Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Turkic etymology : Search within this database Total of 2017 records 101 page
Pages: 41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Back: 1 20 50 Forward: 1 20 \data\alt\turcet
▴ Proto-Turkic▴ Altaic etymology▴ Meaning▴ Russian meaning▴ Old Turkic▴ Karakhanid▴ Turkish▴ Tatar▴ Middle Turkic▴ Uzbek▴ Uighur▴ Sary-Yughur▴ Azerbaidzhan▴ Turkmen▴ Khakassian▴ Shor▴ Oyrat▴ Halaj▴ Chuvash▴ Yakut▴ Dolgan▴ Tuva▴ Tofalar▴ Kirghiz▴ Kazakh▴ Noghai▴ Bashkir▴ Balkar▴ Gagauz▴ Karaim▴ Karakalpak▴ Salar▴ Kumyk▴ Commentsface="Times New Roman Star"*jA:mc?yk > *ja:nc?yk face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"pocket, sash, bag face="Times New Roman Star"карман, мешочек, сумка face="Times New Roman Star"janc?uq (MK ) face="Times New Roman Star"janz?|yk face="Times New Roman Star"janc?yq face="Times New Roman Star"janc?uq (Houts. , AH ) face="Times New Roman Star"jo|nc?iq face="Times New Roman Star"janc?uq face="Times New Roman Star"ja:nz?|yq face="Times New Roman Star"nanc?yg|, nandyx face="Times New Roman Star"janc?yq, d/anc?yq face="Times New Roman Star"c?anc?yq face="Times New Roman Star"jansyq face="Times New Roman Star"janc?yq, janc?yx face="Times New Roman Star"jenz?|ux face="Times New Roman Star"janc?iq face="Times New Roman Star"VEWT 185, EDT 945, ЭСТЯ 4, 118 (related to *ja:n 'side' by folk-etymology). The old form is preserved in Osm. jamc?y 'raincoat' etc. (VEWT 184, ЭСТЯ 4, 110; Turk. > Mong. z?|amc?i, z?|an|c?i).
face="Times New Roman Star"*be.r face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 tunic 2 cloth, linen face="Times New Roman Star"1 жакет 2 ткань face="Times New Roman Star"ber-tu" 'a tunic', bertu"-le-n- 'to wear a tunic' face="Times New Roman Star"pir 2 face="Times New Roman Star"EDT 358, 359 (MK ), VEWT 71.
face="Times New Roman Star"*bij- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"sharp edge, knife face="Times New Roman Star"острый край, нож face="Times New Roman Star"bi (OUygh.) face="Times New Roman Star"pi-ze- 'to whet, sharpen' face="Times New Roman Star"bi: face="Times New Roman Star"bi: face="Times New Roman Star"EDT 291, VEWT 75, Лексика 398, 399-400, Stachowski 61.
face="Times New Roman Star"*jala- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 sacred band 2 flag 3 tie, strap face="Times New Roman Star"1 священная лента, веревочка, пучок волос (привязываемая к дереву или шаманской колотушке) 2 знамя, флаг 3 завязка, повязка face="Times New Roman Star"jalaw (dial.) 2, jala 3 face="Times New Roman Star"jalaw (Бор. Бад. ) 2 face="Times New Roman Star"jalo|w 2 face="Times New Roman Star"z?|ala (dial.) 3 face="Times New Roman Star"z?|ala 3 face="Times New Roman Star"jalow (dial.) 2 face="Times New Roman Star"c?ala(n|)ma 1, c?ala: 3 face="Times New Roman Star"c?ala 3, c?alaba 1 face="Times New Roman Star"jalag|a, d/alag|a 3, jalama, d/alama 1 face="Times New Roman Star"salama 1 face="Times New Roman Star"c?ala: 3, c?alama 1 face="Times New Roman Star"z?|alau 2 face="Times New Roman Star"z?alaw 2 face="Times New Roman Star"z?alaw 2 face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 4, 99-100, VEWT 181. Turk. *jala-gu, *jala-ga and *jala-ma seem to be derived from a common root, thus it is most probable that Mong. z?|alama 'sacred strips' and z?|alag|a 'tassel, thick silk thread' are borrowed from Turkic and not vice versa.
face="Times New Roman Star"*kil/e- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 to hobble, bound 2 fetters face="Times New Roman Star"1 стреножить 2 путы face="Times New Roman Star"kis?e- (OUygh.) 1, kis?en (OUygh.) 2 face="Times New Roman Star"kis?e- (MK , KB ) 1, kis?en (MK ) 2 face="Times New Roman Star"kes?an 'headstall, fetters' face="Times New Roman Star"kis?te| 3 face="Times New Roman Star"kis?en 'chain' (Sangl. , Houts. ), Kypch. kis?en (CCum .) 2 face="Times New Roman Star"kis?e|n 2 face="Times New Roman Star"ki:s?en 'chains' face="Times New Roman Star"kis?en 2 face="Times New Roman Star"kis?en 2 face="Times New Roman Star"VEWT 258, EDT 753. Some forms point to *ke:l/-, possibly under the influence of *kel/c? 'belt' (v. sub *k`e/l/e ).
face="Times New Roman Star"*ku"r-tu"n face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"pack saddle face="Times New Roman Star"вьючное седло face="Times New Roman Star"ku"rtu"n face="Times New Roman Star"ku"rc?en (dial.) face="Times New Roman Star"ku"rtu"n (AH ) face="Times New Roman Star"VEWT 311, Лексика 540.
face="Times New Roman Star"*jiti face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"sharp face="Times New Roman Star"острый face="Times New Roman Star"jiti (OUygh.) face="Times New Roman Star"jitig (MK , KB ) face="Times New Roman Star"iti- (v.) face="Times New Roman Star"z?|ete face="Times New Roman Star"iti (AH , Ettuhf. ), itik (Pav. C. ), iti- v. (Pav. C. ) face="Times New Roman Star"is?tik face="Times New Roman Star"iti face="Times New Roman Star"jiti face="Times New Roman Star"c?@t@g face="Times New Roman Star"c?idig face="Times New Roman Star"jitti face="Times New Roman Star"s/ivz?|@ (?) face="Times New Roman Star"syty: face="Times New Roman Star"hyty: face="Times New Roman Star"c?idig, c?idi- (v.) face="Times New Roman Star"z?iti face="Times New Roman Star"z?u"tu" face="Times New Roman Star"jiti, iti face="Times New Roman Star"itti face="Times New Roman Star"EDT 889, ЭСТЯ 4, 205-206, Stachowski 121. Cf. also Tur. jat 'weapon', jatag|an 'a k. of sword' (VEWT 192, TMN 4, 52).
face="Times New Roman Star"*sym- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 to talk unintelligibly 2 to whisper face="Times New Roman Star"1 говорить невнятно 2 шептать face="Times New Roman Star"sumly- (MK , KB ) 1 face="Times New Roman Star"sym-sym 2 face="Times New Roman Star"sym 'silence' face="Times New Roman Star"s@mp@ltet- 'лопотать' face="Times New Roman Star"symyran- 2 face="Times New Roman Star"symyra- 2 (ФиЛ) face="Times New Roman Star"EDT 829.
face="Times New Roman Star"*ger/ face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 notch of an arrow 2 aim (of a gun) face="Times New Roman Star"1 насечка на стреле 2 прицел (ружья) face="Times New Roman Star"kez (MK ) 1 face="Times New Roman Star"gez 2 face="Times New Roman Star"kez 'arrow shaft' (Abush. , Pav. C. ) face="Times New Roman Star"ga"z 1 face="Times New Roman Star"gezlik 'small knife' face="Times New Roman Star"kes 1 face="Times New Roman Star"kes 1 face="Times New Roman Star"kez 1 face="Times New Roman Star"kid|e (dial.) 1 face="Times New Roman Star"ke:z 2 face="Times New Roman Star"EDT 756, 760, VEWT 260, ЭСТЯ 5, 20-21, TMN 4, 2-4.
face="Times New Roman Star"*sojagu face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 cock's spur 2 pine needle, toothpick 3 a sharp object face="Times New Roman Star"1 петушиная шпора 2 сосновая иголка, зубочистка 3 острый предмет face="Times New Roman Star"sojag|u 1 (MK ) face="Times New Roman Star"sojoq `mountain top; young horn' face="Times New Roman Star"soja: 'wire for pipe-cleaning' (< Mong.?); sojaq `mountain' (ФиЛ 227) face="Times New Roman Star"sojo: 3 face="Times New Roman Star"sojaw 2 face="Times New Roman Star"sojaw 'a metallic pendant on a Caucasian belt' face="Times New Roman Star"VEWT 425, EDT 859. All Kypchak forms may also be < Mong.
face="Times New Roman Star"*c?o:g face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"glowing heat, glowing coals face="Times New Roman Star"жар, тлеющие уголья face="Times New Roman Star"c?og| (OUygh.) face="Times New Roman Star"c?og| (MK ) face="Times New Roman Star"c?og| (Vam. ) face="Times New Roman Star"c?u.g| face="Times New Roman Star"c?oq, c?og| face="Times New Roman Star"c?og| face="Times New Roman Star"c?o:g face="Times New Roman Star"sog| face="Times New Roman Star"s?og| face="Times New Roman Star"c?oq face="Times New Roman Star"suos face="Times New Roman Star"huos face="Times New Roman Star"c?oq face="Times New Roman Star"s?oq face="Times New Roman Star"VEWT 113, 114, Лексика 366-367, EDT 405, Stachowski 113 (Yak. suos = Tur. c?ogas? 'sun heat'). Turk. > WMong. c?og|, Kalm. cog (KW 429, TMN 2, 119, Щербак 1997 , 113). Mong. > Yak. c?ox.
face="Times New Roman Star"*Ku"ru"l/ face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"millet flour boiled in water or milk face="Times New Roman Star"просяная мука, сваренная в воде или молоке face="Times New Roman Star"ku"rs?ek (MK ) 1 face="Times New Roman Star"VEWT 311, EDT 747.
face="Times New Roman Star"*syd- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 skirt, lap 2 to tuck up (sleeves, skirts) face="Times New Roman Star"1 пола, подол 2 подворачивать (рукава, полы) face="Times New Roman Star"syd|yg| 1, sytg|a- 2 (MK ) face="Times New Roman Star"sig|, sij, siji (dial.) 1, sy:a-, dial. syg|a- 2 face="Times New Roman Star"syjyr- 2 (dial.) face="Times New Roman Star"syj 1 face="Times New Roman Star"syzym 'band on a shaman's beater' face="Times New Roman Star"s?ъras/ 'tassel (on the end of belt); coating (on skirt edges)' face="Times New Roman Star"suva-, sua- 2 face="Times New Roman Star"EDT 799-800, ЭСТЯ 7.
face="Times New Roman Star"*basu- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"sledge-hammer, mallet face="Times New Roman Star"молот, колотушка face="Times New Roman Star"basu (MK ) face="Times New Roman Star"baska face="Times New Roman Star"pasxa face="Times New Roman Star"masqa face="Times New Roman Star"VEWT 64.
face="Times New Roman Star"*Tu"n|- face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"1 metaphor 2 summary, conclusion 3 interpreter 4 reality face="Times New Roman Star"1 притча, иносказание 2 итог, обобщение 3 переводчик 4 явь face="Times New Roman Star"tu"n|c?i 3 face="Times New Roman Star"tu"n| 1 (Верб. ), tu"n|ej 'одинаковый' face="Times New Roman Star"tu"n|et- 'делить, распределять' face="Times New Roman Star"tu"n|ehe 'ein Brauch, dem gema"s| ein Ja"ger das Fleisch des von ihm erlegten Rentiers den Nachbarn schenkt und fu"r sich selbst nur den Rentierkopf beha"lt, welcher ihm Glu"ck bringen soll' face="Times New Roman Star"tu"n| 2 face="Times New Roman Star"tu"n 4 face="Times New Roman Star"VEWT 505, Stachowski 235.
face="Times New Roman Star"*jAm face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"large earthenware vessel face="Times New Roman Star"большой глиняный сосуд face="Times New Roman Star"jam (Pav. C. ) face="Times New Roman Star"jo|m face="Times New Roman Star"z?|am face="Times New Roman Star"VEWT 183. Ra"sa"nen compares also Ku"a"r. jam-yg| 'zubereitetes Leder' (R 3 , 308) - which is possible if the original meaning was "a large vessel for tanning skins". One can also mention Yak. syma 'large leather bag' (Пек. 2, 2455 suggests borrowing < Russ. сума, but in that case *syma: would be expected).
face="Times New Roman Star"*den|gil face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"axle face="Times New Roman Star"ось face="Times New Roman Star"dingil face="Times New Roman Star"ten|el (КСТТ ) face="Times New Roman Star"tin|gil (MA ) face="Times New Roman Star"t@w|n@w|l face="Times New Roman Star"dingil face="Times New Roman Star"ten|gil face="Times New Roman Star"VEWT 474, ЭСТЯ 3, 235-236, Федотов 2, 216-217. Turk. >Hung. tengely 'axle', see Gombocz 1912 .
face="Times New Roman Star"*Kyly face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"handle, ear (of a kettle, bucket) face="Times New Roman Star"ручка, ушко (чайника, ведра) face="Times New Roman Star"qyly, qyl (dial.) face="Times New Roman Star"xylg|a, xylc?y face="Times New Roman Star"qylc?y face="Times New Roman Star"qyly, qyld/y face="Times New Roman Star"kyld/y face="Times New Roman Star"qyly face="Times New Roman Star"qyly, qylys (dial.) face="Times New Roman Star"VEWT 263, ЭСТЯ 6, 209-210.
face="Times New Roman Star"*o"lo"n| face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"song with three out of four verses rhyming (first, second and fourth) face="Times New Roman Star"песня с тремя рифмующимися строфами (первой, второй и четвертой) face="Times New Roman Star"o"len| 'a wedding song' (Sangl. ) face="Times New Roman Star"o"le|n| 'Kazakh's song' face="Times New Roman Star"o"len| face="Times New Roman Star"olon|xo 'Yakut metric epos' face="Times New Roman Star"o"lo"n| 'song with one rhyme for a dozen lines (песня с рифмовкой на дюжину)' face="Times New Roman Star"o"lo"n| face="Times New Roman Star"VEWT 371, EDT 147.
face="Times New Roman Star"*KAc?a-, *KAc?a-gu face="Times New Roman Star"Altaic etymology face="Times New Roman Star"to chisel, chisel face="Times New Roman Star"долото, зубило, работать зубилом face="Times New Roman Star"qaz|au (Sib.) face="Times New Roman Star"qas?a-, qas?au face="Times New Roman Star"qasau face="Times New Roman Star"VEWT 217.
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,
Total of 2017 records 101 page
Pages: 41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Back: 1 20 50 Forward: 1 20 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 555887 12913105
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov