Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1184
Ранг термина: 5262
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4230
Заголовок словарной статьи: существи́тельное глаго́льное
Содержание термина: = существительное отглагольное
Английский эквивалент термина: verbal noun; deverbal noun; deverbative; action noun
Гиперонимы: (<= существительное)
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 104, 111-112, 129
NOT10: Пешковский-28/56 104, 111-112, 129
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1300
Ранг термина: 4128
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4250
Заголовок словарной статьи: тенде́нция
Содержание термина: однообразное направление диахронического изменения, движение языка во времени в одном направлении
Английский эквивалент термина: tendency, trend, drift
Немецкий эквивалент термина: Tendenz, Trieb
Французский эквивалент термина: tendance
Испанский эквивалент термина: tendencia
Вхождения термина в состав другого термина: Тенденция изменения. Тенденция развития от "а" до "у": а > о открытое > о закрытое > у. Тенденция развития языка
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1172
Ранг термина: 5412
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4256
Заголовок словарной статьи: те́маII.2.
Содержание термина: общеиндоевропейская производная глагольная основа на -о-, чередующееся с -е-
Английский эквивалент термина: theme, foundation
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 993
Ранг термина: 8276
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4330
Заголовок словарной статьи: ударе́ние1.5. си́льное
Содержание термина: = главное ударение
Английский эквивалент термина: primary stress; main stress; principal stress; heavy stress
Немецкий эквивалент термина: Starkton
Французский эквивалент термина: accent fort
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Starkton
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 997
Ранг термина: 8169
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4360
Заголовок словарной статьи: уче́ние о значе́нии
Содержание термина: = семасиология
Английский эквивалент термина: semantics; semasiology; study of meaning; sematology; semology
Немецкий эквивалент термина: Bedeutungslehre
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 26
NOT10: 26
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1490
Ранг термина: 2728
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4462
Заголовок словарной статьи: шко́ла2. форма́льная
Содержание термина: направление в языкознании, понимающее грамматику как учение о языковых формах, как науку о грамматическом выражении
Английский эквивалент термина: formal school
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 969
Ранг термина: 8866
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4518
Заголовок словарной статьи: язы́кI.1.1. # строй1. звуково́й
Содержание термина: = система звуковая
Английский эквивалент термина: structure
Гиперонимы: (<= система)
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 68
NOT10: 68
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 3168
Ранг термина: 261
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 4529
Заголовок словарной статьи: язы́кI.2.1. де́тский
Содержание термина: язык детей младшего возраста, характеризующийся упрощенной системой фонем, ограниченным использованием фонологических противопоставлений и грамматических средств, обилием аналогических образований в морфологии, простотой (примитивностью) синтаксического построения и употреблением специальных "детских слов", таких как ам-ам, бобо, бай-бай, получаемых деформацией слов данного языка (большей частью устойчивой и поддерживаемой взрослыми)
Английский эквивалент термина: little language, nursery language
Немецкий эквивалент термина: Kindersprache
Французский эквивалент термина: langage enfantin
Испанский эквивалент термина: lenguaje infantil
Гиперонимы: <= язык
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 192
NOT10: Пешковский-28/56 192
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1553
Ранг термина: 2374
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 4631
Заголовок словарной статьи: автомати́зм
Содержание термина: отсутствие свободы выбора, предопределенность последующего элементавысказывания правилами или закономерностями построения, свойственными данному языку
Английский эквивалент термина: automatism
Вхождения термина в состав другого термина: Автоматизм грамматический. Автоматизм психологический.
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 981
Ранг термина: 8556
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 4851
Заголовок словарной статьи: а̀надипло́зис
Содержание термина: фигура речи, состоящая в повторении слова или выражения в начале или в конце следующих друг за другом словосочетаний (предложений)
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1285
Ранг термина: 4255
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5118
Заголовок словарной статьи: артикуля́цияI. йотовая
Содержание термина: артикуляция, сопровождаемая поднятием средней части языка к твердому небу, или палатализацией
Английский эквивалент термина: palatalized articulation
Гиперонимы: <= артикуляция
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 31-32
NOT10: 31-32
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1113
Ранг термина: 6149
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5522
Заголовок словарной статьи: верши́наI.2.
Содержание термина: наиболее острая, напряженная и наиболее четко воспринимаемая фаза артикуляции
Английский эквивалент термина: peak
Немецкий эквивалент термина: Gipfel
Французский эквивалент термина: sommet
Испанский эквивалент термина: ápice
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1722
Ранг термина: 1672
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5524
Заголовок словарной статьи: верши́наI.2. интонацио́нная
Содержание термина: => интонационный;часть интонационного контура, характеризующаяся максимальной высотой тона, максимальной степенью длительности, интенсивности и других компонентов интонации
Английский эквивалент термина: crest of intonation curve
Немецкий эквивалент термина: Tongipfel
Испанский эквивалент термина: ápice silábico
Гиперонимы: <= интонационный
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 126
NOT10: 126
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1714
Ранг термина: 1708
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 5684
Заголовок словарной статьи: стык
Содержание термина: граница (место встречи) двух смежных элементов морфемы, сло́ва и т.д.;= морфологический шов (см морфологический)
Английский эквивалент термина: juncture;morphological suture; morpheme boundary
Немецкий эквивалент термина: Anschlussart
Французский эквивалент термина: jointure
Вхождения термина в состав другого термина: Стык звуков
NOT10: Як-Поэт
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1635
Ранг термина: 1984
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5742
Заголовок словарной статьи: вопро́с1. чи́стый
Содержание термина: высказывание, имеющее вопросительную форму, но тем более приближающееся к простому сообщению, чем яснее говорящий представляет себе ответ
Английский эквивалент термина: pure question, affirmative question
Корреляты: утвердительный вопрос
Пример из русского языка: Ведь ты был вчера в театре?; Так ты что ж, денег захотел?
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 394
NOT10: Пешковский-28/56 394
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1154
Ранг термина: 5632
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5745
Заголовок словарной статьи: восклица́ние1.
Содержание термина: возглас, выражающий сильное чувство, волнение и т.п.
Английский эквивалент термина: exclamation
Немецкий эквивалент термина: Ausruf, Exklamation
Французский эквивалент термина: exclamation
Испанский эквивалент термина: exclamación
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 44, 49, 177, 392, 395
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 14
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 18
NOT10: Пешковский-28/56 44, 49, 177, 392, 395 14 18
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 8
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1931
Ранг термина: 1142
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 5771
Заголовок словарной статьи: то́чкаI.1.
Содержание термина: знак препинания, ставящийся в конце повествовательного предложения, а также знак, употребляемый при сокращенном написании слов
Английский эквивалент термина: full stop
Немецкий эквивалент термина: Punkt
Французский эквивалент термина: point
Испанский эквивалент термина: punto
Корреляты: вопросительный знак, восклицательный знак
Пример из русского языка: напр., т.е., и т.д., и проч.
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 457
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 12
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 457 12
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 2352
Ранг термина: 604
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5780
Заголовок словарной статьи: вре́мя
Содержание термина: грамматическая категория глагола, соотносящая действие (процесс) с моментом речи. Момент речи принимается в качестве точки отсчета для различения трех грамматических времен: прошедшего - до момента речи, будущего - после момента речи, настоящего - с включением момента речи
Английский эквивалент термина: tense
Немецкий эквивалент термина: Tempus
Французский эквивалент термина: temps
Испанский эквивалент термина: tiempo
Вхождения термина в состав другого термина: Кавтегория времени
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Zeit
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 84-86, АVI
NOT10: Як-ИР Пешковский-28/56 84-86, АVI
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1754
Ранг термина: 1567
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 5977
Заголовок словарной статьи: выраже́ние3.
Содержание термина: * лексическая единица, состоящая из одного или нескольких слов (узуальное слово, устойчивое словосочетание, паремия)
Английский эквивалент термина: expression, phrase
Немецкий эквивалент термина: Ausdruck
Французский эквивалент термина: expression
Испанский эквивалент термина: expresión
Вхождения термина в состав другого термина: Выражение газетное. Выражение детское. Выражение жаргонное. Выражение канцелярское. Выражение диалектное. Выражение книжное. Выражение образное. Выражение официальное. Выражение поговорочное. Выражение поэтическое. Выражение презрительное. Выражение просторечное. Выражение публицистическое. Выражение фамильярное. Выражение ходовое
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 5
NOT10: 5
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1621
Ранг термина: 2048
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 6225
Заголовок словарной статьи: глаго́л спряга́емый
Содержание термина: в составе аналитической (сложной, перифрастической, описательной) Формы новитель основного лексического значения;=> глагол
Английский эквивалент термина: conjugated verb, main verb
Пример из английского языка: He was killed; The place is deserted by all (спрягаемыми глаголами называются kill и desert в отличие от вспомогательных)
Шахматов "Синтаксис русского языка": 81-82
NOT10: 81-82
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-span_term,rugrte11-hyper,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-illustr,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-engl_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
46740315295671
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov