Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Hungarian: "ez" | Query method: Match substring
Total of 15 records
\data\uralic\uralet
Number: 126
Proto: *e
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: this
German meaning: dieser, -e, -es
Finnish: e-ttä 'daß' ( > Saam. N âttĕ, L ahte), e-ll- 'wenn, wofern', e-nsi- (ente-) 'erst, der erste'
Estonian: e-t 'daß, damit, um zu', e-mb-kumb 'welcher von beiden, einer von beiden', i-ga 'jeder'
Mordovian: e-t́e, pl. e-ńe (E) 'dieser', e-śe (pl. e-śne) (E) 'jener', e-sa (M) 'da, dort', e-sta (M) 'von dannen, dann'
Udmurt (Votyak): e-če, i-če 'solch', ǝ̑če (K) 'solcher (wie jener)', ị̑če (G)
Komi (Zyrian): etaje̮ (S), etaja (V), eta (P), e.ta (PO), pl. e.na 'dieser', esija (Lu.), esije̮, esija (V) 'dieser (Lu.), jener, der dort (V)', e-če̮m (Lu.), ečče̮m (P) 'ein solcher'
Khanty (Ostyak): i-t 'dieser, der', i-di 'so', i-n (V DN) 'jetzt', ĭ-n (Kaz.) 'eben, sofort', i-t (V) 'jetzt', ĭ-t (Sy.) 'eins; der, jener', i-t (I) 'eins', ĕ-j (V DN), ĭ (Kaz.) 'ein'
Mansi (Vogul): i-ń (TJ) 'jetzt', iń-kar (TČ) 'er', ań (So.) 'jetzt; dieser, der'
Hungarian: ez, e 'dieser, der', eddig 'bis hierher, bisher', ëgy 'eins, ein', emez 'dieser', ezën 'dieser', i-de 'her, daher; hier', í-gy 'so', i-ly 'solcher', i-tt 'hier, da'
Enets (Yen): e-ke, e-ko 'dieser hier', e-lei, e-loi 'solch einer', i-nō 'dieser da'
Kamass: i-dǝ- 'dieser, da, der (dort)'
K. Reshetnikov's notes: Fin. että 'daß' > Lapp. N âttĕ, L ahte. In all the corresponding subdatabase records, the meanings given in the field 'Meaning' are not supposed to describe concrete semantics of the original protolanguage stems (< Ur. */e-/) themselves and/or of their immediate reflexes, but appertain to different derivative forms attested in the daughter languages.
Yukaghir parallels: Juk. - ?
References: FUV; SKES; КЭСКЯ; EtSz; TESz; MSzFgrE; DEWO 4, 15; Collinder IUrSprg. 56
Number: 140
Proto: *ewä
English meaning: fin
German meaning: Flosse
Finnish: evä 'Flosse' ?
Hungarian: evez- 'rudern' ?
Addenda: Kar. evä; Olon. evä 'Ruderblatt; Flosse (des Fisches)'; Lüd. evä 'Flosse'
References: Donn. VglWb. 2:41
Number: 153
Proto: *ipV ~ *ipV-sV ~ *ipV-śV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: taste; odor
German meaning: Geschmack; Geruch
Saam (Lapp): afse, avse = hakse (gen. havse), hâk'sâ -vs- (N) 'odor; excrement of reindeer in summer', hâk'se- -vs- (N) 'smell, sniff', hapsa ~ haksa (L) 'Geruch; der Rentiermist im Sommer', aps (T Kld.), øhps (Not.) 'Gestank, Geruch', aipse- (T Kld.), aihpse- (Not.) 'stinken, riechen'
Mordovian: opoś (M) 'Geruch, Witterung'
Mari (Cheremis): üpš (KB U, B), üpś (M) 'Geruch'
Komi (Zyrian): is (isk-) (S) 'Gestank, Geruch'
Khanty (Ostyak): ewǝl (V), epǝt (DN), epǝl (O) 'Geruch, Geschmack', ewsint- (V), epsent- (DN) 'schnuppern, wittern (Hund)'
Mansi (Vogul): ǟp, äp (N) 'Dunst, Ausdünstung', ät (TJ), ǟt (KU P), at (So.) 'Geruch, Gestank'
Hungarian: íz (dial. iz, éz, üz, űz) 'Geschmack, dial. Geruch, Duft'
Nenets (Yurak): ŋapt (O) 'Geruch'
Enets (Yen): obto
Nganasan (Tawgi): ŋobta
Selkup: aptэ (Ta.), ăptα (Ke.) 'Geruch, Gestank', āpte (Ty.) 'Geruch'
Kamass: puʔbtu, puʔptu 'Geruch; Duft'
Janhunen's version: (98) *ipsi
Sammalahti's version: *ipsi
Addenda: Koib. обдалем 'пущаю дым из роту'
K. Reshetnikov's notes: A complicated, but quite reliable case.
References: FUV; Donn. Vgl.Wb. 807; MUSz. 764, 828; SzófSz.; MSzFgrE; TESz.; Paas. Beitr. 245; Collinder Comp.Gr. 101
Number: 273
Proto: *käte
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: hand
German meaning: Hand
Finnish: käsi (gen. käden) 'Hand'
Estonian: käsi (gen. käe)
Saam (Lapp): giettâ -đ- (N), kiehta (L) 'Hand, Arm', kītt (T Kld.), kieht (Not.), kit (A) 'Hand'
Mordovian: ked́ (E), käd́ (M)
Mari (Cheremis): kit (KB U B)
Udmurt (Votyak): ki (S, G)
Komi (Zyrian): ki, t́i (S), ki (P PO)
Khanty (Ostyak): köt (V), ket (DN) 'Hand', kȧ̆tǝл (Kaz.) 'die vordere Tatze des Bären'
Mansi (Vogul): kǟt (TJ), kɔ̄̈t (KU), kāt (P So.) 'Hand; Vorderfuß'
Hungarian: kéz (acc. kezet) 'Hand'
Sammalahti's version: *käti
Number: 545
Proto: *mete
English meaning: honey, mead
German meaning: Honig, aus Honig gegorener Trank
Finnish: mesi (gen. meden) 'Honig, Met' ( > Saam. N miettâ -đ- 'honey', L mieta, K T Kld. mītt, Not. mieht)
Estonian: mesi (gen. mee) 'Honig'
Mordovian: med́, mäd́ (E), med́ (M)
Mari (Cheremis): mü (KB U), müj (B) ?
Udmurt (Votyak): mu (S), mu̇ (K)
Komi (Zyrian): ma (S P PO) 'Honig' ( > Nen. Sj. mā)
Hungarian: méz
Sammalahti's version: *meti
Number: 597
Proto: *näke
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to see, look
German meaning: sehen, schauen
Finnish: näke- 'sehen, bemerken, wahrnehmen' ( > Saam. N nækko 'appearance, exterior', næk'te- 'look, appear, seem')
Estonian: näge- 'sehen'
Saam (Lapp): niegâdi- (V) 'dream', niekko -g_- (V) 'dream', niekati- (L) 'träumen', niehkō (L) 'Traum', ńikka- (T) 'träumen'
Mordovian: ńeje-, ńii- (E), ńäje- (M) 'sehen, erblicken'
Udmurt (Votyak): naal- (B) 'nachsehen, schauen, betrachten'
Khanty (Ostyak): ni- (Trj.) 'sichtbar, zu sehen sein', niw- (DN) 'sichtbar sein', ni- (O) 'undeutlich schimmern'
Mansi (Vogul): ńäwl- (TJ), niɣl- (KU P), nēɣl- (So.) 'sichtbar werden, sichtbar sein'
Hungarian: néz- 'schauen, sehen, blicken, betrachten'
Sammalahti's version: *näki-
Number: 663
Proto: *ńErV (*ńOrV, *ńOrkV)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: sprout, shoot
German meaning: Rute, junger Sproß
Mari (Cheremis): nörga (Szil.) 'Sproß, Sprößling', nörgö 'Zweig'; nörɣǝ (KB) 'der junge Baum (einjährig)'
Udmurt (Votyak): ńe̮r (S, G), ńȯr (K) 'Rute, Zweig, Gerte' ?
Komi (Zyrian): ńe̮r (S P), ńu̇r (PO) id. ?
Khanty (Ostyak): ńĕr (Trj.) 'auf einem abgebrannten Platze aufgewachsener Hain', ńăr (Kaz.) 'Laubholzhain', ńĕrǝm (DN), ńărǝm (Kaz.) 'Rute, Reis, Zweig'
Mansi (Vogul): ńär (TJ), ńir (KU P So.) 'Rohr, Rute, Zweig'
Hungarian: nyír (pl. nyírek) 'Birke, betula; dial. junger Schößling; (altung.) Birkenwald', dial. meg-nyírez- 'mit Ruten schlagen'
Nenets (Yurak): ńerū (O) 'Weide' (ńeroko > Komi I ńeruku 'подстилка из березовых или ивовых прутьев')
Enets (Yen): nigga 'Weidengebüsch'
Nganasan (Tawgi): nerki 'Weidenbaum'
Selkup: njărg (Ta.), njărgα (Ke.) id., ńarɣ (Ty.) 'Salix-Art, тальник', ńǟrqi̮ (Tur.) 'Weidenbaum'
Kamass: narga 'Weidengebüsch'
Sammalahti's version: FU *n'eri
Addenda: Mot. нарга 'ивняк'; Taig. ńerge 'Weidenbaum'
Number: 859
Proto: *raćV
English meaning: hole
German meaning: Loch
Mari (Cheremis): raž, ǝraž (KB), rož (U B) 'Loch, Höhle'
Komi (Zyrian): ro̯ź (SO) 'отверстие, дыра, яма, углубление, нора', roź (S), ruź (Ud.) 'Loch, Öffnung'
Hungarian: rés, dial. res, rézs, rös 'Lücke, Öffnung, Ritze, Spalte'
Sammalahti's version: FP *ras'V
Number: 909
Proto: *siδ́V
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: striving, haste; quick, keen
German meaning: Eile, Streben, Bestreben; schnell, eifrig, emsig
Komi (Zyrian): ziĺ (S) 'fleißig, eifrig, strebsam, flink; Fleiß, Eifer, Bemühung', ziĺ- (S P) 'sich bestreben, befleißigen, bemühen' ?
Hungarian: ügy, dial. igy, vigy 'Angelegenheit, Sache, (altung.) Ding; Recht', igyekez-, igyeksz- 'fleißig sein, streben', ügyes 'geschickt, tüchtig'
Number: 1014
Proto: *šärV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to come, reach; to spread
German meaning: kommen, gelangen, reichen, erreichen; sich verbreiten
Komi (Zyrian): šerge̮d- (V) 'ausdehnen, strecken, ausspannen'
Khanty (Ostyak): lerǝmt- (V) 'ausbreiten, auf die Erde legen', jerǝmt- (Vj.), terǝmt- (DN) 'auseinanderwerfen; legen, ausbreiten', лermǝл- (Kaz.) 'ausbreiten'
Mansi (Vogul): tǟrt- (TJ), tɔ̄̈rǝt- (KU), tārt- (P), tārat- (So.) 'entlassen', tārtākt- (P) 'sich senken, herabsteigen', tärǟ.mt- (TJ), tārǝmt- (KU P), tāramt- (So.) 'ausbreiten'
Hungarian: ér- 'berühren; erreichen; reif werden', ered- 'entspringen, entstehen', ereszt- 'lassen, nachlassen', érint- 'berühren', érkez- 'ankommen'
Sammalahti's version: *šärä-
Number: 1156
Proto: *wetä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to lead
German meaning: führen, leiten, ziehen
Finnish: vetä- 'ziehen'
Estonian: veda- 'führen, anführen, ziehen, schleppen'
Mordovian: ved́a-, vit́i- (E), väd́a-, vät́e- (M) 'führen, leiten'
Mari (Cheremis): wiδe- (KB) wüδe- (U B) 'leiten'
Hungarian: vezet- 'führen, leiten, lenken, fahren', vezér 'Führer'
Nenets (Yurak): (wādā- 'aufziehen, erziehen; führen' - rejected by Redei)
Enets (Yen): (bará- Ch., badadda- B 'aufziehen' - rejected by Redei)
Nganasan (Tawgi): (badú- 'aufwachsen' - rejected by Redei)
Selkup: (kueta- 'füttern, aufziehen' - rejected by Redei)
Kamass: (bodǝ- 'füttern, ernähren' - rejected by Redei)
Sammalahti's version: *wetä-
Number: 1193
Proto: *wElE
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to understand, think [SAS]
German meaning: ? sehen od. ? anrühren, tasten
Udmurt (Votyak): valal- (S K G) 'verstehen, begreifen, einsehen' ?
Komi (Zyrian): velal- (S), veva.v- (P), vȯ.lal- (PO) 'verstehen, begreifen, lernen; sich gewöhnen' ?
Hungarian: vél- 'meinen, denken, glauben', véleked- 'meinen, denken, vermuten', dial. vélekez-, véleksz- 'sich erinnern' ?
Number: 1777
Proto: *eŋkV-rV
English meaning: to swear, conjure
German meaning: Zauberworte hersagen, schwören
Khanty (Ostyak): iŋkǝr- (J) 'fluchen, wettern', eŋkǝr- (DN O) 'fluchen, verfluchen'
Hungarian: ígér- 'versprechen, verheißen'; [ige 'Wort, Zeitwort', (altung.) 'Zauberwort', igéz- 'bezaubern', (altung.) 'rügen, schelten' - for some obscure reason separated by Redei from ígér- - SAS]
Number: 1828
Proto: *mećV ~ *meśV
English meaning: to put on
German meaning: ein Kleid anziehen
Saam (Lapp): (māccu 'pallium', mācaig (T), māceχ (Kld.), mācek (Not.) 'ein hemdföʁmiges äußeres Sommerkleid' - rejected by Redei)
Mansi (Vogul): mäš- (TJ), mǟš- (KU P) 'kleiden', mas- (So.) 'anziehen, ankleiden'
Hungarian: meztelen, mezítelen (dial. mesztelen, mezejtelen) 'nackt, bloß', mező 'Feld, Wiese; dial. grüne Saat; oberirdischer Teil der Vegetation', mezitláb (dial. meztél-, mesztél-, meszte-, meszté-, meszti-, mesztil-láb) 'barfuß; nackt' (-telen - Verneinungssuffix)
Number: 1891
Proto: *wäńćV ~ *wäćV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: thin, narrow
German meaning: dünn, schmal
Komi (Zyrian): (ve̮sńi 'dünn, schlank' - rejected by Redei)
Khanty (Ostyak): wäńt́ (V), wȧt́ (DN), waś (Kaz.) 'schmal, dünn' ?
Mansi (Vogul): ǖ͔š́ ( = üwś ~ üś) (TJ), wiś (K), iś (P) 'klein', uś ēŋk (LO) 'младшая золовка' ?
Hungarian: vézna 'schmächtig, dünn, dürr; dial. mager, hager' ?
uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,uralet-ugr,
Total of 15 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
18359015448834
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov