Change viewing parameters
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 384
Root: dheiĝh-
English meaning: to knead clay; to build
German meaning: `Lehm kneten und damit mauern oder bestreichen (Mauer, Wall; Töpferei; dann auch von anderweitigem Bilden); auch vom Teigkneten (Bäckerei)'
General comments: s. zum Sachlichen Meringer IF. 17, 147.
Derivatives: dhiĝh-lo-s `Former'; dheiĝho-s, dhoiĝho-s `Gebilde, Wall'
Material: Ai. dḗhmi `bestreiche, verkitte' (3. Sg. dḗgdhi statt *dēḍhi), ebenso Partiz. digdhá-, dēha- m. n. `Körper', dēhī́ f. `Wall, Damm, Aufwurf', av. pairi-daēzayeiti `mauert ringsum' (= ai. Kaus.dēhayati) uzdišta 3. Sg. Med. `hat (einen Damm) errichtet', Partiz. uz-dišta-, uz-daēza- m. `Aufhäufung, Wall', pairi-daēza- m. `Umfriedigung' (daraus gr. παράδεισος), apers. didā `Festung' (aus *dizā-, Wurzelnom. auf -ā), npers. diz, dēz ds.;

    arm. dizanem (Aor. 3. Sg. edēz) `häufe auf', dizanim `häufe mich auf', dēz `Haufe';

    thrak. -δίζος, -δίζα `Burg' (: apers. didā oder *dhiĝh-i̯ā); auch δέξιον, ON Δείξας, Burto-dexion, Burtu-dizos; Δίγγιον (: lat. fingō); pannon. VN An-dizetes `Burganwohner';

    gr. τει̃χος n., τοι̃χος m. (formell = ai. dēha-) `Mauer, Wand'; θιγγάνω, Aor. θιγει̃ν `mit der Hand berühren' (Bed. wie lat. fingere auch `streichelnd betasten', Media g bereits ursprachlich aus der nasalierten Präsensform);

    lat. fingō, -ere, finxi, fictum `eine Masse gestalten, bilden, formen; erdichten; streichelnd betasten', figulus `Töpfer' (:germ. *ðiʒulaz), fīlum (*figslom) `Gestalt', effigiēs `(plastisches) Abbild', figūra `Bildung, Gestalt, Figur', fictiō `das Bilden, Formen; Bildung, Gestaltung, Erdichtung', fictilis `aus Ton gebildet, irden, tönern' (zum lat. g statt h s.Leumann Lat. Gr. 133; nach letzterem stammt aus Formen wie fictus auch das k von altfalisk.fifiked `finxit', osk. fifikus etwa `du wirst ausgedacht haben'); wahrscheinlich umbr.fikla, ficlam `fitillam, libum', lat. fītilla `Opferbrei, Opfermus' (mit dial. t aus ct); osk.feíhúss `muros' (*dheiĝho-);

    über lat. fīlum (identisch mit fīlum `Faden' ?) vgl. WH. I 497, andererseits EM2 360;

    air. digen `fest' (`*festgeknetet, kompakt'); air. *kom-uks-ding- `bauen, errichten' in 1. Sg. cunutgim, 3. Sg. conutuinc usw. und vielleicht auch dingid, for-ding `unterdrückt', s. unter 1. dhengh- `drücken, bedecken' usw.;

    got. þamma digandin `dem Knetenden', kasa digana `Tongefäße', gadigis (Konjektur für gadikis, πλάσμα, Gebilde', es-St., ähnlich τει̃χος); daigs m. `Teig' (*dhoiĝhos), anord. deig (n.), ags. dāg, ahd. teig ds.; anord. digr `dick, wohlbeleibt' (Bed. wie ir. digen), got. digrei `Dichtheit, Menge', mhd. tiger, tigere Adv. `völlig', norw. mdartl. digna `dick werden', diga `dicke, weiche Masse' neben mnd. norw. dīger; ahd. tegal, anord. digull `Schmelztopf, Tiegel' scheint ein echt germ. Wort (*ðiʒ .. laz) zu sein, das aber in der Bed. das lat. tēgula (ausτήγανον) aufgesogen hat;

    lit. díežti, dýžti `schinden, auspeitschen' (`*durchkneten, einem eine herunterschmieren'), lett. diezêt `aufschwatzen, anbieten' (`*anschmieren');

    aruss. děža, klr. diža usw. `Teigmulde, Backdose' (*dhoiĝh-i̯-ā; Berneker 198, Mühlenbach-Endzelin I 487).

    Eine umgestellte Form (*ĝheidh-) ist wahrscheinlich lit. žiedžiù, žiẽsti `formen', alit.puod-židys `Töpfer', aksl. ziždǫ, zьdati `bauen', zьdъ, zidъ `Mauer, Wand' (Būga Kalba ir s. 184 f);

    toch. A tseke ṣi peke ṣi `figūra sive pictura' (W. Schulze Kl. Schr. 257 f., idg. *dhoiĝhos).

    Eine Parallelwz. *dheig- sucht Wood Mod. Phil. 4, 490 f. in mhd. tīchen `schaffen usw.'; ags.diht(i)an `dictare', ahd. tihton `erfinden und schaffen; dichten' stammen aus spätlat.dictāre.

References: WP. I 833 f., WH. I 501 f. 507.
Pages: 244-245
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *dheig'h-
Meaning: to puddle (clay), form out (of clay), to knead (dough)
Tokharian: A tsek-, B tsik- 'to fashion, shape, build' (Adams 738)
Old Indian: degdhi, pf. dideha `to anoint, smear, plaster', deha- m., n. `body', dehī́ f. `mound, bank, rampart'
Avestan: pairi-daēzayeiti `mauert ringsum', 3 sg. med. uz-dišta `hat (einen Damm) errichtet', ptc. uz-dišta-; uz-daēza- m. `Aufhäufung, Wall', pairi-daēza- m. `Umfriedigung'
Other Iranian: OPers didā `Festung'; NPers diz, dēz `Festung'
Armenian: dizanem, aor. 3 sg. edēz `häufe auf', dizamin `häufe mich auf, sammle mich', dēz `Haufe'
Old Greek: thiŋgánō, aor. thigẹ̄̂n, pass. thikhthē̂nai̯ `mit der Hand berühren, antasten, sich mit etwas befassen'; thíksi-s f. `Berührung', thígma n. `id.'; têi̯khos n. `Mauer, Stadtmauer, Wall, Befestigungswerk', tôi̯kho-s m. `Mauer, Wand, Schiffswand'
Slavic: *dēžjā; *zьdā́tī, *zīdjǭ; *zьdъ, *zīdъ
Baltic: *ǯeĩd- vb. tr., *ǯeĩd-r-a- c., *ǯaĩd-a- c., *ǯeĩd-jā̂ f., *ǯaid-ī̂-, -ē̂- vb.
Germanic: *dig=, *daig-a- m., n., *daig-iōn- f., *daig-ia- vb.; *dig-r-i- adj., *dig-il-a- m., *dig-al-a- m.
Latin: fingō, -ere, fīnxī, fictum `über etwas hinstreichen, streicheln; kneten, bilden, formen, gestalten (bes. weiche Masse wie Ton, Wachs u. dgl.); zurechtmachen, ordnen; bilden nach einer Idee, ausbilden; sich vorstellen, erdenken; erdichten, erhecheln'; figulus, -ī m. `Töpfer', figmentum, figmen `Bildung, Erdichtung', effigiēs f. `Abbild, Ebenbild, Porträt; Schattenbild, Schemen; Urbild, Vorbild, Ideal', figūra f. `Bildung, Gestaltung, Figur', fictor, -ōris m. `Bildner, Bäcker', fictiō, -ōnis f. `Bildung, Erdichtung', fictilis, -e `tönern'
Other Italic: Osk feíhúss `mūrōs'; Falisc fifiked `fīnxit', fi<f>iqod `fīnxērunt ?'
Celtic: OIr digen `fest', *com-uks-ding- `bauen, errichten'
Russ. meaning: мазать глиной, лепить из глины, месить тесто
References: WP I 833 f
piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: дежа́
Near etymology: "квашня", укр. дiжа́, блр. дзежа́, сербохорв. диал. дижва, чеш. díž, стар. diežě, слвц. dieža, польск. dzieża, в.-луж. dźěža, н.-луж. źěža.
Further etymology: Праслав. *děža из *děz-i̯ā, и.-е. *dhoiĝh-i̯ā, ср. др.-инд. dḗgdhi "смазывает, замазывает", dḗhati -- то же, dēhī́ "вал", авест. pairi-daēzayeiti "обносит стеной", uzdaēza- м. "насыпь, вал", гот. deigan "месить", daigs "тесто", нов.-в.-н. Teig "тесто", арм. dēz "куча", лит. dižu, diežti, dižti "колотить, поколотить", лат. fingō "образую, формую", fīgulus "горшечник", оск. feíhúss "muros", греч. τεῖχος "каменная стена", τοῖχος "стена"; см. Зубатый, AfslPh 16, 389; Бернекер 1, 198; М. -- Э. 1, 487; Торп 206.
Pages: 1,494
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *ǯeĩd- vb. tr., *ǯeĩd-r-a- c., *ǯaĩd-a- c., *ǯeĩd-jā̂ f., *ǯaid-ī̂- (AC 2?), -ē̂- vb.
Meaning: puddle (clay), form out (of clay)
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: žiẽsti (žiẽdžia, žiẽdē) `aus Ton usw. formen; Töpfe aus Lehm bilden', dial. žiẽzdra-s 'Schmierherd'; žaĩda-s 'Ofen, Herd', žaĩsti-s 'Feuerstelle (z. B. in der Küche, im Ofen)'; židinī̃-s 'Herd, Feuerstelle, Aschengrube, Kamin, Brennpunkt', prieži(e)dà 'Vorderseite des Ofens'; židuika, židuika-s 'Milchtopf'
Lettish: zìest (-žu, -du) 'schmieren; etw. Dickflüssiges aufstreichen; einen Ofen mit Lehm verschmieren', zìeža2 'Schmierfink'; zaîdît, zaidêt 'schmieren'
Old Prussian: siduko 'Siebtopf' V. 353; seydis 'Wand' V. 198
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *dig=, *daiga-z, -n, *daigiōn, *daigian-; *digria-, *digila-z, *digala-z
Meaning: puddle (clay), form out (of clay), knead (dough)
IE etymology: IE etymology
Gothic: *digan st. `knead, form out of clay'; *ga-digis n. (a) `molded figure'; *digrī f. (n) `abundance'; daig-s m. (a) `dough';
Old Norse: deig n. (~ deig-r m.) `Teig'; deigja f. `Dienstmagd', deigja wk. `weich machen, schwächen'; deig-r `weich (von Metall); dig-r `dick'; digul-l m. `Tiegel'
Norwegian: deig; dial. digna `dick werden', diga `dicke, weiche Masse'; deigja vb.; deigja f.; deig `schmerzlich, empfindsam'; diger adj.; digle
Old Swedish: dēgher
Swedish: deg; deja `Milchmädchen'; diger adj.; degel
Old Danish: bo-deie `Milchmagd', deie `Kebsin'; dej `weich'
Danish: diger adj.; digel
Old English: dāg m.? `Teig'; dǟge `Bäckerin, Milchmädchen', hlǟf-dīge `Frau, Herrin'
English: dough; lady
Old Frisian: diger `treu, sorgsam'
Middle Dutch: deech n.; deech `weich'; deger `vollständig'
Dutch: deg n.
Middle Low German: dēch m.; dīger `dicke, weiche Masse'; dēch `weich'; adv. diger, deger `vollständig'; dēgel 'irdener Topf, Schmelztiegel'
Old High German: teig (9.Jh.) m. `Teig'; { tegal } tegel (um 1000), tigel 'irdener Topf' (Hs. 12. Jh.) { `Schmelztopf, Tiegel' }
Middle High German: teic (-g-) st. m. 'Teig', teic (-g-) 'weich, bes. durch fäulnis weich geworden'; tiger, tigere adv. `sorgfältig, gänzlich, völlich';tegel, tigel st. m. '(Schmelz)tiegel'
German: Teig m., Tiegel m.
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-odan,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
1780251311536
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov