Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: кнес
GENERAL: "потолочное стропило", см. князёк.
TRUBACHEV: [Собственно, имеется в виду только др.-русск. кнѣсъ (1 раз в СПИ), слово с неясным знач., которое, судя по употреблению, можно толковать и как название кушанья. В таком случае ср. греч. κνῖσα "жирное кушанье", сюда же укр. книш "изделие из теста"; см. Черных, Лексикол., стр. 173. -- Т.]
PAGES: 2,262
WORD: кнехт
GENERAL: "колышек, такелажный крюк, тумба", см. кнек.
PAGES: 2,262
WORD: кнея́
GENERAL: "роща, лес, окруженный полями, густой кустарник", чеш. Kníjе местн. н., польск. knieja "лесная чаща, дебри, пуща".
ORIGIN: По мнению Бернекера (1, 663), сюда же чеш. dо knа niс "совсем ничего", польск. kien, kień "колода, обрубок". словен. knjȃcǝk "суковатая колода", из *kъnъ, и, далее, чеш. kmen "племя, род", лит. kamíenas "ствол дерева", лтш. kamans "толстый конец бревна"; см. Бернекер 1, 663. Иначе у Брюкнера (240; KZ 45, 314 и сл.), который менее убедительно сравнивает с лит. kū́nas "тело".
PAGES: 2,262
WORD: кни́га;
GENERAL: также кни́жка "часть желудка жвачных"; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλιον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га "книга, письмо", словен. knjíga, чеш., слвц. knihа "книга", польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.).
ORIGIN: Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. k̔üеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. k̔iunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knik̔ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.
TRUBACHEV: [Армяно-аккадскую этимологию повторяет Капанцян ("Ист.-лингв. работы", Ереван, 1956, стр. 152). См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр. 183 и сл.; Д. С. Ворт, "Intern. Journ. оf Аmеriсаn Linguistics", vol. 26, No 1, 1960, стр. 62 и сл. -- Т.]
PAGES: 2,262-263
WORD: книгоче́й
GENERAL: "книжник, книголюб", др.-русск., ст.-слав. кънигъчии γραμματεύς (Супр.; Черноризец Храбр). Заимств. из тюрк.; ср. вост.-булг., др.-тюрк. *küinigči от *küinig (см. кни́га). Ср. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11 и особенно Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Ср. образование казначе́й.
PAGES: 2,263
WORD: кни́ксен
GENERAL: "поклон с приседанием" (Лавренев). Из нем. Knicks -- то же или knicksen "кланяться" или же из нем. Kniсks᾽- сhеn. Получило распространение через посредство немок-гувернанток.
PAGES: 2,263-264
WORD: кни́пель
GENERAL: 1. "боевой снаряд", морск., впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 144; 2. "ось токарного станка". Последнее заимств. из нем. Knüрреl "дубинка", первое -- из голл. knuppel; см. Мёлен 104.
PAGES: 2,264
WORD: кни́са
GENERAL: кни́ца "кривой брус для скрепления частей судна", морск., "Письма и бумаги Петра В.", генген-книс (из англ. hanging-knees; см. Смирнов 84), также кний (см. Смирнов 144). Из англ. knee "колено"; ср. Маценауэр, LF 8, 185. Из формы англ. мн. произошло кни́сы, как бу́тсы "ботинки для игры в футбол" -- из англ. bооts (мн.); ср. ре́льсы.
PAGES: 2,264
WORD: книш
GENERAL: кныш 1) "лепешка, зажаренная в масле или жиру", южн.; 2) "коротышка", владим.; укр. книш -- то же, польск. knysz (с 1614 г.).
ORIGIN: Объяснение заимствованием из нем. Knitsch "ч.-л. сжатое, смятое" (Бернекер 1, 531) отвергает Брюкнер (KZ 45, 50), который видит в польск. слове заимств. из укр. и относит вост.-слав. слово к kъnъ (см. кнея́). Ошибочно предположение о заимствовании из греч. κνῖσα "жир" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 90); нем. Knust "горбушка хлеба" тоже не может считаться источником, вопреки Горяеву (Доп. 1, 19).
PAGES: 2,264
WORD: кноп
GENERAL: "пуговица, узел на конце каната", морск. Из нидерл. knоор, нж.-нем., ср.-нж.-нем. knôр "пуговица, набалдашник"; см. Мёлен 103 и сл.; Бернекер 1, 530. Кно́пка -- то же из нж.-нем. или нов.-в.-нем. Knорf "пуговица, кнопка".
PAGES: 2,264
WORD: кнороз
GENERAL: "кабан", стар. (ХV в.), укр. кно́роз, кно́рос, ко́рнос, корна́з "(домашний) кабан", блр. кно́рез "плохо кастрированный кабан или жеребец", слвц. kurnaz "кабан", польск. kiernoz, kiernos, kiędroz, kiędróz, кашуб. knôrz, род. п. knarza, в.-луж. kundroz, н.-луж. kjandroz; см. Торбьёрнссон 2, 46 и сл.
ORIGIN: Существующие этимологии неудовлетворительны. Возм., первая часть содержит *kъrnъ "искалеченный" (см. ко́рный). Согласно Ягичу (AfslPh 18, 270 и сл.), из *kъrno-norosъ; ср. но́рос "икра, нерест" (см.). Напротив, Бернекер (1, 663 и сл.; Jagić-Festschrift 601) видит здесь *kъrno-orzъ "кастрированный", где *orzъ родственно греч. ὄρχις "яичко" (анат.), ἔνορχος = μύνορχις, авест. дв. ǝrǝzi, арм. оrjik̔ "яички" (анат.), miorji μόνορχις, алб. herdhë "яичко" (анат.) (см. о близких формах Хюбшман 488; Г. Майер, Alb. Wb. 151), но это *orzъ больше нигде не представлено; в слав. и в балт. оно известно тоже только в производной форме (лит. er̃žilas "жеребец", лтш. êrzelis -- то же, лит. aržùs "горячий, упрямый (о лошадях)" (М.--Э. 1, 577). Против ср. Брюкнер, "Slavia", 13, 272 и сл. Интересно болг. не́рез, нео́рез "некладеный кабан" (Младенов 354).
PAGES: 2,264-265
WORD: кнот
GENERAL: "фитиль", смол. (РФВ 62, 212), укр. гнiт, блр. кнот. Через польск. knot из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Knote "узел"; см. Бернекер 1, 530 и сл.; Брюкнер 240.
PAGES: 2,265
WORD: кнур
GENERAL: "боров, кладеный кабан", курск., калужск. (Преобр.), укр., блр. кнур, польск. knur "боров". Согласно Бернекеру (1, 664; Jagić-Festschr. 601), это сокращенная форма от кно́роз. В таком случае у следует объяснять на польск. почве. Иначе, но тоже неубедительно, Преобр. (I, 356).
PAGES: 2,265
WORD: кнут
GENERAL: др.-русск. кнутъ, собир. кнутье, Дан. Зат. 65 (XIII в.), кнутъ, Домостр. К. 53; Григорьев, Акир 55 и др.; укр. кнут, откуда польск. knut (с ХVI в.); см. Брюкнер 240. Заимств. из др.-сканд. knútr, др.-шв. knuter "сук, узел; нарост"; см. Томсен, SА 1, 386; Urspr. 135; Мi. ЕW 121; Бернекер 1, 531; Тернквист 234 (с излишними сомнениями). Первонач. знач. было "узловатый бич". Нет основания для предположения о заимствовании из гот. hnuþô "свая" (Шрадер--Неринг 2, 154), как и для исконно слав. происхождения и родства с кни́га, кнея́, вопреки Соболевскому (РФВ 70, 80 и сл.); ср. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11 и сл.
PAGES: 2,265
WORD: кныш
GENERAL: см. книш.
PAGES: 2,265
WORD: кня́вдегед
GENERAL: "верхняя часть носа судна", впервые: ни аф дегет, у Петра I; см. Смирнов 205. Из англ. knee оf thе hеаd "колено, изгиб головы, носа"; см. Смирнов, там же.
PAGES: 2,265
WORD: княги́ня
GENERAL: народн. также "невеста" (во время свадьбы) -- табуистич. название (см. Зеленин у Хаверса 166), укр. княги́ня -- то же, сербохорв. кнѐгиња, словен. knegínja, др.-чеш. knieni, польск. ksieni "настоятельница", в.-луж. knjéni "госпожа", н.-луж. kněni. Стар. производное от *kъnęgъ; см. князь. Палатализация не наступила перед ы. Диал. князи́ня (сиб.; см. ЖСт., 16, No 2, стр. 115) получило -з- из князь.
PAGES: 2,265
WORD: князёк
GENERAL: "брус конька". По-видимому, лишь по народн. этимологии сближено с князь, с уменьш. -ёк, поскольку первонач. др.-русск. кнѣсъ "князек, конек" (СПИ). Едва ли к лтш. knēzе "петушиный гребень", д.-в.-н. hnel, ср.-в.-н. nel, род. п. nelles "острие, верхушка" (*hnezla-, согласно Торпу 98). Лтш. слово М.--Э. (2, 245) сближает с лит. knèžti, knẽžoti "копаться".
TRUBACHEV: [В. Кипарский ("Russ. князь ̔Fürst᾽ und ̔First᾽". -- "Scando-Slavica", t. Х, 1964, стр. 102 и сл.) указывает на естественность связи значений ̔князь᾽ и ̔князек, верхняя кровельная балка᾽; он приводит также вслед за Забелиным самое старое известное употребление слова князь в значении ̔князек на крыше᾽ -- в 1626 г. Ср. аналогичную связь в нем. Fürst ̔князь᾽ -- First ̔князек на крыше᾽. -- Т.]
PAGES: 2,265-266
WORD: князь
GENERAL: род. п. -н, укр. князь, ст.-слав. кънѩѕь ἡγεμών, ἄρχων, βασιλεύς, κόμης (Супр.), болг. кнез "старейшина", сербохорв. кне̑з "князь", словен. knȇz "граф, князь", др.-чеш. kněz, слвц. kňaz "священник", польск. ksiądz -- то же, в.-луж. knjez "господин; священник", н.-луж. kněz "господин, священник", полаб. k????nąz "дворянин, помещик".
ORIGIN: Праслав. *kъnędzь заимств. из прагерм. *kuningaz или гот. *kuniggs, д.-в.-н. kuning, производного от kuni "род", откуда и фин., эст. kuningas "король"; см. Мi. ЕW 155; Бернекер 1, 663; Уленбек, AfslPh 15, 448; Кипарский 181 и сл. Знач. князь "жених" и "нарыв" табуистич. происхождения; см. Хаверс 92. Форма им. мн. князья́ восходит к др.-русск. княжья, собир., др.-чеш. kněžie, чеш. kněží с -з- от князь. Герм. праформа *kuningiaz у Микколы (Ursl. Gr. 12) висит в воздухе.
TRUBACHEV: [О более позднем времени заимствования см. Экблом, "Scando-Slavica", 3, 1957, стр. 176 и сл. Иначе Курилович, SSS, стр. 34. -- Т.]
PAGES: 2,266
WORD: ко
GENERAL: I., предл., вариант к (см.).
PAGES: 2,266
vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
46881915672255
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov