Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *bakV
Значение: to divide
Индоевропейский: *bhag-
Алтайский: *bằká ( ~ -o)
Дравидийский: *paɣ-
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-alt,nostret-drav,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *bhag-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to spare, divide
Тохарский: B pāke, A pāk `Teil, Abschnitt'
Др.-индийский: bhájati `to divide, distribute', ptc. bhaktá-; bhága- m. `patron, gracious lord; excellence, majesty'; bhāgá- m. `part, portion, share'
Авестийский: bag- `als Anteil bestimmt sein', baga-, baɣa- n. `Anteil, Los, bes. gunstiges'; baɣa- m. `Herr, Gott'; baxšaiti `hat oder gibt Anteil'; baxta- `als Anteil zugewiesen', n. `bestimmter Anteil, Schicksalsbestimmung, bes. Missgeschick'
Другие иранские: NPers baɣ `Gott'
Славянские: *bogъ, *ne-bogъ, *ū-bogъ, *bogātъ(jь)
Значение: уделять, разделять
Ссылки: WP II 127 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: бог
Ближайшая этимология: I. укр. бiг, род. п. бо́га, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бо̑г, род. бо̏га, словен. bȯ̑g, чеш. bůh, род. п. boha, польск. bóg, род. п. boga, в.-луж. bóh, н.-луж. bog. Наряду с ним: боги́ня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyně "богиня".
Дальнейшая этимология: Родственно др.-инд. bhágas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhájati, bhájatē "наделяет, делит", авест. baχšaiti "участвует", греч. φαγεῖν "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhágas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь"; см. Бернекер 1, 67; Траутман, BSW 23; Розвадовский, RO 1, 102; Брюкнер и Ягич, AfslPh 37, 501; Младенов 36; RES 4, 192; Мейе, RS 2, 66; Dial. Ideur. 127; RES 6, 168. Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант ɣ в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу (Сб. Сумцову 53), Микколе (РФВ 48, 278), поскольку это ɣ можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ра́ди, свято́й), вопреки Сольмсену (KZ 34, 49), Хирту (Indogerm. 589), Фасмеру (RS 6, 173), Мсерианцу (РФВ 65, 171), Бернекеру (Kuhn-Festschr. 177 и сл.), Гуйеру (LF 46, 185 и сл.; 47, 52), Коржинку (LF 67, 289) и др. Ср., однако, достоверное ир. заимств. в морд. pavas, paz "бог"; см. Паасонен, FUF 8, 73; Фасмер, RS 4, 161.
Комментарии Трубачева: [См. еще Вайан, Gram. comparée, 1, 16; Графенауэр, Slovenski etnograf, 5, 1952, 237 и сл.; Мошинский, Zasiąg, 92. -- Т.]
Страницы: 1,181-182
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,

Новый запрос


Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *bằká ( ~ -o)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to divide
Значение: делить
Тунгусо-маньчжурский: *baK-
Японский: *bàká-
Комментарии: A Tung.-Jpn. isogloss.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-tung,altet-jap,altet-reference,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *baK-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 separate 2 to break, divide bread
Значение: 1 отдельный 2 разламывать хлеб
Эвенкийский: bakla 1
Эвенский: bēkъl 1
Нанайский: baqta- 2 (dial.)
Комментарии: ТМС 1, 67. Cf. also Dolg. ( < Evk.?) baka 'scraper to separate flesh from skin', bakalā- 'to separate flesh from skin' (Stachowski 51).
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-evk,tunget-evn,tunget-nan,tunget-reference,

Новый запрос


Японская этимология :

Новый запрос
Праяпонский: *bàká-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to divide
Русское значение: делить
Древнеяпонский: waka-
Среднеяпонский: wàka-
Токио: waké-
Кето: wàkè-
Кагосима: wàkè-
Комментарии: JLTT 783.
japet-prnum,japet-meaning,japet-rusmean,japet-ajp,japet-mjp,japet-tok,japet-kyo,japet-kag,japet-comments,

Новый запрос


Дравидийская этимология :

Новый запрос
Прадравидийский: *paɣ-
Значение: to split, break
PRNUM: PRNUM
Праюжнодравидийский: *pag- (*-ɣ-)
Прателугу: *pag-
Праколами-гадаба: *paj-
Прагонди-куи: *paɣ-
Прасеверно-дравидийский: *pāK- (?)
dravet-meaning,dravet-prnum,dravet-sdr,dravet-tel,dravet-koga,dravet-gnd,dravet-ndr,

Новый запрос


Южнодравидийская этимология :

Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *pag- (*-ɣ-)
Значение: to break, split
PRNUM: PRNUM
Тамильский: paku (pakuv-, pakk-)
Тамильское значение: to be split, divided, be at variance, separate; divide (tr.)
Тамильские производные: (-pp-, -tt-) to distribute, apportion, classify, give, divide, cut into pieces, tear off, root out; pakal dividing, separating; pakavu slice, share; pakir (-v-, -nt-) to divide into shares, distribute, break, split; separate (intr.); n. share, section, piece; pakuti, pak_ti portion, allotment, tribute, rent; pakuppu division, classification; pakai disagreement, hatred, enemy; (-pp-, -tt-) to hate, oppose; pakaiñan_, pakaivan_ enemy; pakaimai enmity; pakku fracture, duplicity; (-pp-, -tt-), pāttu (pātti-) to divide, distribute; pāttu dividing, sharing, share, half; pātti division, section, part, share; pātu portion, share; paŋku share, portion, part, half; paŋkam portion, division; paŋkan_ sharer
Малаялам: pakuka
Малаяльское значение: to be separate
Малаяльские производные: pakuti division, share; pakukka to divide (tr.); pakuppu distribution, portion or section; paka separation, enmity, incompatibility; pakayan enemy; pakayuka to divide; pakekka to oppose, hate; pakappu distance, variance, hostility; pakaṭu a small bit; paŋku part, share; paŋkan partner, husband
Каннада: pagadi
Каннада значение: tribute, tax
Каннада производные: page, hage hatred, enmity, enemy; pagekār_a enemy; hagar_(u), hanjar_a a split of bamboo
Кодагу: page
Кодагу значение: (Shanmugam) enmity
Кодагу производные: pageyë enemy
Тулу: pagiyuni
Тулу значение: to split (intr.), rend, fall in pieces, give way
Тулу производные: pagipuni to rend, split (tr.); pagi, pagtelụ rent, split; pagadi tribute, tax; pagè hatred, enmity; pāŋgu share, proportion; pāŋgaḷa portion, share
Пранильгирийский: *pag-
Номер по DED: 3808
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-mal,sdret-malmean,sdret-malder,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-kander,sdret-kod,sdret-kodmean,sdret-kodder,sdret-tul,sdret-tulmean,sdret-tulder,sdret-kt,sdret-dednum,

Новый запрос


Нильгирийская этимология :

Новый запрос
Пранильгирийский: *pag-
Значение: to divide
PRNUM: PRNUM
Кота: patīr- (patrc-) "to divide (? < pat-ayr-, pat-arc-, or pat-tayr-, pat-tarc-)"
Тода: pax- (paxɵ-) "to be divided, be estranged"
Дополнительные формы: Also Toda pax- (paxt-) to distribute, divide; paxy division; ax hostility; axōr_n, (in songs) axexōr_n enemy
Комментарии: Kota patīr- < *pag-t-; Toda pax- < *pag-ä-.
Номер по DED: 3808
ktet-meaning,ktet-prnum,ktet-kota,ktet-toda,ktet-addition,ktet-notes,ktet-dednum,

Новый запрос


Телугу этимология :

Новый запрос
Прателугу: *pag-
Значение: to break, crack, go to pieces, burst; n. break, crack, crevice
PRNUM: PRNUM
Телугу: pagulu
Дополнительные формы: Also pagulucu to break (tr.); paga enmity, hatred, enemy; [1] pagatũḍu, [2] pagavā̃ḍu, [3] pavaṭũḍu enemy; [1] pagar_u, [2] pagadāri enemies; (SAN) pagidi tribute
Номер по DED: 3808
telet-meaning,telet-prnum,telet-tel_1,telet-addition,telet-dednum,

Новый запрос


Колами-гадаба этимология :

Новый запрос
Праколами-гадаба: *paj-
Значение: to break
PRNUM: PRNUM
Найки: pay-
Парджи: papp "(S) split bamboo sticks"
Номер по DED: 3808
kogaet-meaning,kogaet-prnum,kogaet-naiki,kogaet-parji,kogaet-dednum,

Новый запрос


Гондванская этимология :

Новый запрос
Прагонди-куи: *paɣ-
Значение: to be split (intr.)
PRNUM: PRNUM
Прагонди: *paj-
Конда: pag- (-it-)
Прапенго-манда: *pag- (caus. *pak-)
Пракуи-куви: *paŋ- (caus. *pak-)
gndet-meaning,gndet-prnum,gndet-gon,gndet-kon,gndet-pem,gndet-kui,

Новый запрос


Гонди этимология :

Новый запрос
Прагонди: *paj-
Значение: to split
PRNUM: PRNUM
Бетульский: paiyānā "to be split (of wood, with axe)"
Мандла (Уильямсон): paiyānā "to split (intr.)"
Мандла (Файбус): paiyānā "to split (intr.)"
Мурия: paŋ- "to split (intr.)"
Мария: paʔ- "to split (tr.)"
Сеони: pay- "to be split"
Койя: pay- "to be split"
Мария (Смит): pukee "a portion split from a bamboo"
Дополнительные формы: Also Gondi_Mu payih-/pah-, Gondi_W paiyatānā, paihatānā, Gondi_Ph paiyahtānā, paisahtānā, Gondi_Ko pah- to split (tr.); Gondi_Tr pakkī, Gondi_W, Gondi_Ph pahkī, Gondi_Mu paki, Gondi_Ko pak split bamboo
Номер по DED: 3808
Номер по CVOTGD: 2071, 2069, 2121
gonet-meaning,gonet-prnum,gonet-gondi_tr,gonet-gondi_w,gonet-gondi_ph,gonet-gondi_mu,gonet-gondi_ma,gonet-gondi_s,gonet-gondi_ko,gonet-gondi_lu_s,gonet-addition,gonet-dednum,gonet-voc_num,

Новый запрос


Конда этимология :

Новый запрос
Конда: pag- (-it-)
MEANING: to split (intr.) (BB)
PRNUM: PRNUM
Дополнительные формы: Also Konda pak- (-t-) to split (tr.)
Номер по DED: 3808
konet-meaning,konet-prnum,konet-addition,konet-dednum,

Новый запрос


Пенго-манда этимология :

Новый запрос
Прапенго-манда: *pag- (caus. *pak-)
Значение: to split
PRNUM: PRNUM
Пенго: pag- (pakt-) "to split (intr.)"
Манда: pak- "to split (firewood)"
Дополнительные формы: Also Pengo pak- (-t-) to split (trans.); paka piece, slice
Номер по DED: 3808
pemet-meaning,pemet-prnum,pemet-pengo,pemet-manda,pemet-addition,pemet-dednum,

Новый запрос


Куи-куви этимология :

Новый запрос
Пракуи-куви: *paŋ- (caus. *pak-)
Значение: to be cracked; to split
PRNUM: PRNUM
Куи: panga (pangi-) "to be cracked, split, divided"
Куви (Фитцджеральд): pakhali "to gash"
Куви (Маханти): pāki "lath"
Куви (Израэль): pak- (-h-) "to cut open"
Дополнительные формы: Also Kui papka (< pak-p-; pakt-) to split (tr.), crack, divide, break up the earth at a first ploughing; n. act of splitting, cleavage; paka a piece of stick or twig or bamboo used as a pin
Номер по DED: 3808
kuiet-meaning,kuiet-prnum,kuiet-kui,kuiet-kuwi_f,kuiet-kuwi_mah,kuiet-kuwi_isr,kuiet-addition,kuiet-dednum,

Новый запрос


Севернодравидийская этимология :

Новый запрос
Прасеверно-дравидийский: *pāK- (?)
Значение: to open; to divide
PRNUM: PRNUM
Курух: pāxnā "to expand by main strength, force open"
Малто: pakme "a division of the house"
Номер по DED: 3808
ndret-meaning,ndret-prnum,ndret-kur,ndret-mlt,ndret-dednum,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
9982581660028
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов