av. 3. Sg. Konj. aδāiti;
arm. utem `esse', themat. (*ōd-);
gr. hom. Infin. ἔδμεναι, Fut. (alter Konj.) ἔδ-ο-μαι, Imper. ursprüngl. *ἔσθι (: ai. addhí), danach sekundär ἐσθίω (ἔσθω) `esse'; sekundär themat. ἔδω (nach Partiz. ἐδοντ- und der danach aufgekommenen 3. Pl. ἔδοντι), Perf. hom. ἐδ-ηδ-ώς, ἐδήδοται (nach πέπο-ται), att. ἐδήδοκα;
lat. edō, ēs, ēst usw. `essen' (Länge des ē entweder alt oder nach der sog. Lachmannschen Regel zu erklären; ob alt im Partiz. ēsus und Supinum ēs(s)um?); Perf. ēdī; osk. Infin. edum, über umbr. ezariaf s. unten S. 288;
air. Konj. ci-ni estar `obgleich er nicht ißt' (*ed-s-tro), Fut. īss- (*i-ed-s-), Perf. dofūaid (*de-u(p)o-od-e), Partiz. esse `gegessen' (*ed-ti̯o-); cymr. ys `ißt' (*ed-ti);
got. themat. itan (Perf. 1. Pl. ētum, ahd. āzum usw.: alat. ēdimus), anord. eta, as. ags. etan, engl. eat, afries. īta, ahd. ezzan `essen' (= ai. ádanam `Fuller', gr. ἐδανόν `Speise'); mit Präfix fra- (*pro-): got. fra-itan `aufzehren', ags. fretan `nagen', ahd. frezzan `fressen'; kaus. got. fra-atjan; anord. etia `verzehren lassen', ags. ettan `grasen lassen', ahd. azzen, ezzen `zu essen geben, abweiden lassen', nhd. ätzen, eigentlich `eine scharfe Flüssigkeit sich einfressen lassen';
bsl. *ēd-mi in:
lit. ė́du, ė́džiau, ė́sti (alt. ė́[d]mi, 3. Sg. ė́st) `essen, fressen', Supin. ė́stų; lett. ę̂mu (älter *ę̂mi) und êdu, êst ds., Supin. êstu; apr. īst, īstwei `essen'; aksl. jamь (*ěmь), 3. Sg. jastъ (*ěstъ) idg. *ēd-ti), 3. Pl. jadętъ (idg. *ēdn̥ti), Infin. jasti (alt ěsti), Supin. jastъ, ačech. jěst;
lit. Partiz. ė́dęs, apr. īduns, aksl. jadъ `gegessen habend';
hitt. et- `essen', Imper. e-it (et), 1. Sg. Präs. e-it-mi (etmi), 3. Pl. a-da-an-zi (adanzi); das erste a durch Assimilation?, s. Friedrich IF. 41, 371; anders Pedersen Hitt. 128;
in Kompositis: gr. ἄ̄ρι-στον (*-d-tom) `Frühstück'; mit Dehnung im Kompositum δειπνηστός `Essenszeit', δορπηστός `Zeit des Abendessens, Abend' (vgl. auch hom. ὠμησής `Rohes essend': ai. āmād- ds.); gr. ἐδεστός, -τέος ist aus *ἐστός, *ἐστέος nach ἔδομαι ausgestaltet (wie ἐδεσθη̃ναι aus *ἐσθη̃ναι).
Nominalbildungen:
1. Dehnstufig:
ēdi̯o-, ēdi̯ā: in ai. ādyá- `genießbar' (ādyūna- `gefräßig' ist von *ādyu-ḥ `Essen' abgeleitet);
anord. ǣtr `eßbar' (vgl. auch got. afētja m. `übermäßiger Fresser');
lit. ė́džios f. Pl. `Raufe', ėdžià `Fresser' (ursprüngl. `Fraß'), ė̃dis m. `Speise', mės-ė̃dis `Fleischfresser'; apr. īdis m. `Essen'; russ. jěžá `Essen, Speise' (u. dgl.; s. Berneker 271 f.);
über lat. inĕdia `Fasten' s. WH. 393.
ēdo-, ēdā: in anord. āt n. `Fressen, Speise' (auch āta f. `Fressen, Nahrung'), ags. ǣt n., as. āt n., ahd. āz n. `Speise' (vgl. auch got. uzēta m. .Krippe'), lit. ė́da f. `das Essen' (= anord. āta), lett. êdas f. Pl. `Fraß', apr. īdai f. Nom. Sg. `das Essen', aksl. оbědъ `Mahlzeit' (vielleicht auch jadъ `Gift', s. Berneker 271 f.), russ. jědá f. `Frühstück, Speise'.
ēdi-: in aksl. jadь `Speise', medv-ědь `Bär' (Honigesser, vgl. ai. madhv-ád- ds.).
ēd-to-: in lit. ė́stas `gegessen', apr. Subst. Dat. Sg. īstai `Essen', mbg. jasto `Portion Speise', usw.
ēdes-: in lit. ė̇̃desis `Speise', ėskà f. `Appetit', alt `Fraß, Aas' = lat. ēsca (*ēd-s-kā) `Speise, Fraß, Aas', lett. ēška `Vielfraß'; ahd. as. ās `Fleisch eines toten Körpers, Köder, Aas', ags. ǣs `Aas' (*ēd-s-om); aksl. jasli Pl. m. `Krippe' (*ēd-s-li-); wenn umbr. ezariaf `escas' bedeutet, kann es vielleicht aus *ēdes-āsio- erklärt werden; anders über lit. ėskà EM2 295.
Mit ō: gr. ὠδίς f., Pl. ὠδι̃νες `Geburtswehen', ὠδίνω `bin in Wehen' (Frisk Etyma Armen.13); ἐδ-ωδ-ή `Speise' (vgl. ἐδηδώς); dazu lit. úodas, lett. uôds m. `Mücke' (Schulze KZ. 43, 41 =Kl. Schr. 627; von Zubatý AfslPh. 16, 407, Brugmann Grundr. I2 337 zu wruss. wadzen `oestrus' gestellt).
2. Normalstufig, z. B.:
ai. ádman- n. `Speise' (: ἔδμεναι); -advan- `essend';
arm. erkn `Geburtsschmerz' (*edu̯ōn), erk `Plage' (*edu̯o-?);
hom. εἶδαρ, -ατος n. `Nahrung' (d. i. ἔδαρ, vgl. ἔδαρ βρω̃μα Hes.), ἐδητύς, ἔδεσμα `Speise';
lat. prandium `Frühstück' (*pram-ediom?), edulus `Esser' (s. auch WH. I unter acrēdula, ficedula und monēdula), edūlis `eßbar' (darf wegen des von Fick III4 24, Falk-Тоrp unter jætte als *etuna- `Vielfresser' oder `Menschenfresser' unserer Wurzelf. angereihten anord. jǫtunn `Riese', ags. eoten `Gigant', älter ndd. eteninne `Hexe' ein alter u-St. edu- angenommen werden?);
3. ŏ-stufig: ὀδύνη (äol. aber ἔδυνα) `Schmerz' (vgl. lat. cūrae edācēs), ὀδύρομαι `empfinde Schmerz' usw. (beeinflußt von μύρομαι `weine').
edont-, dont-, dn̥t- `Zahn', wahrscheinlich altes Partizip Präs.
Ai. dán m., Akk. dántam (*dont-), Gen. datáḥ (= lat. dentis) `Zahn' (sekundär dánta-ḥ m.); av. dantan- m. ds., dātā f. ds.;
arm. atamn, Gen. -man `Zahn' (*edn̥t-mn̥);
gr. (ion. att.) ὀδών, -όντος `Zahn' (att. ὀδούς Neubildung nach (δι)δούς), äol. ἔδοντες (ὀδόντ- assimiliert aus *ἐδόντ-?), νωδός `zahnlos' für *νωδων nach στράβων : στραβός u. dgl.;
lat. dens, -tis m. (*dn̥t-s); osk. dunte[s] ist Ablat. `dentibus';
air. dēt n., cymr. bret. dant, corn. dans `Zahn' (*dn̥t-);
ahd. zand, ags. tōð (Dat. Sg., Nom. Pl. tēð, kons. St.), anord. tǫnn (Nom. Pl. teðr, tennr, kons. St.); schwundstufig (aus den schwachen Kasus), got. tunþus (aus dem Akk. tunþu = lat.dentem) `Zahn' (Ableitung ags. tūsc `Fangzahn' aus *tunþ-ska-);
lit. dantìs, Gen. Pl. dantų̃ (dial. auch dančių̃) `Zahn';
slav. wohl in poln. dzięgna `Mundfäule, Entzündung des Zahnfleisches' (*dęt-gna, s. Berneker 190).
Formen mit e-Stufe stehen demnach nicht fest; anord. tindr `Spitze, Felsspitze', mhd. zint, -des `Zacke, Zinke', ags. tind m. ds., ahd. zinna (*tindjā) `Zinne', ahd. zinko (*tint-kō) `Zinke' gehören zu air. dind `Hügel, Hebe', phryg. Δίνδυμος Bergname, illyr. VN Δίνδαροι.
| Help | ||||||
|