Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: гуте́й
GENERAL: род. п. -ея́ "айва, Cydonium", укр. гуте́я.
ORIGIN: Обычно объясняется из рум. gutui̯u̯ -- то же от лат. *cotōneus, cydōneus<гpeч. μῆλον κυδώνιον; см. Бернекер 1, 299; Тиктин 2, 711; Домашке, JIRSpr. 21, 140. Но более вероятно нем. посредство (нов.-в.-н. диал. Kütte наряду с Quitte "айва"); см. также гу́нна.
PAGES: 1,479
WORD: гутморген
GENERAL: "элегантно одетый вор, специализирующийся по меблированным комнатам и гостиницам", моск. (РФВ 21, 234), из нем. guten Morgen "доброе утро".
PAGES: 1,479
WORD: гу́тор
GENERAL: "беседа, болтовня", гуто́рить, гута́рить, гуто́ра, гута́рка, укр. гу́тiр "разговор, беседа", гуто́рити "болтать".
ORIGIN: Стар. сложение из *gu- (ср. го́вор) и к. тарато́рить, торото́рить, лит. tar̃ti, tariù "говорить, произносить"; см. Френкель, "Glotta" 4, 33; аналогично Бернекер (1, 364), но он предполагает производное на -t- от к. го́вор, ср. ирл. guth "голос", тогда как Преобр. (1, 172) принимает контаминацию говори́ть и торото́рить.
TRUBACHEV: [Ср. еще Отрембский, LP 1, 1949, стр. 133. -- Т.]
PAGES: 1,479
WORD: гуттапе́рча
GENERAL: через нем. Guttapercha или англ., франц. guttapercha заимств. из малайск. gětah "сок растений, древесная смола" и pěrčah "вид дерева, Isonandra gutta Hooker"; см. Литтман 130; Клюге-Гётце 223, Локоч 56; Преобр. 1, 172.
PAGES: 1,479
WORD: гуцу́л
GENERAL: "укр. этническая группировка в [бывш.] вост. Галиции и Буковине". Из укр. гуцу́л. (Дурново -- Ушаков 108). Розвадовский (устное сообщение) пытался связать с гот. guta "гот" через рум. посредство.
PAGES: 1,479
WORD: гу́ща
GENERAL: сербохорв. гу̏шта "чаща", словен. góšča, чеш. houště, houšt', слвц. húšt', польск. gęszcz ж. и т. д. Из праслав. *gǫsti̯ā, см. густо́й.
PAGES: 1,479
WORD: гы́лзать
GENERAL: "скользить", с.-в.-р. По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 21 и сл.), новый итер. от *gъlъzati; см. го́лзать, углызнуть. Неясное слово.
PAGES: 1,479
WORD: гы́ркнуть
GENERAL: "ворчать, жужжать", Опочка, блр. гыркнуць.
ORIGIN: По Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 337), -- к га́ркать, гу́ркнуть, но скорее это всего лишь позднее звукоподражание.
PAGES: 1,479
WORD: гюйс
GENERAL: "носовой военный флаг", стар. гуйс -- то же, в эпоху Петра I; см. Смирнов 97. Из голл. geus -- то же; см. Мёлен 67. Также гюйсшток, начиная с эпохи Петра I, из голл. geusstock -- то же; см. Смирнов, там же; Мёлен, там же.
PAGES: 1,479
WORD: гяу́р
GENERAL: -- презрительное название иноверцев у мусульман. Через тур. giaur, перс. gäbr "огнепоклонник" из араб. kāfir "неверный"; см. Литтман 48, 66; Локоч 50; Крелиц 34; Клюге-Гётце 206. Д
PAGES: 1,480
WORD: д
GENERAL: -- пятая буква кириллицы, называется "добро". Числовое знач. цслав. д =4.
PAGES: 1,480
WORD: дpoфá
GENERAL: дрохва́ -- птица "Otis tarda", также драхва́, драфа́, укр. дро́хва, дро́фа, болг. дро́пла, сербохорв. дро̏пља, словен. drȏplja, чеш. *drop, стар. dropfa, drofa. Первонач., по-видимому, *dropy, род. п. dropъve.
ORIGIN: Едва ли заимств. из ср.-в.-н. trap, trappe, которое само могло быть заимств. из слав.; см. Бернекер 1, 227; Коржинек, LF 56, 375; Клюге-Гётце 626. Слав. *dropy сравнивают с греч. διδρά̄σκω "бегу", др.-инд. drā́ti "бежит"; см. Бернекер 1, 227; Младенов 152; Преобр. 1, 197. По мнению Махека (ZfslPh 17, 260), сюда же относится др.-инд. drāpáyati "прогоняет, спугивает". Булаховский (ОЛЯ 7, 105) допускает наличие звуковой символики. Совершенно иначе пытается объяснить слав. слово Рясянен (FUF 29, 196; ZfslPh 20, 448) -- как заимств. из тюрк.: ср. чув. tǝ̂raχ, тюрк. toɣdak, монг. togadak -- то же. Затруднительно в фонетическом отношении (см. дуда́к).
PAGES: 1,542
WORD: да
GENERAL: -- нареч., союз, да́бы, да́же; др.-русск. да, ст.-слав. да ἵνα, καὶ, ἐάν, ἀλλά, δέ (Супр.), болг. да "и; но; чтобы", сербохорв. да̏ "чтобы, да", словен. dȃ "чтобы", др.-чеш. da "поистине, конечно", польск. da "с тем, чтобы" и т. д.
ORIGIN: Обычно относят к и.-е указ. местоимению do- наряду с *di- в др.-прусск. din вин. ед. ч. "его", вин. мн. díns, авест., др.-перс. вин. ед. dim "его, ее", вин. ед. ср. р. dit "то". Сравнивают с греч. δή, ἐπειδή "итак, после того, как", ἤδη "уже", лат. dēnique "с этих пор, затем", dōnec "до тех пор, пока"; см. Бернекер 1, 176; Бругман, Grdr. 2, 2, 391; Буазак 180 и сл.; Младенов 119; Траутман, Apr. Sprd. 321; однако da в знач. "(с тем) чтобы" напоминает русск. пусть, дава́й и толкуется из и.-е. *dō "дай, пусти"; см. В. Шульце у Френкеля, IF 43, 304 и сл. См. дать.
PAGES: 1,480
WORD: даба́
GENERAL: "кит. бумажная ткань", через монг., калм. dāwū "грубый холст" из кит. dabu -- то же. Из монг. заимств. также алт. шор., койб. taby -- то же; см. Рамстедт, KWb. 82.
PAGES: 1,480
WORD: дава́ть
GENERAL: несврш., укр. дава́ти, ст.-слав. -давати, болг. да́вам, сербохорв. да́вати, словен. dávati, чеш. dávati, польск., в.-луж. dawać, н.-луж. dawaś.
ORIGIN: От дать; к. *dōu̯-: лтш. dãvât, лит. dovanà, вост.-лит. davanà (Буга, Aist. St. 73) "дар, подарок", daviaũ "я дал", davinė́ti "давать", др.-инд. dāvánē, авест. dāvōi, кипр. δυανοι -- оптатив, греч. δοέναι, δοῦναι "дать, умбр. purdouitu "porricito"; см. Бернекер 1, 181; Траутман, BSW 57; Хацидакис, "Glotta" 12, 61; Мейе и Бартоломэ, "Glotta" 12, 210.
PAGES: 1,480
WORD: да́веча
GENERAL: -- нареч., диал. да́ве "недавно", укр. да́вi, др.-русск., ст.-слав. давѣ "когда-нибудь, недавно" (Супр.), словен. dávė "сегодня утром", н.-луж. dejeto, стар. dajto "прежде" (из *davě-to).
ORIGIN: Родственно греч. δήν, эл. δά̄ν (из *δά̄ν), δηθά, δηρόν, дор. δᾱρόν "долго", δαόν ̇ πολυχρόνιον (Гесихий), лат. dūdum "недавно, только что, прежде" (из *dū-dum), арм. tevem "задерживаюсь, остаюсь", tev "длительность, продолжительность", др.-инд. dūrás "далеко", dávīyān -- сравн. стен., dá- viṣṭhas -- превосх. степ.; см. Вальде -- Гофм. 1, 378 и сл.; Бернекер 1, 181; Бецценбергер, ВВ 12, 340. В окончании -ча Соболевский (РФВ 71, 432) видит соответствие др.-инд. ca, греч. -τε, лат. que, но с долгим гласным.
TRUBACHEV: [Излишне предположение Пизани ("Paideia", 7, No 2 -- 3, 1952, стр. 151) о контаминации давѣ с вечер, вчера с последующим сокращением. -- Т.]
PAGES: 1,480-481
WORD: да́вись
TRUBACHEV: ["одногодок", диал., новгор., заимств. из коми *davis, с севернопермяцким переходом v <l, которое в свою очередь восходит к осет. dalis "годовалый барашек" -- от ир. *dāriša-; см. Абаев, Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 342, 655. -- Т.]
PAGES: 1,481
WORD: дави́ть
GENERAL: давлю́, укр. дави́ти, ст.-слав. давити πνίγειν, ἄγχειν (Супр.), болг. да́вя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словен. dáviti, чеш. dáviti, слвц. davit', польск. dawić, в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś.
ORIGIN: Родственно авест. dav- (1 л. дв. прош. средн. з. dvaidī) "давить, притеснять", фриг. δάος ̇ ὑπὸ Φρυγῶν λύκος (Гесихий); см. Кречмер, Einl. 221, лид. Κανδαύλης = κυνάγχης "давящий собак", греч. Ζεὺς Θαύλιος -- о быке, принесенном в жертву Фавлоном (см. Сольмсен, KZ 34, 77 и сл.; 45, 97 и сл.; Hermes 46, 286 и сл.; Кречмер, Glotta 5, 308; Френкель, IFAnz. 32, 86; Розвадовский, Маt. i Pr. 2, 344), гот. afdauiþs "замученный, затравленный", dauþs "мертвый", dauþus "смерть", др.-исл. deyja "умирать", д.-в.-н. touwen (из *dauwjan) -- то же, гот. diwan "умирать"; см. Бернекер 1, 181 и сл.; Уленбек, РВВ 27, 114 и сл.; Мейе, MSL 9, 144; Торп 198 и сл.; Фик, KSchlBeitr. 7, 365 и сл.
PAGES: 1,481
WORD: да́вний
GENERAL: давно́, укр. да́внiй, ст.-слав. давьнъ (Супр.), сербохорв. да́ван, да́вна, да̑внӣ "древний", словен. dávǝn, dávno, чеш. dávný, dávní, dávno, нареч., польск. dawny, dawno.
ORIGIN: К да́веча, там и подробности.
PAGES: 1,481
WORD: Давы́д
GENERAL: -- имя собств., уже ст.-слав. Давыдъ (Зогр., Мар., Савв., Супр.), возм., через тюрк. (ср. тур., тат., кыпч. Davud; см. Радлов 3, 1647) от араб. Daud, тогда как Дави́д происходит прямо из греч. Δαυίδ, Δαβίδ, Δαυείδ; см. Фасмер, ZfslPh 5, 134 и сл. Напротив, неубедительно Нахтигал (Starocerkv. Štud. 66). Первая форма, вопреки Гроту (Фил. Раз. 2, 362), не является специфически русской. Мнение о том, что ы объясняется греч. произношением (Дильс, Aksl. Gr. 40) не обосновано.
PAGES: 1,481
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
35496415212073
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов