▴ Proto-Turkic | ▴ Altaic etymology | ▴ Meaning | ▴ Russian meaning | ▴ Old Turkic | ▴ Karakhanid | ▴ Turkish | ▴ Tatar | ▴ Middle Turkic | ▴ Uzbek | ▴ Uighur | ▴ Sary-Yughur | ▴ Azerbaidzhan | ▴ Turkmen | ▴ Khakassian | ▴ Shor | ▴ Oyrat | ▴ Halaj | ▴ Chuvash | ▴ Yakut | ▴ Dolgan | ▴ Tuva | ▴ Tofalar | ▴ Kirghiz | ▴ Kazakh | ▴ Noghai | ▴ Bashkir | ▴ Balkar | ▴ Gagauz | ▴ Karaim | ▴ Karakalpak | ▴ Salar | ▴ Kumyk | ▴ Comments |
---|
face="Times New Roman Star"*Ka:.rt- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"falcon, hawk | face="Times New Roman Star"сокол, ястреб |
|
| face="Times New Roman Star"kartal |
| face="Times New Roman Star"qartal (Houts., AH, Sangl.) |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"dial. Gartal | face="Times New Roman Star"xartyg|a | face="Times New Roman Star"qartag|a |
|
|
| face="Times New Roman Star"ky:rt, ky:rdaj | face="Times New Roman Star"ky:rt | face="Times New Roman Star"xartyg|a |
| face="Times New Roman Star"qartyg|a |
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"qartaq | face="Times New Roman Star"VEWT 239, ЭСТЯ 5, 316-318, Лексика 169, Stachowski 172. Turk. *kartygaj > MMong. qarc?igaj (SH qarc?iqai), WMong. qarc?ig|ai (see TMN 1, 404), whence again late MTurk. qarc?yg|aj (see TMN 1, 404-405, Щербак 1997, 208). Loans from Mong. are Man. qarc?in 'kite' and MKor. karc?ik@i 'yellow falcon' (see Lee 1958, 119, 1964, 191). |
face="Times New Roman Star"*bA:n/- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 sole (of foot) 2 footwear | face="Times New Roman Star"1 подошва (ноги) 2 обувь (войлочные чулки, валенки) |
|
| face="Times New Roman Star"maja 'fleshy part of the palm' (Vidin, Ne/meth 1965, SDD) | face="Times New Roman Star"majmaq 'stable, steadfast' (of an animal's paw, hoof), dial. pajpaq (КСТТ) 2 |
| face="Times New Roman Star"pajpo|q 2, 'camel's foot', dial. mъj@l@k 'mitten' (Фармонов 19) |
|
| face="Times New Roman Star"dial. maja 'подошва копыта' (Nakhich.) | face="Times New Roman Star"dial. ma:ja (Tek.) 'aja' (ТДГДС 124), pajpaq (144) 2 | face="Times New Roman Star"majmax 2 |
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"majyq 1 |
| face="Times New Roman Star"bajmaq 'lower part of shank', bajpaq 2, majpyq 'flat' (of a horse's hoof, bear's paw) | face="Times New Roman Star"bajpaq 2 |
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"bajpaq 2 |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 323. Cf. also Oyr. majryk 'стаптываться' etc. Forms with the meaning 'footwear' are explained by Budagov as compounds with an iranism (paj - bag| "foot bandage"), which does not seem convincing; we are dealing rather with a dialectal diffusion of the derivative *ba:n/-mak. Cf. TMN 4, 275, Шипова 49, Аникин 110, 382, 458. |
face="Times New Roman Star"*saba- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to beat, hit, fight | face="Times New Roman Star"бить, драться |
| face="Times New Roman Star"savas?- 'to fight' (MK) | face="Times New Roman Star"savas?- |
| face="Times New Roman Star"savas?- (Houts., Ettuhf.) | face="Times New Roman Star"savas?- |
|
|
| face="Times New Roman Star"dial. savas? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"savas?- | face="Times New Roman Star"savas?- |
|
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 391, EDT 793, ЭСТЯ 7. |
face="Times New Roman Star"*ti-(ku") | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"that | face="Times New Roman Star"тот |
|
|
| face="Times New Roman Star"tege | face="Times New Roman Star"(OKypch.) tigi (Bulgat), tik (Ettuhf.) |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"(dial.) s?u"-tki,s?u"tu"ki, bitiki 'вот этот' (Akhaltek.) | face="Times New Roman Star"tege; i>-di 'so, thus' |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"i-ti 'this' | face="Times New Roman Star"i-ti 'this' | face="Times New Roman Star"do": | face="Times New Roman Star"te: | face="Times New Roman Star"tigi | face="Times New Roman Star"tigi (dial.) |
| face="Times New Roman Star"tege |
| face="Times New Roman Star"te bu 'this here', te o 'that there' |
|
| face="Times New Roman Star"du"g|u", tu": |
| face="Times New Roman Star"VEWT 479, Ra"sa"nen 1957, 36, Котвич 1962, 142, Stachowski 129. |
face="Times New Roman Star"*topon | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 straw 2 chaff, bran | face="Times New Roman Star"1 солома 2 мякина, полова |
| face="Times New Roman Star"topun 'wheat chaff' (MK; EDT glosses 'a lump of food', probably incorrectly) |
| face="Times New Roman Star"tuban 2 (Тумашева 216) |
| face="Times New Roman Star"to.po|n 2 | face="Times New Roman Star"topan 2 |
|
| face="Times New Roman Star"(dial.) tova:n, tofa:n 1 |
| face="Times New Roman Star"toban 'хлебная пыль, труха' |
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"typyn 2 | face="Times New Roman Star"topan 2 |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"toban 1 | face="Times New Roman Star"topan 2 |
|
| face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 8; despite Tekin 1969, 65 should be kept distinct from *topraq 'dust'. |
face="Times New Roman Star"*u"l/i- (/*u"li-) | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to freeze, congeal 2 to blow (of a cold wind) | face="Times New Roman Star"1 замерзать 2 дуть (о холодном ветре) | face="Times New Roman Star"u"s?i- 1 | face="Times New Roman Star"u"s?i- (MK) 1 | face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1 | face="Times New Roman Star"o"s?e- 1 | face="Times New Roman Star"Kypch. u"s?i- (CCum.) |
|
|
| face="Times New Roman Star"u"s?u"-, dial. u"s?i- 1 | face="Times New Roman Star"dial. u"s?i:- 1 | face="Times New Roman Star"u"zu"-, uc?u- 1 |
| face="Times New Roman Star"u"z?u"- 1 |
| face="Times New Roman Star"vas?- 2 | face="Times New Roman Star"u"lu"j- 1 |
| face="Times New Roman Star"u"'z?u"- | face="Times New Roman Star"u"s?i- | face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1 | face="Times New Roman Star"u"si- 1 | face="Times New Roman Star"u"si- 1 | face="Times New Roman Star"o"s?o"- 1 |
| face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1 | face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1 | face="Times New Roman Star"u"si- 1 |
| face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1 | face="Times New Roman Star"VEWT 523, ЭСТЯ 1, 644-645, EDT 256-247, Мудрак Дисс. 154. |
face="Times New Roman Star"*KAl/(c?)ga | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"white spot, white blaze | face="Times New Roman Star"белое пятно, лысина |
| face="Times New Roman Star"qas?g|a (MK) | face="Times New Roman Star"kas?ka | face="Times New Roman Star"qas?qa | face="Times New Roman Star"qas?qa (AH, MA) | face="Times New Roman Star"qe|s?qe| | face="Times New Roman Star"qas?qa |
| face="Times New Roman Star"Gas?Ga | face="Times New Roman Star"dial. Gas?Ga | face="Times New Roman Star"xasxa | face="Times New Roman Star"qas?qa |
|
|
|
|
|
|
| face="Times New Roman Star"qas?qa, qac?qa | face="Times New Roman Star"qasqa | face="Times New Roman Star"qasqa | face="Times New Roman Star"qas?qa | face="Times New Roman Star"qas?xa |
|
| face="Times New Roman Star"qasqa |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 241, ЭСТЯ 5, 350-351. Cf. also the probable deriving stem in Tuva xas? 'worked thin leather', Tof. xas? 'naked, napless (skin)' (Рас. ФиЛ 186). |
face="Times New Roman Star"*K(i)aja | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 rock 2 mountain 3 slope | face="Times New Roman Star"1 скала 2 гора 3 склон | face="Times New Roman Star"qaja (Orkh., OUygh.) 1 | face="Times New Roman Star"qaja (MK, KB) 1 | face="Times New Roman Star"kaja 1 | face="Times New Roman Star"qyja 1 | face="Times New Roman Star"qaja (Houts., AH, Ettuhf., Pav. C.) 1 | face="Times New Roman Star"qo|je| 1 | face="Times New Roman Star"dial. qija 1 |
| face="Times New Roman Star"Gaja 1, 2 | face="Times New Roman Star"dial. Ga:ja, Gaja 1 | face="Times New Roman Star"xaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1 |
|
| face="Times New Roman Star"xaja 2 | face="Times New Roman Star"kaja 2 | face="Times New Roman Star"xaja 1 | face="Times New Roman Star"xaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1, qyja 3 ('oblique slope' - through contamination with *kyj- 'oblique') |
| face="Times New Roman Star"qaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1 | face="Times New Roman Star"qaja 1, 2 |
| face="Times New Roman Star"qyja 1 |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 221, TMN 3, 565, EDT 674-5, ЭСТЯ 5, 198-199, Лексика 96, Stachowski 133. |
face="Times New Roman Star"*Ka:la- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to heap up, pile up | face="Times New Roman Star"накладывать, нагромождать |
| face="Times New Roman Star"qala- (MK) | face="Times New Roman Star"dial. kala-, gala- |
| face="Times New Roman Star"qala- (Pav. C., Abush.) | face="Times New Roman Star"qe|la- | face="Times New Roman Star"qala- |
| face="Times New Roman Star"Gala- | face="Times New Roman Star"dial. Ga:la- |
|
| face="Times New Roman Star"qala- |
|
| face="Times New Roman Star"xa:la- |
|
|
| face="Times New Roman Star"qala- | face="Times New Roman Star"qala- | face="Times New Roman Star"qala- |
| face="Times New Roman Star"qala- |
|
| face="Times New Roman Star"qala- |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 224, EDT 617, ЭСТЯ 5, 228-229. |
face="Times New Roman Star"*dik- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to plant vertically 2 vertical | face="Times New Roman Star"1 ставить, сажать вертикально 2 вертикальный | face="Times New Roman Star"tik- 1 (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 (MK) | face="Times New Roman Star"dik- 1, dik 2 | face="Times New Roman Star"teka"- 1, teka" 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 (Sangl.) | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"tyk- 1 | face="Times New Roman Star"dik 2, dik-a"-l- (refl.) 1, tik- 'to build' | face="Times New Roman Star"dik- 1, dik 2 | face="Times New Roman Star"t@k- 'to set up a house' |
|
| face="Times New Roman Star"tik- 1 | face="Times New Roman Star"c?ik- 1 | face="Times New Roman Star"tik-, tyk- 'to sting; to sew' | face="Times New Roman Star"tik- 'to sew' |
|
| face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"teka" 2, teka"- 'упирать, устремлять взгляд' | face="Times New Roman Star"tik 'крутой' | face="Times New Roman Star"dik- 1, dik 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 |
| face="Times New Roman Star"tik- 1, tik 2 | face="Times New Roman Star"EDT 475-476, ЭСТЯ 3, 224-227, Егоров 325, Федотов 2, 417-418, Stachowski 223. |
face="Times New Roman Star"*dyl / *dil | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"tongue; language | face="Times New Roman Star"язык | face="Times New Roman Star"tyl (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"tyl (MK, KB) | face="Times New Roman Star"dil | face="Times New Roman Star"tel | face="Times New Roman Star"til (Abush., Sangl.) | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"dyl | face="Times New Roman Star"dil | face="Times New Roman Star"dil | face="Times New Roman Star"t@l | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"c?@lg|e; c?@l@x 'пищик в гармошке' | face="Times New Roman Star"tyl | face="Times New Roman Star"tyl | face="Times New Roman Star"dyl | face="Times New Roman Star"dyl, tyl | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"tel | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"dil/ | face="Times New Roman Star"tyl, til | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"cil | face="Times New Roman Star"til | face="Times New Roman Star"VEWT 478, EDT 489-90, ЭСТЯ 3, 228-229, Егоров 323, Лексика 227, Stachowski 237. |
face="Times New Roman Star"*dil- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to split, cut in slices | face="Times New Roman Star"расщеплять, отрезать ломтики | face="Times New Roman Star"til- (OUygh.) | face="Times New Roman Star"til- (MK) | face="Times New Roman Star"dil-, dil 'thin slice' | face="Times New Roman Star"tel- | face="Times New Roman Star"til- (Sangl., Pav. C.) | face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"til- |
| face="Times New Roman Star"dilim 'slice' | face="Times New Roman Star"dil- | face="Times New Roman Star"t@l- |
| face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"tilim 'slice' | face="Times New Roman Star"c?@l- |
|
| face="Times New Roman Star"dil- |
| face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"tel- | face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"dil- | face="Times New Roman Star"dilim (K) 'slice' | face="Times New Roman Star"til- |
| face="Times New Roman Star"til- | face="Times New Roman Star"VEWT 480, EDT 490-491, TMN 2, 553, ЭСТЯ 3, 230-231, Егоров 322, Мудрак 76. |
face="Times New Roman Star"*dyn| | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 very, strongly 2 strong, powerful 3 healthy 4 power 5 compact, dense (of earth) 6 to become strong 7 virgin soil | face="Times New Roman Star"1 очень, сильно, чрезвычайно 2 крепкий, сильный, мощный 3 здоровый 4 сила, мочь 5 залежный, плотный (о земле) 6 окрепнуть 7 целина | face="Times New Roman Star"tin| u"rki 'recent' (OUygh. - ДТС) |
| face="Times New Roman Star"din 1, dinc? 2, 3 |
|
| face="Times New Roman Star"tin-ka 4, tin| 5 | face="Times New Roman Star"tin| 5 |
|
| face="Times New Roman Star"din| 1, din|e 'only' | face="Times New Roman Star"tyn| 2 | face="Times New Roman Star"tyn| 1 | face="Times New Roman Star"tyn| 2 |
| face="Times New Roman Star"tъnk 'crammed, stuffed' | face="Times New Roman Star"tyn| 2 | face="Times New Roman Star"tyn| 2 | face="Times New Roman Star"dyn| 1, dyn|zyg| 2 | face="Times New Roman Star"dyn|zy- 6 | face="Times New Roman Star"tyn| 2, tyn|- 6 | face="Times New Roman Star"tyn| 2, 7, tyn|-aj- 6 |
|
|
| face="Times New Roman Star"dinc? 2 |
| face="Times New Roman Star"tyn| 7 |
| face="Times New Roman Star"tyn 7 | face="Times New Roman Star"VEWT 478, Stachowski 238. Turk. > WMong. c?in|, c?in|g|a (KW 437, 441), whence Nan. c?i.n|qi. et al. (ТМС 2, 397). Derivatives with the meaning 'healthy' in ЭСТЯ 3, 344-345 are erroneously attributed to dyn- 'rest'; Yak. tyn|, dyn| 'strained, tense' belongs not here (despite VEWT, but to tyn|- 'pull, stretch'). |
face="Times New Roman Star"*dyn|la- / *din|le- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to listen 2 to hear 3 to consider, meditate | face="Times New Roman Star"1 слушать 2 слышать 3 размышлять, обдумывать | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 (MK, KB) | face="Times New Roman Star"dinle- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|ma- 1 | face="Times New Roman Star"din|le-, tyn|la- 1 (Pav. C.) |
| face="Times New Roman Star"tin|la- 2 | face="Times New Roman Star"tynna- 2 | face="Times New Roman Star"dinla"- 1 | face="Times New Roman Star"din|le- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|na- 1 |
| face="Times New Roman Star"tyn|da- 1 |
| face="Times New Roman Star"c?ъnla- 3 |
|
| face="Times New Roman Star"dyn|na- 2 | face="Times New Roman Star"dyn|na- 2 | face="Times New Roman Star"tyn|s?a- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|da- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 |
| face="Times New Roman Star"dinle-, tyn|la- 2 | face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 |
| face="Times New Roman Star"tyn|la- 1 | face="Times New Roman Star"The verbal stem *dyn|la- is derived from the noun *dyn| (OT tyn|, Turkm. din| 'reason, mind, cleverness'). See VEWT 478, EDT 522, ЭСТЯ 3, 236-237. |
face="Times New Roman Star"*de:- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to say | face="Times New Roman Star"сказать, говорить | face="Times New Roman Star"te- (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"te- (MK, KB) 1 | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"di- | face="Times New Roman Star"di- (Abush.), te- (MA) | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"da"- | face="Times New Roman Star"di- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"di:- | face="Times New Roman Star"t@- | face="Times New Roman Star"te- | face="Times New Roman Star"de- |
| face="Times New Roman Star"te- | face="Times New Roman Star"die- | face="Times New Roman Star"die- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"te- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"ti- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"dij- | face="Times New Roman Star"de- | face="Times New Roman Star"VEWT 467-8, EDT 433-4, ЭСТЯ 3, 221-224, Stachowski 79. Kypchak and some other languages preserve voiced d- due to the word's grammaticalized usage. |
face="Times New Roman Star"*di:re- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to support 2 support | face="Times New Roman Star"1 подпереть 2 подпорка | face="Times New Roman Star"tirek 2 (OUygh.) | face="Times New Roman Star"tire- 1 (MK), tirek 2 (Tefs., IM) | face="Times New Roman Star"dire- 1, direk 2 | face="Times New Roman Star"tera"- 1, tera"k 2 | face="Times New Roman Star"tire- 1, tirek 2 (Sangl.) | face="Times New Roman Star"tira- 1, tirak 2 | face="Times New Roman Star"tira"k 2 |
| face="Times New Roman Star"dira"- 1, dira"k 2 | face="Times New Roman Star"di:re- 1, di:rek 2 | face="Times New Roman Star"t@re- 1, t@reg 2 |
|
|
| face="Times New Roman Star"c?arak 2 | face="Times New Roman Star"tira":-, tirex 2 |
|
|
| face="Times New Roman Star"tire- 1 | face="Times New Roman Star"tire- 1, tirek 2 | face="Times New Roman Star"tire- 1, tirew 2 | face="Times New Roman Star"tera"- 1, tera"k 2 |
| face="Times New Roman Star"direk 2 | face="Times New Roman Star"direk 2 | face="Times New Roman Star"tire- 1 | face="Times New Roman Star"tir@k 2 (Kakuk) | face="Times New Roman Star"tire- 1, tirew 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 481, EDT 533, 543, TMN 2, 655, ЭСТЯ 3, 237-239, Егоров 317, Федотов 2, 392. |
face="Times New Roman Star"*di:ri- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to live 2 alive 3 to revive | face="Times New Roman Star"1 жить 2 живой 3 оживать | face="Times New Roman Star"tirig 2, tiri-l- 3 (Orkh., OUygh.) | face="Times New Roman Star"tirig 2, tiri-l- 3 (MK, KB) | face="Times New Roman Star"diri 2, diri-l- 3 | face="Times New Roman Star"tere, terek 2 | face="Times New Roman Star"tiri (Abush.), tirik, tirig (Sangl.) 2, tiri-l- 3 (Sangl.), (MKypch.) tiri1 (AH) | face="Times New Roman Star"tirik 2 | face="Times New Roman Star"tirik 2 | face="Times New Roman Star"terik 2 | face="Times New Roman Star"diri 2, diri-l- 3 | face="Times New Roman Star"di:ri 2 | face="Times New Roman Star"t@r@g 2 | face="Times New Roman Star"tirig 2, tiri-l- 3 | face="Times New Roman Star"tiru" 2, tiri-l- 3 |
| face="Times New Roman Star"c?@r@ 2 | face="Times New Roman Star"tilin- 'to revive' | face="Times New Roman Star"tillij- 'to revive' | face="Times New Roman Star"dirig 2, diri-l- 3 | face="Times New Roman Star"dirig 2 | face="Times New Roman Star"tiri, tirik, tiru": 2, tiri-l- 3 | face="Times New Roman Star"tiri 2 | face="Times New Roman Star"tiri 2 | face="Times New Roman Star"tere 2 | face="Times New Roman Star"tiri 2 | face="Times New Roman Star"diri 2 | face="Times New Roman Star"tiri 2 | face="Times New Roman Star"tiri 2 |
| face="Times New Roman Star"tiri 2 | face="Times New Roman Star"VEWT 481, EDT 529, 543-544, 547-548, ЭСТЯ 3, 240-242, Егоров 324, Федотов 414, Stachowski 223. |
face="Times New Roman Star"*di:l/ | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"tooth | face="Times New Roman Star"зуб | face="Times New Roman Star"tis? (OUygh.) | face="Times New Roman Star"tys? (MK), tis? (KB) | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"tes? | face="Times New Roman Star"tis? (MA, Abush., Sangl.) | face="Times New Roman Star"tis? | face="Times New Roman Star"tis?, c?is? | face="Times New Roman Star"dys | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"di:s? | face="Times New Roman Star"t@s | face="Times New Roman Star"tis? | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"ti:s? |
| face="Times New Roman Star"ti:s | face="Times New Roman Star"ti:s | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"tis? | face="Times New Roman Star"tis | face="Times New Roman Star"tis | face="Times New Roman Star"tes? | face="Times New Roman Star"tis? | face="Times New Roman Star"dis? | face="Times New Roman Star"tys? | face="Times New Roman Star"tis | face="Times New Roman Star"cis? | face="Times New Roman Star"tis? | face="Times New Roman Star"VEWT 481, EDT 557, 564-5, ЭСТЯ 3, 242-244, Лексика 228, Stachowski 224. Cf. also PT *di:l/-le- 'to bite'. |
face="Times New Roman Star"*dy:d- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"to hinder, obstruct | face="Times New Roman Star"препятствовать, задерживать | face="Times New Roman Star"tyd- (OUygh.) | face="Times New Roman Star"tyd|- (MK) |
| face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- (Sangl., Abush.) | face="Times New Roman Star"tij- |
|
|
| face="Times New Roman Star"dyj-, dy:-g|y 'stop' | face="Times New Roman Star"tys- |
| face="Times New Roman Star"tijin- 'to restrain (oneself)' |
| face="Times New Roman Star"c?ar- | face="Times New Roman Star"ty:t- 'touch' | face="Times New Roman Star"ty:t- 'touch' |
|
| face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- |
| face="Times New Roman Star"tyj- | face="Times New Roman Star"tyj- |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 477, EDT 450, Мудрак Дисс. 36, Федотов 2, 391, Stachowski 239. |
face="Times New Roman Star"*dym- | face="Times New Roman Star"Altaic etymology | face="Times New Roman Star"1 to be silent 2 silently | face="Times New Roman Star"1 умолкать 2 молча |
|
|
| face="Times New Roman Star"to"n|-ko"s? 'silent person' (КСТТ) | face="Times New Roman Star"tyn- 1 (Буд. - Кальк. сл., MKypch. - Ettuhf.) |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"dym- 1 | face="Times New Roman Star"tymyl- 1, tym 2 |
| face="Times New Roman Star"tym- 1, tym 2 |
| face="Times New Roman Star"tamal- 2 (with aberrant vocalism) |
|
|
|
| face="Times New Roman Star"tim, tym 2 | face="Times New Roman Star"tym 2 |
| face="Times New Roman Star"dym- 1 |
|
|
| face="Times New Roman Star"tym 2 |
|
| face="Times New Roman Star"VEWT 478, ЭСТЯ 3, 340-341. |
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,