Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20
\data\ie\pokorny
Номер: 1801
Корень: (s)nadh-
Английское значение: to cut, slice
Немецкое значение: `einschneiden, schnitzen'
Общий комментарий: nur kelt. und westgerm.
Материал: Ir. snad- `schnitzen, schneiden', snass m. `Schnitt, Hieb', cymr. naddu `to chip, to cut', acymr. nedim, ncymr. neddyf `Krummaxt', mbret. ezeff `Queraxt', nbret. eze, neze ds.;

    ahd. snatta, mhd. snatte `Strieme, Wundmal', alem. schnattwa, schnättwe `Einschnitt' (*snadwō), schweiz. schnätzen `schnitzen', nd. snā̊t `Grenze', nhd. Schnate `Wundmal, Grenze'; ohne s: aisl. naddr m. `Stachel, Pfeil'.

Ссылки: WP. II 694, Kluge-Goetze 685.
Страницы: 972-973
PIET: PIET
Номер: 1802
Корень: (s)nē- und (s)nēi-
Английское значение: to sew together, to web, spin
Немецкое значение: `Fäden zusammendrehen, mit dem Faden hantieren', daher `weben, spinnen' und `nähen'
Общий комментарий: (vielleicht aus dem Präs. snē-i̯ō; oder umgekehrt snē- aus snēi-?); vgl. die verwandten Wurzeln snep-, snēu-, sneu-, (s)ner-, auch nētr- `Natter'; s. auch 1. ned- S. 758 f.
Производные: snē-mn̥ `Gespinst', snē-ti-s `das Spinnen'; snō-to- `Faden'
Материал: Ai. (unbel.) snāyati `umwindet, bekleidet', snā́yu, snāyu- f., n. `Band, Sehne' (dazu wohl nīví-, nīvī- `umgebundenes Tuch, Schurz');

    gr. νῃ̃ `spinnt' (*σνήι̯ει; ἔννη `nebat', ἐύννητος `gut gesponnen' erweisen Anl. sn-), Fut. νήσω; νήθω `spinne', νη̃μα `Gespinst, Faden' (= lat. nēmen), νη̃σις `das Spinnen' (: ahd. nāt `Naht'), νη̃τρον `Rocken'; νώμενος, νω̃ντα Gramm. wohl aus *νη-όμενος, *νήοντα;

    lat. neō, nēre (*snē-i̯ō) `spinnen', nēmen `Gespinst, Gewebe', nētus ds.;

    mir. snīid `dreht; bindet, quält, müht sich ab'; cymr. nyddu `nēre', corn. nethe, mbret. nezaff ds. (*sn(i)i̯ō); mir. snīm m. `das Spinnen, Drehen; Kummer'; Abtönung snō- in air. snāth(e) `Faden', bret. neud ds.; (aber cymr. ysnoden `lace, band', corn. snod `vitta' aus engl. snood `Haarband'); air. snāthat `Nadel', cymr. nodwydd `acus, acicula', acorn. notuid, mbret. nadoez `Nadel';

    ahd. nāu `nähe' (= lat. neō, gr. νῃ̃, ai. snāyati, doch ohne s-), nāt `Naht'; got. nēþla, aisl. nāl, ahd. nādala, ags. nǣdl f. `Nadel' (aisl. snǣlda `Handspindel', wohl umgestellt aus *snǣð[i]la); *snō- in agutn. snōþ, nschwed. snod(d) `Schnur', ags. snōd f. `Kopfbinde' (: air.s nāth, lett. snāte);

    lett. snāju, snāt `locker zusammendrehen, spinnen', snāte, snāne, snãt(e)ne f. `leinene Decke';s-los: nâtns `leinen, zwirnen', nât(e)ne = snãt(e)ne; *nī- als Schwundstufe zu *nēi- (s. o. ai.nīví-) in lit. nýtis `Hevelte oder Weberkamm', lett. nīts `Teil des Webstuhls', aksl. *nitь `Faden, Strick', russ. nítь `Faden', skr. nȉti `Webertrumm'.

Ссылки: WP. II 694 f., WH. II 159 f., Trautmann 199, 272, Vasmer 2, 221.
Страницы: 973
PIET: PIET
Номер: 1803
Корень: (s)nēbh-ri-, (s)nōbh-ri-
Английское значение: narrow
Немецкое значение: `eng, dünn, schmal' (germ. auch `flink' aus `mager')
Общий комментарий: nur armen. und german.
Материал: Arm. nurb `eng, schmal, dünn u. dgl.' (*snōbh-ri-, = aisl. *snø̄fr);

    aisl. snǣfr (Gen. -rs) `eng; schnell', aschw. snǣver `schmal, eng', aisl. snǣfugr `rasch, flink', mit Abtönung aisl. snø̄fr `schnell, flink', reduktionsstufig snǫfurligr `rasch'; s-lose Nebenformen aschw. nǣver und nø̄ver, aisl. nø̄fr (neutr. nø̄frt) `rasch, flink' (dazu auch mhd., nhd. alem. nuofer `munter, frisch, nüchtern', nhd. bair. nuober).

Ссылки: WP. II 698.
Страницы: 973-974
Номер: 1804
Корень: sneig-
Немецкое значение: `kriechen'
См. также: s. unter sneg- ds.
Страницы: 974
Номер: 1805
Корень: sneigʷh-
Английское значение: to snow; snow
Немецкое значение: `schneien, (sich) zusammen ballen'
Производные: snigʷh-, snoigʷho-s `Schnee'
Материал: Präkrit. siṇeha- (= ai. snēha-) `Schnee'; av. snaēža- `schneien', pamir. šugni žǝnij `Schnee', (*snaiga-); gr. νίφα Akk. `Schnee', hom. ἀγάννιφος `sehr beschneit', νείφει (νί̄φει) `es schneit', νιφάς `Schneeflocke' (νιφετός `Schneegestöber'), lat. nix, nivis `Schnee', nivit `es schneit' (wohl ī); Nasal-präs. ninguit (ninxit) ds.;

    ir. snigid `es tropft, regnet', snige n. `Tropfen, Fließen', snecht(a)e `Schnee' (zum t-Formans vgl. νιφετός); cymr. nyf `Schnee', nyfio `schneien';

    ahd. ags. snīwan `schneien' (st. V., Partiz. gi-snigan, vgl. noch nhd. bair. Partiz. geschniwen; sonst nhd. schw. V.), aisl. snýr `es schneit' (Partiz. snifinn `verschneit'); got. snaiws `Schnee' = ags. snāw, ahd. snēo (Gen. snēwes);

    lit. sniẽgas, lett. snìegs (Vokal vom Verb übernommen) `Schnee', snaĩgala `Schneeflocke', sniẽga `es schneit', Inf. snìgti, apr. snaygis `Schnee', aksl. sněgъ `Schnee'.

Ссылки: WP. II 695, WH. II 169 f., Trautmann 272 f., Vasmer 2, 680, R. L. Turner BSOAS 18, 449 f.; vgl. ai. sníhyati `wird feucht, heftet sich', snēha- m. `Klebrigkeit, Öl, Fett'.
Страницы: 974
PIET: PIET
Номер: 1806
Корень: sneit-
Английское значение: to cut
Немецкое значение: `schneiden'
Производные: snoito- `Abgeschnittenes'
Материал: Got. sneiþan, aisl. snīða `schneiden, ernten', ags. snīðan `schneiden, hauen', as. snīthan, ahd. snīdan `schneiden'; aisl. sneið `abgeschnittenes Stück', mhd. sneite `durch den Wald gelegter Durchhau' u. dgl.; ahd. snit `der Schnitt', mhd. snīde `Schneide', Intensiv. *snittōn in mhd. snitzen `schnitzen'; aisl. sneis `kleiner (abgeschnittener) Zweig', ags. snǣs, snās `Spieß, Speiler', mhd. sneise `Reihe, Schnur, worauf etwas gereiht wird' (*snoid-tā);

    klr. snït `Klotz', čech. snět `Ast' (*snoito-s); vgl. vielleicht mir. snéid `klein, kurz', falls aus air. *snéith?

Ссылки: WP. II 695 f.
Страницы: 974
PIET: PIET
Номер: 1807
Корень: (snēp-), snōp-, snǝp-
Английское значение: to gather in sheafs, sheaf, bundle
Немецкое значение: `zu einem Strick zusammendrehen, Bund, Garbe'
Материал: Lat. (etrusk.?) napurae `Strohseile'; ahd. snuaba `vitta', snuobili `kleine Kette'; aksl. snopъ `δέσμη, fasciculus, ἐπίδεσμος, ligatura', russ. snopъ usw. `Garbe';

   

Ссылки: WP. II 698, WH. II 142, Trautmann 272, Vasmer 2, 682.
См. также: wahrscheinlich Erweiterung zu (s)nē- `zusammendrehen'.
Страницы: 974-975
PIET: PIET
Номер: 1808
Корень: (s)ner-1, (s)nur-
Английское значение: to murmur, grumble
Немецкое значение: schallnachahmend `murren, knurren u. dgl.'
Материал: Gr. ἔνυρεν ἔτρισεν; ἐνυρήσεις θρηνήσεις; ὀνυρίζεαι ὀδύρεται Hes.; mhd. snarren `schnarren, schwatzen', snerren `schwatzen', snurren `rauschen, sausen', snurrære, snurrinc `Spaßmacher, Narr', nhd. schnarren, schnurren, Schnurre, engl. snarl `knurren', mengl. snorin, nengl. snore `schnarchen', mengl. sneren, nengl. sneer `verächtlich lachen'; mengl. nurnen `hersagen', schwed. dial. norna, nyrna `zuflüstern', aisl. norn `Schicksalsgöttin', mhd. narren, nerren `knurren', ahd. narro `Narr';

    lit. niùrniu, niurnė́ti `brummen, knurren'; lett. ńura `ein weinerlicher Mensch', ńurât `brummen, spinnen wie eine Katze'.

    Auf -d: mengl. snurtin `schnarchen', mhd. snarz `Schnarre, Wachtelkönig'; lett. ńur̃dêt `murren, brummen, knurren'.

    Auf -g: norw. schwed. snerka `prusten, schnarchen', schwed. snurka `röcheln', mnd. snorken, snarken `schnarchen, schnauben', mhd. snarchen ds., nhd. schnarchen; norw. nurka `knarren, knurren', ndl. nurken `brummen, nörgeln'; lit. snarglỹs `Nasenschleim', lett. snurgalas ds. (`*rasselnd, röchelnd'); snirguôt `schluchzen; fauchen wie die Gänse'; lett. nir̂guôtiês `höhnisch lachen', ńur̂gt `die Zähne zeigen'; auch wohl lit. nar̃glyti `etwas langsam tun' (Bed. ähnlich wie in schweiz. norggen `ohne Erfolg arbeiten').

    Auf -k: aisl. snǫrgla (*snargulōn) `röcheln', nhd. nörgeln, nergeln `undeutlich sprechen, mit verdrießlichem näselnden Tone tadeln'; lit. niurksaũ, -óti `düster oder brütend dasitzen', lett. ńurk'êt, ńur̂kstêt, ńur̂kšêt `brummen, murren, knurren', ńęrka `ein weinerlicher Mensch', ńar̂kšêt `weinerlich sein, knarren', ńir̂kstêt `knirschen, ein Geräusch machen, als ob etwas bricht', snirkt `knirschen'.

    Auf -p: aisl. snarfla `röcheln', norw. schwed. snarva `knurren, die Zähne fletschen'.

Ссылки: WP. II 698 f.
Страницы: 975
PIET: PIET
Номер: 1809
Корень: (s)ner-2
Английское значение: to turn, wind, etc.
Немецкое значение: `drehen, winden (auch von Fäden und Flechtwerk), zusammendrehen, zusammenschnüren; sich zusammenwinden, einschrumpfen'
Общий комментарий: vielleicht Erweiterung zu snē- ds.
Материал: Ai. nŕ̥tyati `tanzt', nr̥tí- f. `Tanz, Spiel', nr̥tú- `tanzend', narma- n., narmá- m. `Scherz', naríṣṭā f. ds., usw.; miran. nār- `fassen'(Persson Beitr. 816a 1);

    gr. νάρναξ κιβωτός Hes. (und inschriftlich), woraus dissim. λάρναξ `Kasten, Kiste, Gefäß'; durch Weitergreifen dieses dissim. Wandels auch *νάρκος (von der k-Erweiterung, s. unten), noch erhalten in ναρκίον ἀσκός Hes., zu λάρκος `Korb';

    as. naru, ags. nearu, engl. narrow `eng' (*nar-wa- eigentlich `zusammengeschnürt'), aisl. inNǫrva-sund `Gibraltar' (daneben Niǫrva-sund und nhd. Nehrung `schmale Landzunge' aus *ner-wa-), ahd. narwa f., narwo m. `Narbe' (d. i. `zusammengezogene Wundränder'), auch `ansa, fibulatura', nhd. Narbe dial. auch `Klammer, Krampen an Türen' wie norw. norve `Klammer, Krampe' (und lett. nãrs, nāre `Klammer');

    nhd. bair. der-narren `starr werden, besonders vor Frost' (`*sich zusammenziehen, -krampfen'), narr `mißratene verschrumpfte Frucht', narr (schweiz.) krampfartige Spannung', narrennagel `unförmig ausgewachsener Nagel'; schwundstufig (mit s-) nhd. schnurren, ein-schnurren, -schnorren `zusammenschrumpfen', isl. snurða `Knoten an einem Faden, bildlich vom Nasenrümpfen';

    dehnstufig aisl. nāri `Weichen' (`Einschnürung des Leibes'), mhd. nǣrlich `knapp, genau, jung' und mit Abtönung aisl. Nōri `Zwergname', nōr n. `enge Bucht, Sund', dän. schwed. nōr `Knirps, ganz kleines Kind';

    wahrscheinlich ahd. snuor `Schnur, Band, Seil', dän.-schwed. snōr ds., got. snōrjō `geflochtener Korb', ags. snēr (*snōri̯ō) `Saite einer Harfe', aisl. snø̄ri n. `gedrehtes Seil';

    lit. neriù, nérti `untertauchen, einschlüpfen, einfädeln', nyrù, Prät. niraũ, nìrti `sich schlängeln, ranken', íšnìrti `sich verrenken', nãras `Taucher', narỹs `Schlinge; Gelenk, Glied'; lett. nãrs, nāre `Klammer';

    russ. nerët, neretó `Art Fischreuse';

    hierher gehört ner-3, oben S. 766.

    Erweiterungen:

    sner-b- mit germ. p: norw. dial. snerpa st. V. `einschrumpfen, sich zusammenziehen', ahd. (bi-, fir-) snerfan `den Mund zusammenziehen, die Miene verfinstern', bair. schnurfen `sich einziehen, schrumpfen' = norw. snurpa `fälteln, lose zusammennähen', norw. snerp `Haut auf der Milch'.

    sner-g-: ags. sneorcan st. V. `einschrumpfen', norw. snerka, snyrkja ds., snerk(e) m. `dünne Haut auf der Milch', aisl. snerkja (*snarkian) `zusammenziehen, runzeln'.

    (s)ner-k-: Arm. nergev `tenuis, gracilis' (`*zusammengeschnürt oder eingeschrumpft');

    gr. νάρκη `das Erstarren, Krampf, Lähmung; Krampfrochen', ναρκα̃ν `erstarren' (s. auch oben über νάρκιον, λάρκος); ahd. sner(a)han (st. V.) `schlingen, knüpfen, binden', mhd. snërhen `knüpfen, binden, zusammenziehen', ahd. snar(a)ha `Schlinge', aisl. snara (*snarhōn) `schlingen, knüpfen, winden', snara f. `Schlinge' (skand. Lw. ist ags. snēare f. `Schlinge'), snarr `rasch, scharf', mnd. snarlīken Adv. `schnell, bald', ags. snierian `eilen' aus *snarhian (`schnell' aus `was sich dreht, schnell wendet').

Ссылки: WP. II 699 ff., WH. II 165, Trautmann 197, Vasmer 2, 213 f.
Страницы: 975-977
PIET: PIET
Номер: 1810
Корень: (s)nerb-
Английское значение: to cut
Немецкое значение: `schneiden'?
Материал: Gr. νορβει̃ ἐνταμει̃ται, νορβά καλή Hes. (wie nhd. `schneidig'?); auch got. at-snarpjan `anfassen'?; aisl. snarpr `scharf, hart, uneben', snerpa `schärfen', ndl. snerpen `beißen (von Wunden), schmerzen', westfäl. snirpsch `scharf (vom Wind)'; ahd. snerfan `zusammen ziehen'; ohne s-: nisl. norpa `frieren'.
Ссылки: WP. II 701;
См. также: ob zu obigem sner-b- (sner-2)?
Страницы: 977
Номер: 1811
Корень: sneu-
См. также: s. oben unter snā-.
Страницы: 977
Номер: 1812
Корень: snēu- : snū- und snĕu-
Английское значение: to turn, to bind, attach; band; sinew
Немецкое значение: etwa `drehen', bes. `Fäden zusammendrehen, knüpfen'; andrerseits `sich drehen, schnelle Bewegung'
Производные: snēu̯-(e)r-, -en- `Sehne, Band'
Материал: Ai. snā́van- (n.) und snāván- `Band, Sehne'; Umbildung eines r/n-Neutrums: a-snāvirá- `ohne Sehnen' (snuta- `von der Sehne'), av. snāvarǝ `Sehne' (snāuya- `aus einer Tiersehne gefertigt'); arm.neard `Sehne, Faser, Fiber' (*snēu̯r̥t); gr. νευ̃ρον `Sehne', νευρά `Sehne, Bogensehne'; lat. nervus `Sehne, Flechse; Muskel, Nerv';

    alb. nus `Bindfaden, Schnur' (*snu-ti̯o-);

    aisl. snūa (snera, snūinn) `winden, zwirnen, wenden' (*snōwan), snūðr, Gen. -ar m. `Schlinge' und `Schnelligkeit', ags. snūd m. `Eile', aisl. snūðigr `sich herumdrehend (vom Mühlstein), schnell', got. sniwan, ags. snēowan `eilen', aisl. snøggr `schnell' (*snawwu-), norw. snaa `eilen'(*snawēn); *sneu-mi̯o- `eilend' in got. sniumjan `eilen', sniumundō `eilig', ahd. sniumi Adj. `rasch, eilig, schlau', ags. snēome Adv. `rasch, alsbald' (daneben steht ein unerklärtes aisl.snemma, snimma `zeitig, bald');

    lett. snaujis `Schlinge'; aksl. snovǫ und snujǫ, snuti `anzetteln, ordīrī', Iter. osnyvati, russ. snovátь `anzetteln' und `schnell hin und her gehen'.

    toch. В ṣñaura `Sehnen, Nerven'.

    Verwandt mit (s)- und vermutlich daraus um ursprünglich formantisches -- erweitert.

Ссылки: WP. II 696, WH. II 165, Trautmann 272, Vasmer 2, 682.
Страницы: 977
PIET: PIET
Номер: 1813
Корень: sneubh-
Английское значение: to woo, marry
Немецкое значение: `freien, heiraten'
Материал: Lat. nubō, -ere, -psi, -ptum `heiraten, von der Frau', prōnuba `Ehestifterin, Brautfrau', cōnūbium (*co-snūbiom) `Ehe';

    russ.-ksl. snubiti `verkuppeln', čech. snoubiti `freien, verloben' (Kaus. *snoubhei̯ō); mit sekundärer Nasalierung urslav. dial. *snǫb-;

    nas. gr. νύμφη `Braut, Jungfrau, Nymphe', νύμφιος `Bräutigam', νυμφεύω `verlobe';

    wahrscheinlich wie *snusos von der Verbindung durch Heirat und Erweiterung zu snē̆u- `Fäden zusammendrehen, knüpfen'.

Ссылки: WP. II 697, WH. II 183 f., Trautmann 273, Vasmer 2, 683.
Страницы: 977-978
PIET: PIET
Номер: 1814
Корень: sneud(h)-1
Английское значение: drowsy, to drowse
Немецкое значение: `schläfrig, schlummern'
Общий комментарий: vielleicht zu sneudh-2.
Материал: Gr. νυστάζω `schlafe; bin schläfrig, nachlässig', νύσταλος, -λέος `schläfrig'; lit. snáudžiu, snáusti, lett. snaũžu `schlummere', lit. snaudãlius `schläfriger Mensch', snaudulỹs `Schlummer', lett. snaũdule `Schlafratze', lit. snústu, snúdau, snústi `einschlummern', snudà, snùdis `Schläfer, Träumer'.
Ссылки: WP. II 697.
Страницы: 978
PIET: PIET
Номер: 1815
Корень: sneudh-2
Английское значение: mist
Немецкое значение: `Nebel; neblig, düster'
Производные: snoudho- `Nebel'
Материал: Av. snaoδa- `Gewölk', südbaluči nōd `leichtes Gewölk, Nebel, Regenwolke'; gr. νυθόν ἄφωνον. σκοτεινόν, νυθω̃δες σκοτεινω̃δες Hes.; lat. nūbēs `Wolke', dazu obnūbō, -ere `verhüllen' (durchs Perf. obnūbī auch formell von nūbō, nupsī `heiraten' scharf geschieden), u. zw. wohl als denominatives Verbum: `(sich) bewölken' = `(sich) bedecken', zunächst vom Himmel, dann allgemein; cymr. nudd `Nebel' (zum GN Nudd s. oben S. 768);

    möglicherweise ursprüngl. als `Feuchtigkeit' = *sneudh- der Erweiterung von sneu- neben snāu- und snā- (s. dort) `fließen'; als `benebelt, dämmrig = schläfrig' vielleicht zu sneud(h)-1.

Ссылки: WP. II 697, WH. II 183 f.
Страницы: 978
PIET: PIET
Номер: 1816
Корень: snusós
Английское значение: daughter-in-law
Немецкое значение: `Schwiegertochter'
Грамматический комментарий: f. o-Stamm
Материал: Ai. snuṣā́ ds. (nach den Fem. auf ā- umgebildet); arm. nu, Gen. nuoy ds., gr. νυός ds.; lat. nurus, -ūs ds. (nach socrus umgebildet); ahd. snur, snora, ags. snoru, aisl. snor, snør, nhd. Schnur `Schwiegertochter' (nach den ā-St.), krimgot. schnos (Hs. schuos); s.-ksl. snъcha ds.; vielleicht auch alb. nuse `Braut' (*snusiē).
Ссылки: WP. II 701 f., WH. II 190, Trautmann 273, Vasmer 2, 682 f.; nach Specht Idg. Dekl. 90 f. zu ai. sanóti `erwirbt, gewinnt', oben S. 906; s. jedoch oben sneubh-.
Страницы: 978
PIET: PIET
Номер: 1817
Корень: so(s),
Английское значение: dem. stem; he, she
Немецкое значение: "ὁ, ἡ"
Грамматический комментарий: ursprünglich nur Nom. Sg. m. f., die andern Kasus vom Stamme to-; fem. auch
Материал: Ai. sá und saḥ (*sos), f. sā́, av. ha und , f. (auch in ai. ē-ṣá, av. -ša `dieser'; mit Partikel -u ai. a-sāu, av. hāu, ap. hauv m. f. `dieser, diese', vgl. gr. οὗ[ιος]);

    gr. ὁ, ἡ (dor. ἁ:) Artikel (att. usw. auch Pl. οἱ, αἱ gegenüber älterem dor. τοί, ταί); substantivisch ὅς (καὶ ὅς, ἦδ'ὅς) aus *sos (oder si̯os), wozu sich n. ὅ, Akk. ὅν, ἥν usw. gesellte; ferner das mit den το-Formen als Relativum gebrauchte ὅς bei Herodot; *so-u-, -u in οὗ[τος], αὕ[τη]; ὅ-δε `dieser';

    alb. *so, * in k-ü `dieser', këjó `diese' (*ke-o) und a-ǘ `ille', a-jó `illa'; alat. sa-psa `ipsa', sum, sam, sōs, sās `eum, eam, eos, eas'; *so- in osk. exo- `hic' (z. B. Abl. f. exac) aus *e-ke-so- (zum Vorderglied s. ko- `dieser');

    gall. so-sin, so-sio Akk. Sg. n., air. (s)a n- Neutr. des Artikels, und Relativpronomen, s infigiertes Pron. der 3. Sg. f. und 3. Pl. (impu `circum eos' imb + ṡu aus *sōns) usw.; air. Demonstrativ -so (*sos) `dieser, -e, -es'; bret. ho-n `unser', ho-z `euer';

    got. sa, , aisl. , ; ags. sē̆ m.;

    toch. A m. sǝ-m, f. -m, n. tǝ-m; toch. В m. se (*so), f. , n. te;

    zum anaphorischen so gehört auch gthav. hōi, jav. , šē, ap. šaiy, gr. οἱ `ihm';

    daneben ein erweit. St. s(i)i̯o-, s(i)i̯ā-: ai. syáḥ und (nach sá) syá m. syā́ f., ap. hyah m., hyā f.; vielleicht air. se `dies' aus *si̯od, und -se, -sa particula augens der 1. Sg.; sehr unsicher ist Zurückführung von aisl. siā `dieser' auf ein altes *si̯o.

    Fem. *: gr. `sie' (Soph.), air. `sie', got. si, ahd. , si `sie'; dazu nach Rosenfeld, Forsch. u. Fortschr. 29, 176 schwachtonig si in urnord. si-ainaR `jener', sa-si `dieser', su-si `diese', þat-si `dieses'; genus-indifferent sind Akk. ai. sīm, av. hīm, ap. šim.

Ссылки: WP. II 509, Wackernagel-Debrunner III 536 ff., Schwyzer Gr. Gr. 1, 610 f., Pedersen Toch. 1113 f.
Страницы: 978-979
PIET: PIET
Номер: 1818
Корень: soi-to-
Немецкое значение: `Zauberei'
См. также: s. oben S. 891 (sē-).
Страницы: 979
Номер: 1819
Корень: solo-, sol(e)u̯o-
Английское значение: whole, integrate
Немецкое значение: u. dgl. `wohlbehalten, ganz'
Материал: Ai. sárva- `unversehrt, ganz, all, jeder', av. haurva-, ар. haruva- `unversehrt, ganz' (= gr. ὅλος, οὖλος, alb. gjalë, vgl. auch lat. salvus), ai. sarvā́tat(i)- `Unversehrtheit, Wohlfahrt, Heil', av. haurvatāt- `Ganzheit, Vollkommenheit, Wohlfahrt' (= gr. ὁλότης); arm. olj (*soli̯o-) `gesund, ganz, vollständig'; gr. att. ὅλος, ion. οὖλος (*ὁλος) `vollständig, ganz', Vok. οὖλε (: lat. salvē aus *salvĕ) durch Umdeutung zu einem Imperativ);

    daneben mit vollerer Formansstufe ὁλοός (aus *ὁλεός), ὁλοει̃ται ὑγιαίνει Hes.; alb. gjalë `kräftig, fett, munter', ngjal `belebe, heile, mäste' (*solu̯o-); schwundstufig: lat. salvus `heil, gesund, gerettet', salvē (s. oben), umbr. sal(u)uom `salvum', osk. salavs `salvus', päl. Salauatur PN `Salvator' aus *salvo- (*saluu̯o- oder *salou̯o- = gr. ὁλοός), lat. salūs, -tis `Unverletztheit, Gesundheit, Wohlergehen', salū-bris `der Gesundheit zuträglich', Sallustius (mit gedehntem -ll-); daneben *solos in soli-dus, soldus `dicht = gediegen, massiv' und `fest, vollständig, ganz', solōx `dicht, filzig', solidāre `festmachen', päl. solois `omnibus';

    ital. *sollos (*sol-no-) in altlat. sollus `totus et solidus', lat. sollers, sollemnis usw., osk. sullus `omnes'; aber cymr. bret. holl, oll, corn. oll `ganz, all', gehören zu air. oll (oben S. 24); toch. A salu `vollständig', В sol-me `ganz'.

Ссылки: WP. II 510 ff., WH. II 471 ff., 555 ff.;
См. также: vielleicht im Ablaut zu sēl-, oben sel-6 S. 900.
Страницы: 979-980
PIET: PIET
Номер: 1820
Корень: sō[u]rā : sōrā
Английское значение: calf (of leg)
Немецкое значение: `Wade'??
Материал: Gr. ἄωροι πόδες (μ 89) `Beine ohne Waden'?; ion. ὤρη `Teil eines Opfertieres, Wade'?;

    lat. sūra `Wade', wenn mit -ūr- aus -ōr, oder -ū- im Ablaut zu -ōu-?

Ссылки: WP. II 510, WH. II 634, Frisk 205.
Страницы: 980
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
17751815076553
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов