times New Roman Star"jabyz 1 (Orkh.), javyz 1 (OUygh.), javg|an 1 (OUygh.), jablaq (Orkh.) 3, javlaq (OUygh.) 3
face="Times New Roman Star"javry- 2, javra- 'to become rough, coarse', javyz 1, javg|an 1, javlaq 3 (MK)
face="Times New Roman Star"javuz 1, javan 4
face="Times New Roman Star"jawyz 1
face="Times New Roman Star"javlaq (R) 'very' , javuz (Ettuhf., AH) 1
face="Times New Roman Star"jo|wuz 1, jo:g|an 4 (dial.)
face="Times New Roman Star"javuz 1
face="Times New Roman Star"jus 1
face="Times New Roman Star"javan 4
face="Times New Roman Star"jovuz 1, 3, juwan 4 (dial.)
face="Times New Roman Star"c?ag|ban 4
face="Times New Roman Star"suos 3
face="Times New Roman Star"z?|u:g|an 4
face="Times New Roman Star"z?awyz 1
face="Times New Roman Star"jawyd|- 1
face="Times New Roman Star"javan 4
face="Times New Roman Star"z?awyz 1
face="Times New Roman Star"VEWT 176, EDT 879, 881-882, ЭСТЯ 4, 47-48, 51. Turk. > WMong. z?|abqai, z?|abag|an (KW 468), whence again some Turkic forms (Kirgh. z?|abyq etc., see ЭСТЯ 4, 9-10). One could perhaps also note Kaz. z?awra-, Uzb. z?|o|wra- 'to suffer from cold, shiver' (ЭСТЯ 4, 20) which may be = Karakh. javra-, javry- and thus should not be compared to Mong. dag|ara- (despite KW 82).
face="Times New Roman Star"VEWT 267, EDT 649, Лексика 391-392, ЭСТЯ 6, 241-242. Cf. also forms reflecting *Kyryl/: Yak. kyrys 'thin layer under skin', Tur. kyrys? 'wrinkled', Az. Gyrys? 'wrinkle' (see ЭСТЯ 6, 242), as well as *Kyrc?a(n|) 'scab' (see ibid., 244-245).
face="Times New Roman Star"1 to turn (a horse) back, preventing it from going; to turn (the enemy) back 2 to drive, pursue 3 to pasture 4 to keep watch 5 to wait
face="Times New Roman Star"1 поворачивать (лошадь) вспять; обращать врага в бегство 2 гнать, преследовать 3 пасти 4 наблюдать 5 ждать
face="Times New Roman Star"som- 1,2, somnax 'spoon'
face="Times New Roman Star"s?om- 2
face="Times New Roman Star"c?o"m- 1, 4, c?omyjaq 'pannier made of birch bark'
face="Times New Roman Star"c?ъw|m- 1 ( < Tat.?; c?ъm 'jar' may be < Pers., see Федотов 2, 401)
face="Times New Roman Star"som-us- 3
face="Times New Roman Star"s?ym-yn- (refl.) 1
face="Times New Roman Star"s?om- 1, s?omuq 'a small trough made of birch bark'
face="Times New Roman Star"c?omul-/c?o"mu"l- 1, 2, c?o"mu"- 1, c?o"mo"- 4, c?o"mu"c? 5
face="Times New Roman Star"s?om-yl- (pass.) 1, 2, s?o"mis? 5
face="Times New Roman Star"s?om-yl- (pass.) 1, 2, s?omaqa , s?o"mis? 5
face="Times New Roman Star"sumy- 1, su"mes 5
face="Times New Roman Star"c?o"mu"c? 5
face="Times New Roman Star"(K) c?o"m- 1, (T) c?om- 1, 2, (H) com- 1, 'to flow'; (K) c?omyc?, (T) c?o"mu"c? 5
face="Times New Roman Star"s?om-yl- (pass.) 1, 2, s?o"mis? 5
face="Times New Roman Star"c?um- (c?o"m-) 1, 2 (ССЯ)
face="Times New Roman Star"c?om- 4, c?omuc? 5
face="Times New Roman Star"VEWT 115, TMN 3, 95-99, EDT 422, Егоров 319. Cf. also *c?amc?ak / -y- 'big spoon' (VEWT 98; < *c?om-c?ak?). Various forms meaning 'to squat' may belong here as well (cf.: Tur. c?o"mel-, Az. c?o"ma"l-, Gag. c?o"mel-, Turkm. c?ommal-, Tat. c?u"ma"s?-, Kaz. s?o"mej-, KBalk. c?o"mel- ('trip over'; cf. also c?o"mel-t- 'to turn over; dip someone into water'), with a secondary semantic development ('dip, dive' > 'fall or sit down, squat'); cf. similar semantic shifts in PT *c?o"k-.
face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 3, 133-134 (to be separated from *Tal- `to faint'); EDT 502 (the Chinese etymology of OT taluj seems hardly plausible: the compound MC da^\j-lwi is not attested, and we would expect *Tajluj, not *Taluj anyway).
face="Times New Roman Star"1 gift 2 booty 3 regale 4 wedding gifts 5 part of booty
face="Times New Roman Star"1 подарок 2 добыча 3 угощение 4 свадебные гостинцы 5 часть добычи
face="Times New Roman Star"savg|a 3 (dial.), (Osm.) savg|at 1
face="Times New Roman Star"sawym, sawyn (dial.) 4
face="Times New Roman Star"saug|at (R.) 1, (CCum.) sajg|at 2
face="Times New Roman Star"so|wg|a 1
face="Times New Roman Star"sog|a 1
face="Times New Roman Star"savra 'пирожок, который едят при богослужении'
face="Times New Roman Star"savg|at 1
face="Times New Roman Star"sovg|at 1
face="Times New Roman Star"sav- 'bewirten'
face="Times New Roman Star"so:g|a 1, so:run 5
face="Times New Roman Star"sawg|a 1
face="Times New Roman Star"sawg|a 1
face="Times New Roman Star"sawg|a 1
face="Times New Roman Star"sawg|a 1
face="Times New Roman Star"savg|at 1
face="Times New Roman Star"Turk. > WMong. sauqa, saug|a, saug|ad (L 677) (VEWT 406, Лексика 349-350; Щербак 1997, 165; Doerfer TMN 1, 345-346, ЭСТЯ 7). An attempt of a Turkic etymology for Mong. *saw-ga, hardly satisfactory ( < *sab- 'hit' or 'obstruct') see in Eren 1972; the Late Avestan origin of the Mong. word (suggested by Doerfer in TMN and supported by Менгес 1979, 135-136) is quite dubious.
face="Times New Roman Star"tag|an 2 (dial. - Баск. Кум.)
face="Times New Roman Star"tag|an 2
face="Times New Roman Star"tag|an 1
face="Times New Roman Star"Ra"sa"nen (Рясянен 1955, 134) derives the forms from tak- 'to adhere', but vowel length clearly contradicts it. Quite dubious, because of geographic distribution, is the derivation of the word from Greek 'frying pan' (see Аникин 521-522). The Greek word itself has no satisfactory etymology (see Frisk 2, 845).
face="Times New Roman Star"o"ru"t, o"ttu" 'side', o"ru"te 'above'
face="Times New Roman Star"o"r 2
face="Times New Roman Star"o"r 2, o"r- 1
face="Times New Roman Star"o"r 2
face="Times New Roman Star"u"r 2, u"r- 1
face="Times New Roman Star"o"r 2
face="Times New Roman Star"o"r 2
face="Times New Roman Star"o"r 2
face="Times New Roman Star"EDT 195, VEWT 373, ЭСТЯ 1, 542-544, Stachowsi 200, 253. Cf. also OT o"rgin 'throne' (EDT 225), Chag. o"ru"k 'tent' (ЭСТЯ 1, 546) - which should be kept distinct from the later borrowed (from Mong., see under *o:r/i) o"rge 'tent', see Clark 1977, 142.
face="Times New Roman Star"1 sole (of foot) 2 footwear
face="Times New Roman Star"1 подошва (ноги) 2 обувь (войлочные чулки, валенки)
face="Times New Roman Star"maja 'fleshy part of the palm' (Vidin, Ne/meth 1965, SDD)
face="Times New Roman Star"majmaq 'stable, steadfast' (of an animal's paw, hoof), dial. pajpaq (КСТТ) 2
face="Times New Roman Star"pajpo|q 2, 'camel's foot', dial. mъj@l@k 'mitten' (Фармонов 19)
face="Times New Roman Star"dial. maja 'подошва копыта' (Nakhich.)
face="Times New Roman Star"dial. ma:ja (Tek.) 'aja' (ТДГДС 124), pajpaq (144) 2
face="Times New Roman Star"majmax 2
face="Times New Roman Star"majyq 1
face="Times New Roman Star"bajmaq 'lower part of shank', bajpaq 2, majpyq 'flat' (of a horse's hoof, bear's paw)
face="Times New Roman Star"bajpaq 2
face="Times New Roman Star"bajpaq 2
face="Times New Roman Star"VEWT 323. Cf. also Oyr. majryk 'стаптываться' etc. Forms with the meaning 'footwear' are explained by Budagov as compounds with an iranism (paj - bag| "foot bandage"), which does not seem convincing; we are dealing rather with a dialectal diffusion of the derivative *ba:n/-mak. Cf. TMN 4, 275, Шипова 49, Аникин 110, 382, 458.