Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Юпикская этимология :

Новый запрос
Всего 2612 записей 131 страница

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50
\data\esq\yupet
PROTO: *Naciɣ-
MEAN: cudge to kill sea mammals
RMEAN: дубина, которой добивали морского зверя
CHAP: nasíɣutaq (t)
PROTO: *naci-(t-)
PRNUM: PRNUM
MEAN: to survey surroundings from a high 1, mountaign above settlement 2
RMEAN: осматривать окресности с высоты 1, гора выше селения 2
NAUK: nasí 2
CAY: nacǝtǝ- 1
CHEV: nastǝ- 1
NUN: nastǝ- 1
CED: 205
PROTO: *naɣa-q[u]-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to memorize 1, to hear, to understand 2, to listen 3, to read, to count 4
RMEAN: запоминать 1, слышать, понимать 2, слушать 3, читать, считать 4
SIR: nāʁǝɫíqǝsqǝ̄́χtǝʁá 1
CHAP: naɣáquʁaquq 2, naɣátaquq 3
NAUK: [~ níquʁāquq 2, nīqútāqā 3]
AAY: nāqǝ-, nāqi- 4
CAY: nāqǝ- 4
CED: 206
PROTO: *Naɣǝtǝ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to stick, to lodge 1, to stub against 2, button 3
RMEAN: застрять 1, споткнуться 2, пуговица 3
CHAP: nāxtaquq 1, 2, naxtúqaq (t) 3
NAUK: naxtáquq, naχqátāquq cont. 1, naxtúqaq 3
AAY: naxtǝ- 1
CAY: naxtǝ- 'to get caught, snagged', naxtuqaq 'belt buckle'
EGEG: laxtǝ- 'to get caught, snagged'
PROTO: *naɣiquja-
MEAN: spear (sp.)
RMEAN: копье (спец.)
AAY: naɣiqujaq 'sea otter spear' [Fisher]
CAY: naɣiqujaq 'spear used with throwing device'
CED: 207
PROTO: *Naɣna-qu-
MEAN: fur lap's decoration, fringe
RMEAN: меховая отделка подола, бахрома
CHAP: naɣnáqun
PROTO: *Naɣnǝʁ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to move to the target
RMEAN: двигаться к цели
CHAP: naɣnǝ́ʁaqā
NAUK: naɣnǝ́ʁaquq
PROTO: *Naɣu-ja- (~ *Naru-)
PRNUM: PRNUM
MEAN: innatural growth, tumour
RMEAN: опухоль
CHAP: //naɣujaq
CED: 221
PROTO: *Naʁǝ- (-(ʁ)u-ʁ-, -uma-)
PRNUM: PRNUM
MEAN: to smell sth., to scent
RMEAN: нюхать, чуять
SIR: cf. //naniraqaʁ- 'to feel' [Vakh.]
CHAP: nāʁaqā, nā(ʁi)ɫǝq dvn., nāʁwāʁaqā
NAUK: naʁúmarāquq
AAY: naʁǝ-
CHUG: PWS naʁʁuʁ- 'to keep smelling'
CHGM: naʁā
CAY: naʁǝ-
CED: 213, 218
PROTO: *Naʁ(i)cǝ-ɣ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to push up nose
RMEAN: задирать нос
AAY: na[ʁ]isǝxn_aʁ- 'to be offensive', na[ʁ]isǝxtǝ- 'to offend by strong odour'
CAY: naʁitǝ- 'to show scorn by pushing up nose'
NRTS: naχciɣ- 'to show scorn by pushing up nose'
CED: 218
PROTO: *Naʁja-ʁ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: bait
RMEAN: приманка
AAY: naʁjāq
CAY: naʁjaʁ- 'to be attracted by bait'
CED: 218
PROTO: *ńaʁuja-
PRNUM: PRNUM
MEAN: seagull
RMEAN: чайка
SIR: jaʁǝ́ja
CHAP: naʁúja (t)
NAUK: naʁújaq
AAY: naʁujaq
CHGM: nạʁua
CAY: naʁujaq 'seagull', naʁuzvak 'glaucous gull'
CED: 219
PROTO: *Naʁuɫǝɣ
PRNUM: PRNUM
MEAN: ermine, weasel
RMEAN: горностай, ласка
CAY: naʁuɫxiq
NUN: naʁuɫkiaχ
CED: 221
PROTO: *Naʁuɫ-ǝɣ-, *naʁuɫ-ka-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to harpoon
RMEAN: гарпунить
CHAP: naʁúɫxaqā
NAUK: naʁúɫǝɣāqa
CAY: naʁuɫkaq 'spear'
NUN: naɣuɫiɣaχ 'harpoon head with blade attached' [Jen. < CED]
PROTO: *ńaʁV-iʁ-
MEAN: weak 1, to slacken, to be stretched out (rope) 2
RMEAN: слабый 1, слабеть, растянуться (о веревке) 2
SIR: jaʁíʁmilŋúχ 1
CHAP: naʁīʁaquq 2
PROTO: *naHma-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to suffice, to be enough, to last out
RMEAN: хватать
CHAP: nāmāquq
NAUK: nāmaquq
AAY: nāma-
CAY: nāma-
CED: 206
PROTO: *ńajaŋ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to spin 1, to nod (head) 2
RMEAN: вертеться 1, кивать, кланяться 2
SIR: jajíŋucáχtǝχ 1, jajíŋucǝ́χ 'peg-top'
AAY: najaŋaʁ- 2, 'to show respect'
CAY: najaŋaʁ- 2, najaŋaq 'greeting'
EGEG: Y najaŋaʁ- 'to dance Eskimo women's dance'
CED: 222
PROTO: *NajǝГa-
PRNUM: PRNUM
MEAN: mountain
RMEAN: гора
CHAP: nājʁaq (t)
NAUK: nájak 'mountain between Welen and Nǝvuqaq villages', cf. nasí 'mountain upper than village' snow-drift?
CHUG: KP naɣājuk 'flat sandy island, sandbar'
KONI: naɣājuk 'small rocky island, pinnacle rock'
NRTS: naɣājuq 'single rock standing alone in water, skerry'
CED: 206
PROTO: *Najjaɣ
PRNUM: PRNUM
MEAN: sister (of male) 1, younger sister 2
RMEAN: сестра (мужчины) 1, младшая сестра 2
CHAP: naják (ɣǝt) 1
NAUK: nájak, najáɣaq 1, 2
AAY: naja(ɣ)aq 2
CAY: nazzak 2
CHEV: najjak 'unmarried girl, virgin', najaɣaq 2
CED: 222
PROTO: *ńajuɣ-
PRNUM: PRNUM
MEAN: to hollow out, to remove skin all
RMEAN: сдирать шкуру пузырем
SIR: //jajuɣ-
CHAP: //najuɣ-
NAUK: //najuɣ- 'to remove fur socks'
CAY: najuɣ- (so the skin is not split lengthwise)
CED: 222
yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-nauk,yupet-cay,yupet-chev,yupet-nun,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-cay,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-cay,yupet-egeg,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-aay,yupet-cay,yupet-ced,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-chug,yupet-chgm,yupet-cay,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-aay,yupet-cay,yupet-nrts,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-aay,yupet-cay,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-chgm,yupet-cay,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-cay,yupet-nun,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-cay,yupet-nun,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-cay,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-aay,yupet-cay,yupet-egeg,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-chug,yupet-koni,yupet-nrts,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-aay,yupet-cay,yupet-chev,yupet-ced,yupet-prnum,yupet-mean,yupet-rmean,yupet-sir,yupet-chap,yupet-nauk,yupet-cay,yupet-ced,
Всего 2612 записей 131 страница

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
35964715215530
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов