Change viewing parameters
Select another database

Nostratic etymology :

Search within this database
Eurasiatic: *cwVHV
Meaning: to scatter
Indo-European: *sē-
Kartvelian: *cwi-
References: ND 2716 *ʒ́[o]ħE (+ Arab., whence the reconstruction).
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-kart,nostret-reference,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *sēy-
Meaning: to sow, throw
Hittite: sai- (II) / sija- (I) 'festdrücken, einprägen' (Friedrich 175)
Tokharian: B ṣaiweñña 'seed?' (Adams 662); ? A säryām 'seed', A sāry- 'to plant', sārm 'seed' ( < *sō-r, cf. Lit. sṓra, Lett. sãra 'millet') (Adams 683)
Old Indian: sā́yaka- `intended or fitted to be discharged or hurled', m. `missile, arrow'; senā f. `missile, spear'; prá-sita- `darting along'
Old Greek: híēmi, 3 pl. hiā̂si, inf. hiénai, ft. hḗsō, aor, hē̂ka, héēka; híemai, aor. hēkámǟn inf. hénthai, ptc. pro-hémeno- 'release, let go, let fall; throw, hurl'; deverbative nouns: kath-etḗr Hipp.+, aph-ḗtōr Hom., hési-s f. (ksǘn- Hom.+), eph-etmǟ́ Hom.+, hesmó-s Aesch.+, sün-ḗmōn A.R., a-ḗmōn Aesch., hḗmōn Hom., Hsch., káth-eto-, ksǘn-eto-, áph-eto (Hdt., Aesch.+), hē̂ma Hom., en-etǟ́ Hom.+, eph-étǟ-s m. (Aesch.+), Salamīn-étǟ-s (Solon)
Slavic: *sētī/*sḗjātī, *sḗjǭ; *sḗmę̄; *sēja (> Sloven sę̂ja)
Baltic: *sē̂- (*sē̂-ja-) vb. tr. (1), *sē̂jā̂ (1) /*sē̃jā̂ f., *sē̂-tl-ā̂ f. (1), *sē̂-men-; *sē̂-l-en-ā̂ f., *sē̂-taw-ā̂ f. (1), *sē̂-n-Vl-ā̂ f. (1), *sa-j-u- adj.
Germanic: *sē-ja- vb., *sē-m-an- m., *sē-d-í- c., *sē-d-á- n.
Latin: serō, -ere, sēvī/seruī, satum `säen, pflanzen, hervorbringen, zeugen', satus, -a `gesät'; satiō f. `das Säen', sator, -ōris m. `Säer'; sēmen, -inis n. `Same; Geschlecht, Nachkomme', pl. Sēmōnēs `Saatgötter', Sēmōnia f. `Saatgöttin';
Other Italic: Paelign Semunu `Sēmōnum', Umbr semenies, sehmenier `*sēminiīs', sehmeniar, sehemeniar `sēminārium'
Celtic: *sat-; *sēlo- > OIr sīl `Same'; Cymr had `Same', hadu `säen', hil `Same, Nachkommenschaft', Corn has `Same', Bret had `Same'
Russ. meaning: сеять
References: WP II 459 f
Comments: The greek root may be related also with Lat iaciō (*yē-)
piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: се́ю,
Near etymology: се́ять, укр. сíяти, сíю, ст.-слав. сѣти, сѣѭ σπείρειν (Остром., Супр.), болг. се́я, сербохорв. си̏jати, си̏jе̑м, словен. sẹjáti, sẹ̑jem, др.-чеш. sieti, sěju, чеш. síti, слвц. siаt᾽, польск. siać, в.-луж. syć, н.-луж. seś, полаб. sejôt.
Further etymology: Праслав. *sěti, *sějǫ родственно лит. sė́ti, sė́ju, sė́jau "сеять", лтш. sẽt, sẽju, лат. serō (*sisō), sēvī, satum "сеять", гот. saian, д.-в.-н sâen "сеять", гот. mana-sēþs "род людской, мир", буквально "человеческий посев", ср.-ирл. saithe "рой", сюда же се́мя (см.); ср. Траутман, ВSW 253 и сл.; Germ. Lautg. 33; Вальде--Гофм. 2, 522; М.--Э. 3, 832, 836 и сл.; Мейе--Вайан 29; Педерсен, Kelt. Gr. I, 50, 69. Ср. также си́то.
Pages: 3,615
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *sē̂- (*sē̂-ja-) vb. tr. (1), *sē̂jā̂ (1) /*sē̃jā̂ f., *sē̂-tl-ā̂ f. (1), *sē̂-men-; *sē̂-l-en-ā̂ f., *sē̂-taw-ā̂ f. (1), *sē̂-n-Vl-ā̂ f. (1), *sa-j-u- adj.
Meaning: sow
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: sḗti (sḗja, sḗjō) 'säen', sētuvē̃/sḗtuvē/sētùvē 'Saatkorb, Sämaschine', sētùva-s 'Sämaschine'; sējà '(Aus-, Ein-)saat, Saatzeit, das gesäte Saatgut, Säen', dial. sējē 'Saatzeit', sḗkla, dial. sēklà '(Pflanzen)same, Samenkorb', sḗmenīs, pl. dial. ostlit. sḗmen(e)s 'Leinsamen, -saat'; sḗlena, dial. sēlenà 'Schale eines Getreidekorns', sajù- 'saatenreich, fruchtbar, ergiebig, reichlich'
Lettish: sẽt (sẽju) 'säen', sę̃tava, sę̃tuva, sę̄tave, sẽteve, sę̃tuve, sę̀tuvis2, sę̀tuvs2 'Saatkorb'; sẽja, sèja 'Säen, besätes Feld, (junge) Saat auf dem Feld'; sę̃kla 'Samen, Saat'; sę̃nala, sę̃nęla, sę̀nula2 'Hülse, Kleie'
Old Prussian: semen (sēmen) V. 256 'somen (= Samen)'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *sēan-, *sēmēn, *sēdí-z, *sēdá-n
Meaning: sow, seed
IE etymology: IE etymology
Gothic: sɛ̄an st. `sow, plant'; mana-sēɵ-s `world'
Old Norse: sā (prt. sera, söra) red. `säen'; sāδ f. `Spreu'; sāδ n. `Saat, Korn'
Norwegian: sɔ vb.; sɔd
Swedish: sɔ vb.; sɔdor `Kornabfall'
Danish: sɔ vb.; sɔ(d)er `Kornabfall'; sɔd
Old English: sāwan `säen'; sǟd n.
English: sow, seed
Old Frisian: sed
East Frisian: Fris e-sēn `gezaaid'
Old Saxon: sāian `säen', sāmo `Same'; sād n.
Middle Dutch: saeyen, sayen; saet n.
Dutch: zaaien; zaad n.
Middle Low German: sāt f. `het zaaien, zaadkorrel, zaadveld'
Old High German: sāen (8.Jh.), { sajen, sāwen `säen' }; sāmo (8.Jh.) m. `Same'; sāt f. (um 800) `das Säen, Saat'
Middle High German: sǟjen, sǟwen, sǟhen, sǟn sw. 'ausstreuen, säen, besäen'; sāt st. f. 'das Säen, die Aussaat, das ausgesäte Korn, Samenkorn, Getreideernte'; sām(e) wk. m. 'Samen, Samenkorn, männlicher Samen, Nachkommenschaft, Saat(feld), Feld'
German: säen, Saat f., Samen m.
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-eastfris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1660
Root: sē(i)-2 : sǝi- : sī- : sē- : sǝ- und sei- : si-
English meaning: to throw, send, let fall, sow; semenƛ ɫäṭɛ
German meaning: `entsenden, werfen, fallen lassen, säen'; daneben `nachlassen, loslassen, säumen (spät, langsam, langdauernd); Abspannung, Ruhe; herabsinkend'; andrerseits `die Hand wonach ausstrecken, Anspannung, Kraft'
Derivatives: sē-men- `Samen'; sē-to-, sǝ-to- `gesät', sē-ti- `das Säen', sē-lo- `Nachkommenschaft', sǝi-tlo- `Geschlecht', si-lo- `ruhig', sē-ro- `langdauernd'
Material: A. `entsenden, werfen, säen':

    a. ai. sā́yaka-, `zum Schleudern bestimmt', m. n. `Wurfgeschoß, Pfeil', m. `Schwert', sāyikā `Dolch', sḗnā `Wurfgeschoß, Wurfspieß; Schlachtreihe, Heer', prásita- `dahinschießend (von Vögeln)', prásiti- f. `Anlauf, Ansturm, Wurf, Geschoß';

    b. `säen': ai. sī́ra- n. `Saatpflug', sī́tā `Furche' (*die Besäte); lat. serō (*si-s-ō), -ere, sēvī, sătus `säen, bepflanzen, hervorbringen, zeugen', sătiō `das Säen', sător `Säer'; got. saian (saísō), ahd. sāen, as. sāian, ags. sāwan, aisl. `säen' aus urgerm. *sējan = lit.sė́ju (sė́ti) ds., aksl. sějǫ (sějati) ds.; lat. sēmen `Same' (Sēmōnēs `Saatgötter'), ahd. as. sāmo ds. (m. geworden), lit. Pl. sė́men-s, -ys `Flachssaat', apr. semen `Samen', aksl.sěmę `Samen'; ahd. usw. sāt `das Säen, Saat', got. mana-sēþs `(Menschensaat) Menschheit, Welt'; tiefstufig cymr. bret. had `Same', corn. has `Same', ferner wohl air. sa(i)the (*sǝti̯o-) `Schwarm, Wurf von jungen Tieren, Brut', cymr. haid f. `Schwarm, Schar', bret. hed m. `Schwarm, Bienenschwarm' (also `*Same = Generation, Nachkommenschaft', wie got. manasēþs);

    -tlo-Bildung: lit. sėklà `Saat': mit Red.-Stufe *sǝi-: lat. saeculum `Geschlecht, Menschenalter, Jahrhundert'; cymr. hoedl `Lebensdauer', abret. hoetl, mbret. hoazl ds., gall. Deae Sētloceniae;

    air. sīl `Same', cymr. hil `Same, Nachkommenschaft' (idg. *sē-lo-), lit. pasėlỹs `Aussaat, Beisaat'; Schwundstufe im Kompos.: wahrscheinlich got. frasts `Kind' aus *pro-s[ǝ]-tis; vielleicht mir. ross n. `(Lein)samen';

    strittig ist die Zugehörigkeit von gr. ἵημι `werfe, sende', s. oben S. 502.

    B. `die Hand wornach ausstrecken; Anspannung, Kraft', vermutlich aus der Anschauung der kraftvoll zum Wurfe gereckten Hand:

    aisl. seilask (*sailjan) `sich strecken, bemühen'; lit. síela `Eifer', apr. seilin Akk. ds., Pl. seilins `Sinne', noseilis `Geist'; serb. sȉla, čech. síla `Kraft' (*sḗilā); air. sīnim `recke, strecke aus'; lit. ne-seĩ-nyti `nicht erreichen'; mir. sethar `stark' (*si-tro), cymr. hydr, abret. hitr, hedr, nbret. hezr `kühn'.

    C. `kraftlos die Hand sinken lassen, nachlassen, loslassen; säumen; spät, langsam, sich lang hinziehend; Abspannung, Ruhe; herabsinkend';

    Ai. áva-syati, Aor. a-sāt `hört auf, schließt; macht halt, verweilt', áva-sita- `wer sich niedergelassen hat, wohnhaft', avasā́na- n. `Ort des Absteigens, Einkehr, Aufenthalt; Ende, Tod'; sāyá- n. `Einkehr, Abend', sāti- f. `Beschluß, Ende' (Lex.) = av. hāti- `Stück, Abschnitt' (`*das Absetzen am Schluß eines Abschnittes'); av. hāɵra- n. `bestimmter Zeitraum, Frist'(*`Absatz, ein Weg- und Zeitmaß');

    gr. vermutlich ἥσυχος `ruhig' (Ausgang wie μείλι-χος, von einem *sē-tu- `Ruhe'; ähnliche t-Ableitungen s. unten);

    lat. sinō, -ere, sī-vi `lassen, geschehen lassen', dēsinere `ablassen, aufhören', dēsivāre `ablassen', pōnō (*po-sĭnō, vgl. Partiz. positus); `setzen, stellen' (*`nieder-setzen, ab-setzen'), situs `stehen gelassen; beigesetzt'; sileō, -ēre `ruhen, aufhören (z. B. vom Winde), schweigen' = got. anasilan `(vom Winde:) aufhören, verstummen' auf Grund eines l-Partiz. *si-lo-; vgl. ags. sāl-nes `Schweigen' (*sǝi-lo-);

    lat. sētius `später, weniger, weniger gut'; sērus `spät' (= air. sīr);

    air. sīr (= lat. sērus) `langdauernd, ewig', cymr. corn. bret. hir `lang', Kompar. air. sīa = cymr. hwy (aus *sē-is), Superl. air. sīam, cymr. hwyaf; mir. sith- `lang, andauernd' (Intensivpartikel), Komp. sithithir `ebenso lang', cymr. hyd `Lange, Fortdauer, Weile; usque ad', acymr. hit, corn. hes, bret. hed, het m. `Länge' (*si-tu-, -ti-); viell. cymr. hoed (*sǝi-to-) m. `Sehnsucht';

    got. seiþus `spät', þana-seiþs `weiter, noch' (Kompar.-Adv. *sīþ-iz, wie:) aisl. sīðr Adv. `weniger', sīz `nachdem' (< sīðes), ags. sīð ðām `seitdem', as. sīth, ahd. sīd ds., nhd. seit; aisl. sīð Adv. `spät', Superl. sīzt; mit der Bed. `schlaff herabfallend' : sīðr `herabhängend, lang', afries. sīde `niedrig', ags. sīd `lang, weit, breit', ahd. sīto Adv. `laxe'; eine Substantivierung davon ist aisl. sīða f. `Seite (des Körpers)', ags. sīde, as. sīda, ahd. sīta `Seite' (aus dem Begriff der Ausdehnung nach unten erwachsen); got. sainjan `säumen, zögern', aisl. seinn `langsam, spät', ags. sǣnе, mhd. seine `langsam, träge', ags. ā-sānian `schlaff, schwach werden'; ablautend mhd. senen (*si-nēn), nhd. sich sehnen und schwed. dial. sīna `aufhören Milch zu geben' (n bloß präsensbildend, wie in lat. sinō); norw. seimen `saumselig, langsam', ahd. lancseimi `langsam'; ablautend ags. siomian (*simian) `zögern, hängen, sich senken', ahd. gi-semōn `harren';

    lit. ãtsainus `nachlässig', vermutlich auch sietuvà, lett. siet(u)s, sietawa `tiefe Stelle im Fluß' (etwa `tief hinabsinkend');

References: WP. II 459 ff., WH. II 512, 522, 526 f., 545 f., Trautmann 253 f., Thieme, Die Heimat der idg. Gemeinsprache 25;
See also: vgl. oben S. 887: seg-1.
Pages: 889-891
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database


Kartvelian etymology :

Search within this database
Proto-Kartvelian: *cwi-
Nostratic: Nostratic
Russian meaning: сыпаться
English meaning: to spill (intr.)
Georgian: cwi-
Megrel: c(i)-
Laz: (n)c-
Notes and references: ЭСКЯ 224, EWK 448-449.
kartet-prnum,kartet-rusmean,kartet-meaning,kartet-gru,kartet-meg,kartet-laz,kartet-notes,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
5613821407083
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov