Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xì
OCHN: lhiak
CCHN: lhiak
WCHN: lhiak
ECHN: zhiak
EPCHN: zhjek
MPCHN: zhjek
LPCHN: zhjek
MCHN: zjek
Перевод: evening
OSHANIN: 1) вечер; вечером; ночью; 2) накануне; канун
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 36
OSHVAL: 4149
Код по Карлгрену: 0796 a-d
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dà [dài] [tài]
OCHN: dhāts [thāts]
CCHN: dhāć
WCHN: dhāś
ECHN: dhāś
EPCHN: dhāś
MPCHN: dhā̀j
LPCHN: dhā̀j
MCHN: dầj [thầj]
FANQIE: 鐸艾 ~ 鐸俄 [a] 託艾 [b]
RHYME:
Перевод: be great, big
OSHANIN: 1) большой; великий; высокий (ростом); крупный, огромный; 2) старший (по возрасту, положению); уважаемый, Ваш; быть старше; 3) сильно, очень, весьма; громко; особенно; преувеличенно; 4) увеличивать, расширять; преувеличивать; напускать на себя важность; 5) сокр. высшее учебное заведение, университет; 6) сокр. съезд; пленум; [dài] великий (в титуле государств); [tài] великий; слишком, вм.
Толкование по Шовэнь: 天大. 地大. 人亦大. 古大象人形. 古文大也. 凡大之屬皆從大.
Комментарии: Also read *thāt-s, MC thầj, Pek. tài id.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 37
OSHVAL: 4885
Код по Карлгрену: 0317 a
Вьетнамское чтение: d_ại
Цзяньчуань Бай: to2
Дали Бай: to3
Бицзян Бай: do2
Шицзин: 51.3, 54.1, 54.4, 57.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: nǚ
OCHN: nraʔ
CCHN: nrá
WCHN: ṇá
ECHN: ṇá
EPCHN: ṇó
MPCHN: ṇó
LPCHN: ṇó
MCHN: ṇö́
Перевод: woman, wife, girl, daughter; female (of persons)
OSHANIN: 1) женщина; женский, дамский; ставится впереди имен существительных, обозначающих женщин-специалистов и др.; 2) дочь; 3) девушка, девица, барышня; 4) яп. маленький, слабый; 5) Дева (созвездие); [nǜ] женить (кого-л.) на своей дочери; выдать дочь за...; [rǔ] древн. ты, вм.
Толкование по Шовэнь: 婦人也.象形.王育說.凡女之屬皆從女.
Комментарии: Also read *nraʔ-s, MC ṇö̀, Mand. nǜ 'to give someone a wife'. Used also within the compound 女蘿 *nraʔ-rāj 'dodder (Cuscuta)'. The same root is obviously present in 娘 OC *nraŋ, MC ṇaŋ, Mand. niáng 'young lady, woman'. Unaspirated *n- is suggested by Min forms: for 女 cf. Xiamen lu3, Chaozhou nɨ3, Fuzhou nü3; for 娘 cf. Xia. niũ2, Chaozhou nĩẽ2, Fuzhou nioŋ2, Jianou niɔŋ2, niɔŋ9.

    The character is rather frequently used to denote the second person pronoun *nhaʔ (instead of 汝 q.v.) - thus, e.g., in 17.2, 17.3, 27.3.

Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 38
OSHVAL: 8786
Код по Карлгрену: 0094 a-e
Вьетнамское чтение: nũ'
Цзяньчуань Бай: jü̃1
Дали Бай: ńü1
Бицзян Бай: ńü1
Шицзин: 1.1, 9.1, 15.3_, 17.2, 17.3, 23.1, 23.2, 27.3, 39.2, 42.1, 42.2, 42.3, 51.1, 51.2, 54.3, 58.3, 58.4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zǐ zi̊ jì cī
OCHN: cǝʔ cǝʔs
CCHN: cǝ́
WCHN: cǝ́
ECHN: cjǝ́
EPCHN: cjɨ́
MPCHN: cjɨ́
LPCHN: cjɨ́
MCHN: cjɨ́ cjɨ̀
FANQIE: 咨此 [a]
RHYME: 紙 [a] 寘 [b] 支 [c]
Перевод: child, son, daughter, young person; prince; a polite substitute for 'you'
OSHANIN: 1) сын; дитя; дети; 2) господин; учитель; философ; перен. Конфуций; 3) философские трактаты (как раздел литературы); 4) лицо определенного рода занятий; 5) интеллигентный (образованный) человек; 6) Вы; ты; 7) икра; яйца (насекомых); семена; плод; 8) 1-ый из циклических знаков двенадцатиричного цикла; время с 11 до 1 часа ночи; первый; январь; 9) цзы (4-й титул знати при маньчжурах); барон; 10) производное; процент; доход; числитель (дроби); 11) Цзы (фамилия); [-zi] 1) суффикс имен существительных, обозначающих предметы, лица, профессии; 2) суффикс некоторых наречий, образованных от существительных
Толкование по Шовэнь: 十一月陽氣動. 萬物滋. 人以為偁. 象形. 凡子之屬皆從子. 古文子從巛. 象髮也. 籀文子囪有髮臂脛. 在几上也.
Комментарии: Also read *cǝʔ-s, MC cjɨ̀, Mand. zì 'to treat as a son'. Related is 字 *ʒǝʔ-s 'to breed' q. v. The character is also used for an homonymous word *cǝʔ 'the first of the Earthly Branches' (in Sino-Viet.: tý).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 39
OSHVAL: 3038
Код по Карлгрену: 0964 a-j
Вьетнамское чтение: tu`'
Цзяньчуань Бай: ci1
Дали Бай: ci1
Бицзян Бай: ci1
Шицзин: 1.1, 5.1, 6.1, 9.2, 9.3, 10.1, 10.2, 11.1_, 12.1, 12.2, 12.3, 14.1, 14.2, 14.3, 19.1, 19.2, 19.3, 22.1, 22.2, 22.3, 24.2_, 24.3, 28.1, 28.2, 28.3, 31.2, 31.4, 32.3, 32.4, 33.2, 33.4, 34.4_, 37.4_, 39.2, 44.1, 44.2, 47.1, 47.3, 51.1, 51.2, 53.1, 53.2, 53.3, 54.3, 54.4, 55.1, 55.2, 55.3, 57.1, 58.1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jié
OCHN: krat (~ -e-)
CCHN: krat
WCHN: krat
ECHN: krat
EPCHN: ket
MPCHN: ket
LPCHN: ket
MCHN: ket
Перевод: rising straight and slender, as a lance; entire, undamaged
OSHANIN: 1) сирота; одинокий; 2) остаток; 3) род алебарды
Комментарии: The original meaning is 'a k. of lance', attested during LZ.
RADICAL: 39
OSHVAL: 3090
Код по Карлгрену: 0283 a
Шицзин: 53.1, 53.2, 53.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jue
OCHN: kʷat
CCHN: kwat
WCHN: kwat
ECHN: kwat
EPCHN: kwat
MPCHN: kwǝt
LPCHN: kwǝt
MCHN: kwǝt
Перевод: short [Tang]
Комментарии: A late character; also read MC küt id.
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: cùn
OCHN: shūns
CCHN: shwǝ̄nh
WCHN: shwǝ̄nh
ECHN: shwǝ̄nh
EPCHN: shwǝ̄̀n
MPCHN: shwǝ̄̀n
LPCHN: shwǝ̄̀n
MCHN: chòn
Перевод: inch, measure of length [L.Zhou]
OSHANIN: 1) цунь (китайский дюйм, равный 3,2 см); 2) маленький, крошечный; короткий; 3) во время...
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 41
OSHVAL: 3091
Код по Карлгрену: 0431 a-b
Цзяньчуань Бай: ćhuĩ3
Дали Бай: ćhui3
Бицзян Бай: chuĩ4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xiǎo
OCHN: sewʔ
CCHN: séw
WCHN: sjáw
ECHN: sjáw
EPCHN: sjéw
MPCHN: sjéw
LPCHN: sjéw
MCHN: sjéw
Перевод: be small, little; young
OSHANIN: 1) маленький, мелкий; немного, слегка; вчерне; уменьшать(ся); 2) второстепенный, незначительный; узкий; 3) молодой; малый; дети; 4) низкий, подлый; 5) вежл. я, мой; 6) префикс имен существительных с уменьшительным, уничижительным, иногда ласкательным значением (часто сна конце); 7) древн. наложница
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 42
OSHVAL: 8163
Код по Карлгрену: 1149 a-d
Вьетнамское чтение: tiê`u
Цзяньчуань Бай: śao3-, se3
Дали Бай: se3
Бицзян Бай: sẽ2
Шицзин: 21.1, 21.2, 26.4_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: wang
OCHN: ʔʷāŋ
CCHN: ʔwāŋ
WCHN: ʔwāŋ
ECHN: ʔwāŋ
EPCHN: ʔwāŋ
MPCHN: ʔwāŋ
LPCHN: ʔwāŋ
MCHN: ʔwâŋ
Перевод: curved [Han]
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shī
OCHN: ƛij
CCHN: ƛij
WCHN: l̥jǝj
ECHN: śǝj
EPCHN: śij
MPCHN: śij
LPCHN: śi
MCHN: śi
Перевод: corpse, representative of the dead
OSHANIN: 1) фигура человека в сидячей позе; идол, образ; 2) мертвое тело, труп; 3) пустое место; синекура; 4) уст. распорядитель; 5) Ши (фамилия)
Комментарии: Also means 'to set forth (sacrificial dishes)' (Sch.: perhaps s.w. as above).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 44
OSHVAL: 4142
Код по Карлгрену: 0561 a-b
Шицзин: 15.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shān
OCHN: srān
CCHN: srān
WCHN: ṣān
ECHN: ṣān
EPCHN: ṣān
MPCHN: ṣạ̄n
LPCHN: ṣạ̄n
MCHN: ṣạ̈n
Перевод: mountain
OSHANIN: 1) гора; горный; уединенный; 2) горные угодья; продукты горной местности (масличные растения; дрова); 3) рама для выкормки шелковичных червей; 4) могила; 5) боковые стены дома; 6) обр. множество; громадный; 7) Шань (фамилия)
Комментарии: The MC reading is irregular (*ṣạn would be expected).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 46
OSHVAL: 975
Код по Карлгрену: 0193 a-c
Вьетнамское чтение: so'n
Цзяньчуань Бай: sü2
Дали Бай: sü3
Бицзян Бай: šẽr4
Шицзин: 14.2, 14.3, 19.1, 19.2, 19.3, 38.4, 47.1, 50.2
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: chuān
OCHN: slun
CCHN: l̥wǝn
WCHN: l̥wǝn
ECHN: śwǝn
EPCHN: śwɨn
MPCHN: śwɨn
LPCHN: śwɨn
MCHN: ćhwen
Перевод: river, river valley, stream
OSHANIN: 1) река; поток; 2) течение; непрерывный, вечный; 3) сокр. провинция Сычуань; 4) путевой, дорожный (о расходах)
Комментарии: The MC form is irregular, both in initial and final (*świn would be normally expected); xiesheng and rhymes, however, are rather in favour of reconstructing *slun.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 47
OSHVAL: 2778
Код по Карлгрену: 0462 a
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gōng
OCHN: kōŋ
CCHN: kōŋ
WCHN: kōŋ
ECHN: kōŋ
EPCHN: kōŋ
MPCHN: kōŋ
LPCHN: kwōŋ
MCHN: kuŋ
Перевод: work; merit; artisan
OSHANIN: 1) труд, работа; 2) ремесленник; рабочий; 3) ремесло; промышленность; 4) искусный; тщательный; быть искусным (в чем-л.); мастерство; 5) трудодень; 6) сокр. профсоюз
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 48
OSHVAL: 81
Код по Карлгрену: 1172 a-c
Вьетнамское чтение: công
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jǐ [qǐ]
OCHN: klǝʔ
CCHN: kǝ́
WCHN: kǝ́
ECHN: kǝ́
EPCHN: kɨ́
MPCHN: kɨ́
LPCHN: kɨ́
MCHN: kɨ́
FANQIE: 基矣
RHYME:
Перевод: the 6th of the Heavenly Stems; self
OSHANIN: 1) сам, лично; собственный; себе, себя; 2) 6-й знак десятиричного цикла
Толкование по Шовэнь: 中宮也. 象萬物辟藏詘形也. 己承戊. 象人腹. 凡己之屬皆從己.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 49
OSHVAL: 7082
Код по Карлгрену: 0953 a-e
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yǐ
OCHN: lǝʔ
CCHN: lǝ́
WCHN: lǝ́
ECHN: źǝ́
EPCHN: źɨ́
MPCHN: jɨ́
LPCHN: jɨ́
MCHN: jɨ́
Перевод: to cease, end, finish, complete
OSHANIN: 1) остановить, прекратить; прекратиться, кончить; 2) уйти с поста, уйти (уволить) в отставку; дать отставку; 3) прошедший, прошлый; уже; 4) и то уже; уже чересчур; указывает на законченный характер следующего действия или состояния; 5) древн. на конце предложений указывает законченность действия или становление, см. 矣; 6) древн. восклицание о!, увы!; 7) древн. в обстоятельствах времени, места вм.
Комментарии: Used also for a homonymous interjection *lǝʔ 'oh'; sometimes used as a loan for 以 *lǝʔ.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 49
OSHVAL: 7080
Шицзин: 27.1_, 40.1, 40.2, 40.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: sì
OCHN: lhǝʔ
CCHN: lhǝ́
WCHN: lhǝ́
ECHN: zhjǝ́
EPCHN: zhjɨ́
MPCHN: zhjɨ́
LPCHN: zhjɨ́
MCHN: zjɨ́
FANQIE: 習齒
RHYME:
Перевод: the 6th of the Earthly Branches
OSHANIN: 1) 6-ой знак двенадцатеричного цикла; шестой; июнь (перед датой); 2) время с 9 до 11 часов утра; 3) Сы (фамилия)
Толкование по Шовэнь: 巳也. 四月陽气巳出. 陰气巳藏. 萬物見成文章. 故巳為蛇象形. 凡巳之屬皆從巳.
RADICAL: 49
OSHVAL: 7089
Код по Карлгрену: 0967 a-c
Вьетнамское чтение: tỵ
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jīn
OCHN: krǝn
CCHN: krǝn
WCHN: krǝn
ECHN: krǝn
EPCHN: kin
MPCHN: kin
LPCHN: kin
MCHN: kin
Перевод: scarf, towel
OSHANIN: 1) полотенце; платок; скатерть; 2) чалма; полотнище
Комментарии: Regular Sino-Viet. is cân.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 50
OSHVAL: 3858
Код по Карлгрену: 0482 a-c
Вьетнамское чтение: khăn
Цзяньчуань Бай: -ći4
Дали Бай: -ći5
Бицзян Бай: -ćĩ4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gān
OCHN: kān
CCHN: kān
WCHN: kān
ECHN: kān
EPCHN: kān
MPCHN: kān
LPCHN: kān
MCHN: kân
Перевод: shield; to protect; place name
Толкование по Шовэнь: 犯也.從一.從犯入.凡干之屬皆從干. [87]
Комментарии: The graph is also used for the homonymous *kān 'to strive for, seek', *kān 'bank (of a river)' and *kān 'flag pole' ( = 竿 q.v.). Schüssler (186) considers the latter word to be etymologically identical with 'shield' (as "a pole to which something can be attached") - but this is dubious, both for semantic (a shield is not a pole) and etymologic reasons.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Код по Карлгрену: 0139 a-b
Вьетнамское чтение: can
Цзяньчуань Бай: kã4
Дали Бай: ka5
Бицзян Бай: qõ4
Шицзин: 7.1, 39.3_, 53.1, 53.2, 53.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gǒng
OCHN: koŋʔ
CCHN: kóŋ
WCHN: kóŋ
ECHN: kóŋ
EPCHN: kóŋ
MPCHN: kóŋ
LPCHN: kóŋ
MCHN: kö́uŋ
Перевод: join the hands, present with both hands [Yin]
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Код по Карлгрену: 1182 a-b
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yì
OCHN: Łǝk
CCHN: Łǝk
WCHN: lǝk
ECHN: źǝk
EPCHN: źɨk
MPCHN: jɨk
LPCHN: jɨk
MCHN: jik
Перевод: to shoot with stringed arrow; clan name
OSHANIN: 1) стрелять привязной стрелой; 2) добыть, захватить; 3) черный; 4) И (фамилия)
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 56
OSHVAL: 6716
Код по Карлгрену: 0918 a-b
Шицзин: 48.2_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Назад: 1
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
39503515242212
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов