face="Times New Roman Star"EDT 60, ЭСТЯ 1, 202-203. Turk. > WMong. atan 'castrated camel'. Cf. also Yak. at 'castrated', atta:- 'to castrate' - homonymous with at 'horse', which is probably a secondary merger (the two roots obviously are to be kept separate).
face="Times New Roman Star"1 handful 2 pinch(ful) 3 barb of the fish-fork hook
face="Times New Roman Star"1 горсть, пригоршня 2 щепотка 3 бородка, зазубрина крючка остроги
face="Times New Roman Star"atym 2, atky 'weft; wooden fork; strap on footwear, scarf'
face="Times New Roman Star"atqyry (dial.) 'cross-beam'
face="Times New Roman Star"o|tim 2
face="Times New Roman Star"atGy 'cross-bar', atym 2
face="Times New Roman Star"atym 2
face="Times New Roman Star"atqaq 3
face="Times New Roman Star"ydam 'armful'
face="Times New Roman Star"adym 1, atqaq 3, atpaq 'hanger for horse harness', atpaq-ta-l- 'to hitch on to smth.', atpan|na- 'grasp (of a child)'
face="Times New Roman Star"atym 2
face="Times New Roman Star"Егоров 344, Мудрак Дисс. 85, VEWT 31. If we exclude obvious loans from Mong. adqu-, all the other forms clearly fall into two types. 1) PT *a.tym 'handful, pinchful' 2) PT *Atky- 'smth. hitched, clutching, clinging'. The latter (Tuva atkak) is linked in EDT 47 with OUygh. atqaq 'vikalpa'. There is a number of OUygh. Buddhist terms that can be derived from a stem meaning 'grasp, hitch': atqaq '1) vikalpa, attachment to the material world (whence borrowed in Mong. atqag| 'illusion, prejudice'), 2) vis.aya, 'idea, notion, subject', atqaq-lyg| 'appertaining to smth.', atqa-n- 'be connected, clinging to (the material world)', atqa-nc?-syz 'devoid of sense perceptions', atqang|u 'vis.aya', atqang|u-lug| 'correlated' (cf. (alquqa) atqang|ulug| tutz?|aqlyg| 'correlated (with everything) (and) grasping (everything)'), see ДТС 68, EDT 47. This all seems to indicate a primary root *a.t- meaning both 'to cling, hitch on to smth., grasp' and 'a grasp, handful' (also 'armful' if we take into account the Chuv. meaning). Note that in Siberian languages this root (*a.t-ka-k) is additionally confused with the local word for 'gills' - which has a quite separate Altaic origin (see under *p`a/ta\(kV) 'fish fin').
face="Times New Roman Star"1 sacrifice 2 price, sale 3 engagement, votive 4 gift
face="Times New Roman Star"1 жертвоприношение 2 цена, продажа 3 помолвка, обет 4 подарок
face="Times New Roman Star"adag| 1, 3, 4
face="Times New Roman Star"adax 3
face="Times New Roman Star"a:daG 3
face="Times New Roman Star"ada 1
face="Times New Roman Star"aty: 2
face="Times New Roman Star"VEWT 5. All the listed forms may be derived from *a:ta- `to name' ( < *a:t `name'), but the specific meanings rather suggest a secondary contamination.
face="Times New Roman Star"ошибаться, заблуждаться
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"a:das?- (А-Б)
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"adas-
face="Times New Roman Star"adas-
face="Times New Roman Star"ad|as?-
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"adas-
face="Times New Roman Star"adas?-
face="Times New Roman Star"VEWT 5. Strange reflexes of the medial consonant (voicing in Kypchak, d| in Bashk.) may somehow reflect the original cluster "resonant + stop".
face="Times New Roman Star"1 elder brother; elder uncle; father; grandfather 2 respectful address 3 elder
face="Times New Roman Star"1 старший брат; старший дядя; отец; дедушка 2 почтительное обращение 3 старший
face="Times New Roman Star"aqa 1 (OUygh., from I-t half of XIII century, see ДТС)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 1 (Oghuz-nama), ag|a 1 (Abush.), aqa (Pav. C.) 1
face="Times New Roman Star"o|g|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"aqa 1,2, qyz ag|a 'тесть' (ЯЖУ 11, 13)
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"a:Ga 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father's father')
face="Times New Roman Star"aqqa 'father's father'
face="Times New Roman Star"aqa 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father'), 3
face="Times New Roman Star"aga 'father'
face="Times New Roman Star"aqy 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 3
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|aj 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 2 (K), ag|a 2, 3 (K, T)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"VEWT 13, ЭСТЯ 1, 70-71, 121-122, Лексика 291, Stachowski 28. Note the expressive gemination of the medial -k- in Tuva and elsewhere.
face="Times New Roman Star"a:g|- 1, 2, a:g|-dar- 4, a:g|yna- 3
face="Times New Roman Star"an|-dar- 4
face="Times New Roman Star"an|-dar- 4
face="Times New Roman Star"an|-tar- 4, an|-da- (<*an|-na-) 3
face="Times New Roman Star"ha:g|a, ho|:g|a 'back, in the back'
face="Times New Roman Star"jъw|van- 1, 4
face="Times New Roman Star"a:n|-na- 3
face="Times New Roman Star"an|da-r- 4, an|da-s?- 3
face="Times New Roman Star"o:- 1, o:na- 3
face="Times New Roman Star"aw-dar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"av- 1, av-dar- 4, avna- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, 2, aw-la- 'to skim', awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"avdar- 4, av-g|a-la-n- 3
face="Times New Roman Star"aw- 1, 2, awdar- 4, awna- 3
face="Times New Roman Star"av- 1, avdar- 4, av-la-n- 'to turn over, incline', avna- 3
face="Times New Roman Star"EDT 86-87, VEWT 7, ЭСТЯ 1, 69-70, 73-76. Forms like an|-dar- are not quite clear - caus. from the refl. *ia:g-yn- ? (but the refl. form is here not *ia:g-yn- but rather *ia:g-na-).
face="Times New Roman Star"EDT 77, ЭСТЯ 1, 68-70. ЭСТЯ is probably right in distinguishing the roots *(i)a:g- (а:g|- I) 'to rise' and *ia:g- (а:g| II) 'to turn over, fall', although the former is only sparsely represented in modern languages, having for the most part dissolved within the reflexes of the latter. In OT the stems ag|- 'to rise' and ag|na- 'to tumble, roll on one's back' are quite clearly distinct.
face="Times New Roman Star"al 1 (dial.), alyn 1, 2; 'face'
face="Times New Roman Star"al 1, al-d-y 1, alyn 1
face="Times New Roman Star"aly 1 (Abush.), alny-da 'in the presence of' (Abush.), aldy (Babur) 3
face="Times New Roman Star"o|l-d-i 1
face="Times New Roman Star"ajl, aldi 1, al-dyn 3, al-g|a 4
face="Times New Roman Star"al 1, alym, alyn 1, 2
face="Times New Roman Star"alyn 2
face="Times New Roman Star"a:lyn 1, 2
face="Times New Roman Star"alny 1
face="Times New Roman Star"alny 1, alyn-da 3
face="Times New Roman Star"aldy, alyn 1
face="Times New Roman Star"ha:nl(y), ha:ll 2
face="Times New Roman Star"om 1
face="Times New Roman Star"alyn 'face'
face="Times New Roman Star"alyn 'face, mountain slope'
face="Times New Roman Star"al 1, al-d-y 1
face="Times New Roman Star"al-da 3, al-d-y 1
face="Times New Roman Star"al-d-y 1
face="Times New Roman Star"al, aldy 1
face="Times New Roman Star"al, ally 1, al-da 3, al-g|a 4
face="Times New Roman Star"anny 2
face="Times New Roman Star"al-d-y 1 (K), alyn 1 (T, H)
face="Times New Roman Star"al-d-y 1
face="Times New Roman Star"aldy- 1
face="Times New Roman Star"al 1, al-dan 3
face="Times New Roman Star"EDT 121, 147; VEWT 14 (should be distinguished from *al- 'below'), TMN 2, 120, ЭСТЯ 1, 124-125, 146, Федотов 2, 280, Лексика 198-199. See EDT 121 commenting on the absence of early attestation of the suffixless form.