Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Справочник по метаязыку русских грамматистов первой половины XX века :

Новый запрос
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
TYPE: A
CAP: 1045
CAPRANG: 7250
FREQ: 1
RANG: 12014
VOCHEAD: па́уза сою́зная
CONTENT: пауза, совпадающая по функции с союзом;=> пауза
ENGL_TERM: conjunctive pause
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 458, 470
NOT10: Пешковский-28/56 458, 470
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 1298
CAPRANG: 4145
FREQ: 1
RANG: 12198
VOCHEAD: перево́д2.
CONTENT: * текст, передающий смысл исходного текста (оригинала) средствами другого языка, полученный в результате переводческой деятельности
ENGL_TERM: translation
GERM_TERM: Uq̇bersetzung
FRAN_TERM: traduction
SPAN_TERM: traducción
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 295
NOT10: Пешковский-28/56 295
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 2823
CAPRANG: 346
FREQ: 1
RANG: 12230
VOCHEAD: перенесе́ние1.
CONTENT: семантическое видоизменение слов вследствие их соприкосновения друг с другом; перераспределение семантических функций между членами словосочетания, сообщение одному из элементов словосочетания нового значения в результате взаимодействия языковых единиц, соприкасающихся в ассоциативном или синтагматическом ряду
ENGL_TERM: contagion, condensation
GERM_TERM: Ansteckung
FRAN_TERM: contagion
ILLUSTR: Перенесение значения слов.Перенесение по функциям. Перенесение функциональное.
FRAN_EXAM: Приобретение personne отрицательного значения вследствие семантического переразложения оборота Il n'y a personne.
LAT_EXAM: Приобретение суффиксом -ulus уничижительного значения вследствие уничижительной (пейоративной) иррадиации слова bibulus 'любитель выпить'.
ETC_EXAM: Приобретение греч. pará 'около' значения 'от' вследствие употребления с глаголами удаления.
KARC28PAGE: 22
NOT10: 22
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1523
CAPRANG: 2530
FREQ: 1
RANG: 12278
VOCHEAD: перехо́дV.
CONTENT: изменение положения речевых органов, обусловливаемое последовательной сменой артикуляций или же сменой состояний покоя и работы (образования звука)
ENGL_TERM: transition
GERM_TERM: Uq̇bergang
FRAN_TERM: transition
SPAN_TERM: transición
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 142
NOT10: Пешковский-28/56 142
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1203
CAPRANG: 5036
FREQ: 1
RANG: 12545
VOCHEAD: подлежа́щее бесфо́рменное
CONTENT: подлежащее, выраженное бесформенным словом
ENGL_TERM: amorphous subject
HYPER: <= подлежащее
RUS_EXAM: Далече грянуло ура; Авось да небось до добра не доведут
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 200-201
NOT10: Пешковский-28/56 200-201
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1703
CAPRANG: 1740
FREQ: 1
RANG: 12546
VOCHEAD: подлежа́щее вы́раженное
CONTENT: => подлежащее;подлежащее полного двусоставного предложения (в отличие от "подразумеваемого" подлежащего в эллиптических, неполных предложениях)
ENGL_TERM: overt subject
HYPER: <= подлежащее
RUS_EXAM: Петя приехал, поступил на работу, женился в отличие от Пришел, увидел, победил
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 АXI, АXXIII
NOT10: Пешковский-28/56 АXI, АXXIII
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 1590
CAPRANG: 2204
FREQ: 1
RANG: 12547
VOCHEAD: подлежа́щее знамена́тельное
CONTENT: подлежащее, обладающее самостоятельным лексическим значением (в отличие от формального подлежащего)
ENGL_TERM: autonomous subject
HYPER: <= подлежащее
ENGL_EXAM: The boy reads в отличие от It rains
SHAX41PAGE: 163, 171
NOT10: 163, 171
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1163
CAPRANG: 5511
FREQ: 1
RANG: 12552
VOCHEAD: подлежа́щее местоименное
CONTENT: => подлежащее;подлежащее, выраженное местоимением
ENGL_TERM: pronominal subject
HYPER: <= подлежащее
RUS_EXAM: Ты с басом, Мишенька, садись против альта, я, прима, сяду против вторы
SHAX41PAGE: 79
NOT10: 79
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1374
CAPRANG: 3539
FREQ: 1
RANG: 12559
VOCHEAD: подлежа́щее сли́тное
CONTENT: два или несколько подлежащих при одном сказуемом или при группе сказуемых (слитном сказуемом)
ENGL_TERM: fused subject
RUS_EXAM: Что у вас всеṗ гости да гости?
SHAX41PAGE: 164, 186-189
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 450
NOT10: 164, 186-189 Пешковский-28/56 450
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 2131
CAPRANG: 818
FREQ: 1
RANG: 12567
VOCHEAD: подразумева́ние граммати́ческое
CONTENT: => подразумевание;передача информации не путем открытого выражения, а путем использования потенциальных значений синтаксических форм; является основой грамматической элизии, или опущения
ENGL_TERM: grammatical implication
HYPER: <= подразумевание
RUS_EXAM: Метил в ворону, а попал в корову (подразумевается, "примысливается" какое-то существительное или местоимение, способное обозначить действователя); Я вас! (подразумевается какой-то глагол, хотя и неопределенный в лексическом плане)
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 139
NOT10: Пешковский-28/56 139
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1936
CAPRANG: 1138
FREQ: 1
RANG: 12607
VOCHEAD: подчине́ние1. предложе́ний
CONTENT: такое сочетание предложений, при котором одно из них находится, по смыслу и по грамматическим отношениям, в зависимости от другого, обычно выполняя функцию какого-л. из членов независимого (главного) предложения
ENGL_TERM: subordination of clauses
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 465-466, 480-501
NOT10: Пешковский-28/56 465-466, 480-501
NOTA1: 3
TYPE: A
CAP: 1954
CAPRANG: 1105
FREQ: 1
RANG: 12822
VOCHEAD: поря́док
CONTENT: последовательность составляющих сложной формы, взаимное расположение частей сложного и производного слова, словосочетания, предложения и т.д. как выражение определенного синтаксического, психологического, логического или лингвостилистического содержания
ENGL_TERM: order
SPAN_TERM: secuencia
ILLUSTR: Порядок предложений
KARC28PAGE:
NOT10:
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 953
CAPRANG: 9294
FREQ: 1
RANG: 12834
VOCHEAD: поря́докI.1. излю́бленный
CONTENT: = порядок слов нормальный
HYPER: (<= порядок)
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 239
NOT10: Пешковский-28/56 239
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 1476
CAPRANG: 2810
FREQ: 1
RANG: 12849
VOCHEAD: поря́докI.1. твеṗрдый
CONTENT: строгое соблюдение правил расположения элементов в соответствии с данной синтаксической моделью;=> порядок
ENGL_TERM: rigid word-order
PESH56PAGE: Пешковский-28/56 261-262
NOT10: Пешковский-28/56 261-262
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 802
CAPRANG: 18167
FREQ: 1
RANG: 13005
VOCHEAD: предика́т1.
CONTENT: * сказуемое
ILLUSTR: Предикат глагольный. Предикат присвязочный
KARC28PAGE: 29, 31
NOT10: 29, 31
NOTA1: 2
TYPE: A
CAP: 961
CAPRANG: 9070
FREQ: 1
RANG: 13063
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. # соста́вы # ~0/ госпо́дствующий # член гла́вный
CONTENT: => главный
SHAX41PAGE: 126
NOT10: 126
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 927
CAPRANG: 10097
FREQ: 1
RANG: 13064
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. # соста́вы # ~0/ зави́симый # член гла́вный
CONTENT: => главный
SHAX41PAGE: 126
NOT10: 126
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1295
CAPRANG: 4173
FREQ: 1
RANG: 13108
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. адъекти́вное
CONTENT: предложение, имеющее прилагательное в качестве сказуемого
ENGL_TERM: adjectival clause, adjective clause
ILLUSTR: ?RUS_EXAM Адъективное предложение бесподлежащное
RUS_EXAM: Свет полон дружбою такою; Погода очень хороша нынче; - Здоров ты? - Здоров; Должен, не спорю
SHAX41PAGE: 49, 71, 196, 213
NOT10: 49, 71, 196, 213
NOTA1: 4
TYPE: A
CAP: 1724
CAPRANG: 1664
FREQ: 1
RANG: 13114
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. безли́чное прича̀стно-глаго́льное
CONTENT: безличное предложение, главный член которого выражен страдательным причастием прошедшего времени среднего рода
ENGL_TERM: participal-verbal impersonal sentence
ETC_EXAM: польск. Mówiono o tym; ст.-русск. Ромодановскому о хлебе приказано
SHAX41PAGE: 101
NOT10: 101
NOTA1: 1
TYPE: A
CAP: 1569
CAPRANG: 2287
FREQ: 1
RANG: 13116
VOCHEAD: предложе́ниеI.1. бесподлежа́щное наре́чное
CONTENT: бесподлежащное предложение, в котором адвербиальное сказуемое имеет императивное значение;=> бесподлежащный
ENGL_TERM: adverbial subjectless sentence
HYPER: <= бесподлежащный
RUS_EXAM: Полно врать пустяки
SHAX41PAGE: 72
NOT10: 72
NOTA1: 1
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-illustr,rugrte11-fran_exam,rugrte11-lat_exam,rugrte11-etc_exam,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-engl_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-span_term,rugrte11-illustr,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-illustr,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-etc_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Всего 5867 записей 294 страницы

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
35967415215553
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов