Тамильские производные:taṭṭi salver, tray; taṭṭu anything flat, area, plain surface, salver, winnowing fan, broad shallow basket, shelf, floor of a carriage, balcony, mat, common rafter, panel of a door, square frame to which snares are fastened to catch birds, petal of flowers; taṭṭai flatness, winnowing fan
Малаялам:taṭṭam
Малаяльское значение:a flat plate
Малаяльские производные:taṭṭu a flat plate of metal or wood
Каннада:taṭṭa
Каннада значение:flatness, levelness
Каннада производные:taṭṭiya flatness; taṭṭu flatness, the flat, i. e. the blade of a sword; taṭṭe flatness, levelness, a flat, lid-like bamboo or rattan basket for setting out fruits, wares, etc., the same made of wood or metal, platter or plate, flat young beanless pod
Кодагу:taṭṭe
Кодагу значение:any flat plate except eating vessel, plate in which betel is given
Тулу:taṭṭuga
Тулу значение:a flat kind of trough for serving boiled rice
Тамильское значение:to knock, tap, pat, strike against, dash against, strike, beat, hammer, thresh; n. knocking, patting, breaking, striking against, collision
Тамильские производные:taṭṭam clapping of the hands; taṭṭal knocking, striking, clapping, tapping, beating time; taṭṭān_ gold or silver smith; fem. taṭṭātti
Малаялам:taṭṭu
Малаяльское значение:a blow, knock
Малаяльские производные:taṭṭuka to tap, dash, hit, strike against, knock; taṭṭān goldsmith; fem. taṭṭātti; taṭṭāran washerman; taṭṭikka to cause to hit; taṭṭippu beating
Каннада:taṭṭu
Каннада значение:to tap, touch, come close, pat, strike, beat, clap, slap, knock, clap on a thing (as cowdung on a wall), drive, beat off or back, remove; n. slap or pat, blow, blow or knock of disease, danger, death, fatigue, exhaustion
Кодагу:taṭṭ- (taṭṭi-)
Кодагу значение:to touch, pat, ward off, strike off (curse) effects
Тамильское значение:screen as of cuscuss grass, rattan, etc., tatty
Тамильские производные:taṭṭu screen folded or plain; taṭukku screen, mat, seat
Малаялам:taṭṭi
Малаяльское значение:screen, tatty, mat used as a door
Малаяльские производные:taṭukku little mat for sitting on, as of school children
Каннада:taṭṭi
Каннада значение:frame of bamboos, etc., a tatti, matting, bamboo mat
Каннада производные:taḍaku, taḍike frame of bamboos, straw, leaves, etc., used as a door, blind, screen, etc., tatty; daḍḍi tatty, screen, curtain, what screens or encloses, cage; flat roof of a house
Тулу:taṭṭi
Тулу значение:screen or blind made of split bamboos, cadjan, palm-leaves, etc.
Тулу производные:daḍè screen, blind; taḍamè a kind of stile or narrow entrance to a garden
Разное:KOR (O) taḍambe a gate
Номер по DED:3036
Праюжно-дравидийский:*taV-
Значение:hole in a plank; gimlet
Тамильский:tamar
Тамильское значение:hole in a plank, commonly bored or cut; gimlet, spring awl, boring instrument
Тамильские производные:tavar (-v-, -nt-) to bore a hole; n. hole in a board
Малаялам:tamar
Малаяльское значение:hole made by a gimlet; a borer, gimlet, drill
Тамильское значение:to perish, come to an end, die
Тамильские производные:(-pp-, -tt-) to destroy; taputi ruin, death; tappu (tappi-) to die; tava (-pp-, -nt-) to cease; tavar_u (tavar_i-) to die; tava (-pp-, -nt-) to cease; tavar_u (tavar_i-) to die; tavu (? -v-, -nt- or -pp-, -tt-) to shrink, be reduced, be ruined; taval diminishing, decreasing, failure, death, poverty; tavvu (tavvi-) to lessen, decrease, shrink, perish, decay, waste away; n. shrinking, perishing, decay; tāvu (tāvi-) to perish, decay (usually in neg. forms), be removed, disappear; n. ruin; tā decay, destruction, fault, blemish, defect, deficiency
Каннада:tavaḷisu
Каннада значение:to destroy, cause to droop or fade
Каннада производные:tavir, tavil want, poverty, trouble; tavisu to cause to decrease or be diminished, make an end of, destroy, remove; tavu to decrease, be diminished, waste away, come to an end, perish, diminish (tr.), destroy; n. decrease, destruction, ruin, drooping, depressed or humble state; tavuge decrease, end; tavuŋku = tavu vb.; tavuŋkal diminution, ruin; tave to decrease, wane, be insufficient; tagusi decrease, want, deficiency; (PBh.) tappudu it will be wasted, it will perish, wane, decrease, come to an end
Тамильские производные:taẓuval a handful of ears of grain; taẓuvu (taẓuvi-) to clasp, embrace, hug, entwine; adopt as an opinion or course of life, treat kindly, make friendship, surround, compress, contain, keep within oneself, mix with, join, copulate; n. embracing, clasping, armful; taẓūu embracing, uniting, women's dance with clasped hands; taẓāl embrace, union
Малаялам:taẓukuka
Малаяльское значение:to embrace, also of sexual embrace, hold fast
Каннада:taẓke, takke
Каннада значение:an embrace, the amount of wood, etc., that can be grasped with the arms at once
Каннада производные:taẓkeysu, takkeysu to embrace, etc.; tarbu, tabbu to embrace, clasp in the arms as a quantity of wood, etc.; n. an embrace, the amount of wood, etc., that can be taken in the arms at once; tabbisu to cause to embrace; tekke embracing, an embrace, etc.
Кодагу:tabb- (tabbi-)
Кодагу значение:to embrace
Тулу:tarkoṇuni
Тулу значение:to hold up in one's arms as a sick person
Тамильское значение:to be scarred, bruised, marked, become practised, addicted; n. scar, cicatrice, bruise, weal, mark, impression, dent made in the skin, injury, blemish, stigma, defect in character
Малаялам:taẓampu
Малаяльское значение:scar, callous spot as from a writing style, wart
Малаяльские производные:taẓampikka to grow callous; taẓampiccavan callous, unfeeling
Малаяльское значение:to be worn out, rubbed (as a rope), ground (as a knife), be habituated, practised
Малаяльские производные:taẓakkam practice, use; taẓakkuka to exercise, habituate, break in; taẓekka to rub down, grind (as sandal)
Каннада:taḷe
Каннада значение:(Hav.) to be worn out, rubbed; to rub (tr.)
Тулу:tarepuni
Тулу значение:to grind, rub, try, assay (metal)
Тулу производные:tareyuni, tarevuni to be rubbed off, abrade, wear away, become thin, wasted; tarelụ worn out; (D. N. S. Bhat, p. 13) taḷepuṇa to rub