Каннада значение:to be very much devoted to, assent, be pleased with, like, approve; n. superior attendance, great devotion, approbation, liking, fondness, pleasure
Каннада производные:marcisu, maccisu, mercisu, meccisu to cause to assent, please; maccike, meccike, meccige assent, etc.
Кодагу:mecc- (mecci-)
Кодагу значение:to be pleased
Тулу:meccuni
Тулу значение:to approve, consent, be pleased
Тулу производные:meccigè approval, approbation, applause; meccāvuni to please
Тамильские производные:melku (melki-) to become soft, be light; mella, meḷḷa softly, slowly, gently; melli woman; mellikkai thinness; mellitu, mellicu that which is soft or fine; thinness, slenderness; melliyar the weak, the emaciated, the poor; low, mean person; women (as of delicate build); mell-en_al, meḷḷ-en_al expr. signifying being soft, gentle, being dull; meli (-v-, -nt-) to be weak, become lean, thin, suffer, languish, perish, become poor, reduced in circumstances, be softened (as a hard coconut), be lowered in pitch (music); (-pp-, -tt-) to weaken, make lean, thin, cause suffering, destroy, soften (a hard consonant), lower the pitch; meliyavan_ weak, powerless man; melivu weakness, feebleness, languor, fatigue, etc.; men_mai softness, etc.
Малаялам:mel
Малаяльское значение:slender, tender
Малаяльские производные:meliyuka to grow thin, lean; melivu, meliccal thinness, leanness; melluka, mellikka to be thin, fine; mellē slowly, gently, softly
Каннада:mel(u)
Каннада значение:soft, tender, pliant, mild, gentle, kind, pleasant; slow, etc.
Каннада производные:melpu softness, mildness; mella, mellane, melle gently, softly, slowly; mellitu, mellittu that which is soft, mild, etc.
Тулу производные:melipuni to knead as dough, tread into a well-mixed mass (as earth); melippu kneading, mixing well into a mass, macerating; meliyuni to become well-mixed, be reduced by sickness
Тамильское значение:to roll (as the eyes), jump, leap
Каннада:miḷir
Каннада значение:to move to and fro, move about, swing, wave, jump or fly about, roll; n. moving to and fro, etc.
Каннада производные:miḷircu to move about (tr.); miḷḷir_i to move to and fro, move about; miḷḷisu to move about, fly, float, wave, jump, frisk; meḷḷisu to move round (tr.), cause to revolve, roll (as the eyeball); meḷḷe rolling, looking obliquely, squinting; meḷḷa id., a squinting man
Тулу:malave
Тулу значение:man with squint eyes
Комментарии:Kannada miḷḷir_i, miḷḷisu are obviously secondary.
Каннада производные:mir_ugu to glitter, flash, sparkle, shine; mir_u shining, sparkling; mir_ugu, mir_upu glitter, shine, lustre; mer_e to shine, gleam, glitter; become manifest, appear, assume an ostentatious appearance; make manifest, display; n. shine, lustre; mer_asu, mer_isu, mer_ayisu to cause to shine, make manifest, display, exhibit; mer_avaṇi, mer_avaṇ(i)ge ostentatious display
Тулу:merè
Тулу значение:display, parade
Тулу производные:merepini, mereyuni, merevuni to shine; swagger, make an ostentatious display; merepāvuni to make shine; merpu glitter, lustre; meraṇigè, meravaṇigè procession
Комментарии:Kannada merugu seems to be borrowed from Tamil (*mer_-gu > *mergu/meggu normally). The irregular i-vocalism in Kannada is possibly due to contamination with minugu 'to shine, glitter', etc.
Номер по DED:5074
Праюжно-дравидийский:*mer_-ai
Значение:a sp. kind of hook
Каннада:mer_e-kōlu
Каннада значение:iron hook (= Kota mar)
Каннада производные:? mere to wander, roam about
Тулу:mijipuni, mijiluni
Тулу значение:(?) to be full of worms, affected with worms
Комментарии:The Tulu form is put here by B&E due to the meaning 'to stir, swarm' ('sp. hook' = 'hook for stirring straw'), but the semantics and phonetics are too loose.
Тамильское значение:expr. signifying (a) being smooth or soft, (b) being gentle, (c) being slow, (d) being dull
Тамильские производные:mett-en_avu mildness of disposition, even temper, gentleness, pliancy; metu softness, gentleness, slowness, dullness, bluntness (as of an edge); metumetu (-pp-, -tt-) to be soft to the touch (as fruit); metumetuppu softness, having a soft surface
Тамильское значение:to spurn or push with the foot
Каннада:meṭṭu
Каннада значение:to put or place down the foot or feet, step, pace, walk, tread or trample on, put the foot on or in, put on (as a slipper or shoe); n. stepping, step of the foot, stop on a stringed instrument; sandal, shoe, step of a stair
Каннада производные:meṭṭisu to cause to step; meṭṭige, meṭla step, stair
Малаяльские производные:māṭu hillock, raised ground; miṭṭāl rising ground, an alluvial bank; (Tiyya) maṭṭa hill
Каннада:mēḍu
Каннада значение:height, rising ground, hillock
Каннада производные:miṭṭu rising or high ground, hill; miṭṭe state of being high, rising ground, hill, mass, a large number; (Hav.) muṭṭe heap (as of straw)
Тулу:miṭṭè
Тулу значение:prominent, protruding
Тулу производные:muṭṭe heap
Комментарии:The two variants of the root seem to have been in free variation in PSDR (?). Vocalism correspondences are irregular: especially strange is Kannad/Tulu -i-. The forms with *-u- are due to contamination with *mūḍ- 'bundle, heap'.
Тамильское значение:to cleanse floor with cowdung solution, smear as the body with sandal paste, gloss over, varnish; n. cowdung, wax, gum, soft waxy pill, mass
Тамильские производные:meẓukku smearing with cowdung water as the floor, cowdung, substance or solution used to smear any surface; meẓukkam ground or floor prepared by being smeared with cowdung water
Малаялам:meẓu, meẓuku
Малаяльское значение:wax
Малаяльские производные:meẓukuka to anoint, wax, varnish, daub a place with cowdung; meẓukku anointing, varnish, daubing, polishing