Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: C;C
Весомость термина: 1310
Ранг термина: 4051
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 29560
Заголовок словарной статьи: связьI.1. причи́нная
Семантический источник термина: причи́нный_;связь_4
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 471
NOT10: Пешковский-28/56 471
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;C
Весомость термина: 1681
Ранг термина: 1809
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 47133
Заголовок словарной статьи: наре́чиеI. # фу́нкцияI.1.
Немецкий эквивалент термина: Funktion
Французский эквивалент термина: fonction;fonction syntaxique
Испанский эквивалент термина: función
Семантический источник термина: фу́нкция_2;фу́нкция_синтакси́ческая_
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 232;Пешковский-28/56 232
NOT10: Пешковский-28/56 232;Пешковский-28/56 232
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: C;C
Весомость термина: 1821
Ранг термина: 1396
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 54531
Заголовок словарной статьи: связьI.1. противи́тельная
Немецкий эквивалент термина: adversativ, gegenüberstellend, entgegenstellend
Французский эквивалент термина: adversatif
Испанский эквивалент термина: adversativo
Семантический источник термина: противи́тельный_;связь_4
Пример из русского языка: Хоть я и гнусь, но не ломаюсь
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 472
NOT10: Пешковский-28/56 472
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;PГ
Весомость термина: 3487
Ранг термина: 208
Употребительность термина по картотеке Крылова: 18
Ранг термина по картотеке Крылова: 50133
Заголовок словарной статьи: речь2. разгово́рная
Английский эквивалент термина: colloquial speech; spoken language
Немецкий эквивалент термина: familiaṗr, gewöhnlich, Umgangs-;Rede, Sprechen, Sprachgebrauch
Французский эквивалент термина: familier; parole, discours;langage parlé
Испанский эквивалент термина: coloquial, conversacional;habla, discurso
Синонимы: ƛ̣ язык разговорный
Корреляты: /= речь1 устная
Семантический источник термина: разгово́рный_;речь_2
Сочетаемость термина: ʔ реакции
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Umgangssprache
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 210-211, 254, 267, 403, 405, 407, 459, 473-474, 499, АXXVI
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 116, 134, 214
NOT10: ГрамС-24 Як-ИР Пешковский-28/56 210-211, 254, 267, 403, 405, 407, 459, 473-474, 499, АXXVI 116, 134, 214
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 18
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 5077
Ранг термина: 95
Употребительность термина по картотеке Крылова: 31
Ранг термина по картотеке Крылова: 116
Заголовок словарной статьи: сло́во1. # значе́ние1.
Содержание термина: * фрагмент информации, выражаемый словом
Английский эквивалент термина: meaning //sens
Немецкий эквивалент термина: Bedeutung
Французский эквивалент термина: sens
Испанский эквивалент термина: acepción, sentido, significación, significado
Эсперантский эквивалент термина: signifo de vorto
Синонимы: сема́нтика сло́ва;<= смысл лексемы //слова
Гипонимы: ē семантика3 числительных
Семантический источник термина: значе́ние_1
Дурново 1924: ГрамС-24
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Wortbedeutung
Шахматов "Синтаксис русского языка": 489
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 22
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 26-27
NOT10: ГрамС-24 489 22 26-27
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 3273
Ранг термина: 242
Употребительность термина по картотеке Крылова: 26
Ранг термина по картотеке Крылова: 171
Заголовок словарной статьи: едини́цы
Немецкий эквивалент термина: Einheit
Французский эквивалент термина: unité
Испанский эквивалент термина: unidad
Семантический источник термина: едини́ца_1
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Sprache
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2777
Ранг термина: 363
Употребительность термина по картотеке Крылова: 21
Ранг термина по картотеке Крылова: 281
Заголовок словарной статьи: грамма́тика3. трансформацио́нная
Содержание термина: * описание языка с помощью трансформационных правил
Английский эквивалент термина: transformational grammar
Французский эквивалент термина: grammaire3 transformationnelle*
Эсперантский эквивалент термина: gramatiko, transformada
Семантический источник термина: ō трансформация; трансформацио́нный_
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1960
Ранг термина: 1094
Употребительность термина по картотеке Крылова: 14
Ранг термина по картотеке Крылова: 597
Заголовок словарной статьи: глаго́лы возвра́тные
Немецкий эквивалент термина: reflexiv
Французский эквивалент термина: réfléchi; verbes pronominaux réflechís*
Испанский эквивалент термина: reflexivo, reflejo
Семантический источник термина: возвра́тный_
Шахматов "Синтаксис русского языка": => глаголы на -ся
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 114-121, АI, АXXXI
Аванесов и Сидоров "Очерк грамматики русского литературного языка" (1945): 161-166
NOT10: => глаголы на -ся Пешковский-28/56 114-121, АI, АXXXI 161-166
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 9
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1827
Ранг термина: 1382
Употребительность термина по картотеке Крылова: 10
Ранг термина по картотеке Крылова: 1050
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. утверди́тельное
Французский эквивалент термина: affirmatif;proposition assertive (//affirmative) //phrase assertive (//affirmative)
Испанский эквивалент термина: afirmativo
Корреляты: X п. отрицательное
Семантический источник термина: утверди́тельный_
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Behauptungssatz
Шахматов "Синтаксис русского языка": 85, 108
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 390
NOT10: 85, 108 Пешковский-28/56 390
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2552
Ранг термина: 469
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 2346
Заголовок словарной статьи: глаго́лы движе́ния
Немецкий эквивалент термина: Verb, Verbum, Zeitwort
Французский эквивалент термина: verbe;verbes de mouvement*
Испанский эквивалент термина: verbo
Синонимы: = г. перемещения
Семантический источник термина: глаго́л_;ō `движение'
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 68
NOT10: 68
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1542
Ранг термина: 2424
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3010
Заголовок словарной статьи: гру́ппаI. синтакси́ческая
Немецкий эквивалент термина: Gruppe, Wortefüge
Французский эквивалент термина: groupe syntaxique
Испанский эквивалент термина: grupo
Синонимы: ƛ̣ синтагма ƛ̣ словосочетание
Семантический источник термина: гру́ппа_1
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 433
NOT10: Пешковский-28/56 433
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1793
Ранг термина: 1458
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3757
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. # структу́ра1. синтакси́ческая
Немецкий эквивалент термина: syntaktisch
Французский эквивалент термина: syntaxique;structure syntaxique
Испанский эквивалент термина: sintáctico
Семантический источник термина: структу́ра_2;синтакси́ческий_
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 432, АVII, АXV-АXVI, АXXIV
NOT10: Пешковский-28/56 432, АVII, АXV-АXVI, АXXIV
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1141
Ранг термина: 5800
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 17797
Заголовок словарной статьи: употребле́ние1. перено́сное
Французский эквивалент термина: emploi figuré*
Семантический источник термина: употребле́ние_2
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 22
NOT10: 22
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2489
Ранг термина: 503
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 39322
Заголовок словарной статьи: обстоя́тельство1. ме́ста
Немецкий эквивалент термина: adverbiale Bestimmung
Французский эквивалент термина: complément circonstanciel;complément circonstantiel de lieu* //locatif*
Антонимы: :
Семантический источник термина: обстоя́тельство_
Пример из русского языка: У лукоморья дуб зеленый.
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 7-8
NOT10: 7-8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2298
Ранг термина: 649
Употребительность термина по картотеке Крылова: 3
Ранг термина по картотеке Крылова: 40928
Заголовок словарной статьи: обстоя́тельство1. причи́ны
Немецкий эквивалент термина: adverbiale Bestimmung
Французский эквивалент термина: complément circonstanciel;complément circonstantiel de cause* //causal*
Антонимы: :
Семантический источник термина: обстоя́тельство_
Пример из русского языка: Пловец с усталости в сон крепкий погрузился.
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 7-8
NOT10: 7-8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2062
Ранг термина: 904
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 48116
Заголовок словарной статьи: обстоя́тельство1. ме́ры
Немецкий эквивалент термина: adverbiale Bestimmung
Французский эквивалент термина: complément circonstanciel;complément circonstantiel de mesure*
Антонимы: :
Семантический источник термина: обстоя́тельство_
Пример из русского языка: Выполнен план на сто процентов; Тебя, мой куманек, век слушать я готова.
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 7-8
NOT10: 7-8
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 2537
Ранг термина: 477
Употребительность термина по картотеке Крылова: 11
Ранг термина по картотеке Крылова: 51530
Заголовок словарной статьи: связьI.1. граммати́ческая
Немецкий эквивалент термина: grammatisch, grammatikalisch;grammatisch, grammatikalisch
Французский эквивалент термина: grammatical;grammatical
Испанский эквивалент термина: gramatical;gramatical
Семантический источник термина: граммати́ческий_1;граммати́ческий_3;связь_1
Шахматов "Синтаксис русского языка": 126
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 43, 430, 436
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 19
NOT10: 126 Пешковский-28/56 43, 430, 436 19
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1306
Ранг термина: 4077
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 59007
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. непо́лное1. двусоста́вное
Французский эквивалент термина: proposition incomplète a deux termes
Антонимы: полное предложение
Семантический источник термина: непо́лное_предложе́ние_
Пример из русского языка: Он в залу. Дальше: никого
Шахматов "Синтаксис русского языка": 156
NOT10: 156
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1846
Ранг термина: 1341
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 100142
Заголовок словарной статьи: части́цы1. отрица́тельные
Немецкий эквивалент термина: Partikeln
Французский эквивалент термина: particules;particules négatives //de négation*
Испанский эквивалент термина: partículas
Семантический источник термина: части́цы_
Пример из русского языка: не́ у кого, ни у кого
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера): Verneinungspartikeln
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 389
NOT10: Пешковский-28/56 389
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: C;T
Весомость термина: 1632
Ранг термина: 2001
Употребительность термина по картотеке Крылова: 1
Ранг термина по картотеке Крылова: 144410
Заголовок словарной статьи: части́цы1. усили́тельные
Немецкий эквивалент термина: Partikeln
Французский эквивалент термина: particules;particules intensives*
Испанский эквивалент термина: partículas
Синонимы: (частицы усилительно-выделительные)
Семантический источник термина: части́цы_
Пример из русского языка: же, даже, уж, уже, только, именно
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 149
NOT10: Пешковский-28/56 149
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-base,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-combine,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-syno,rugrte11-hypo,rugrte11-base,rugrte11-durnovo24_,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-karc28page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-deut_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-esper_term,rugrte11-base,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-avsid45,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-correlat,rugrte11-base,rugrte11-deut_term,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-base,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-base,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-base,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-fran_term,rugrte11-anti,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-deut_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-syno,rugrte11-base,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
44345215652732
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov