Change viewing parameters
Select another database

Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *plēk'-
Meaning: to peel
Baltic: *plē̂č- (2) vb. tr., *plēč-ā̂ f.
Germanic: *fláx-a- vb.; *flax-at-ja- vb., *flax-t-u- c., *flang-ia- vb., etc.
Albanian: plas 'berste, breche'
Russ. meaning: обдирать
References: WP II 98 f
piet-meaning,piet-balt,piet-germ,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *plē̂č- (2) vb. tr., *plēč-ā̂ f.
Meaning: peel, tear
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: plḗšti (-ia, -ē) `reissen, zerren, abrupfen, zum Zurspringen bringen , rauben, plündern, usw.'; plēšà 'abgerissener Holz- oder Rinderstreifen, Span, (Dach)schindel, Bastfaser'
Lettish: plêst (-šu, -su) 'reissen, raufen; spleissen; schinden; einen Neubruch zum erstenmal pflügen'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *fláxan-; *flaxatjan-, *flaxtu-z, *flangian- vb., etc.
Meaning: peel
IE etymology: IE etymology
Old Norse: flā (flō, flōgum; fleginn) st. `die Haut abziehen, schinden'; fletta wk. `schneiden, auskleiden'; flagna wk. `abgeschält werden'; flātt-r m. `das Schinden', flengja wk. `prügeln', NIsl flengja `abschälen'
Norwegian: dial. flaga `abgeschalt werden (von der Rinde)', flɔ `abgeschallte Rinde'; fletta vb.
Old Swedish: flängja `peitschen'
Swedish: flänga `schinden'; flagna vb.
Old Danish: flätte `in kleine Stücke schneiden'; flänge `peitschen'
Danish: flänge `schinden'
Old English: flēan, ptc. flagen `die Haut abziehen'
English: flay
Middle Dutch: vlaen `die Haut abziehen'
germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-odan,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-mdutch,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 1531
Root: plēk̂-, plǝk̂- und plēik̂-, plīk̂-
English meaning: to tear, peel off
German meaning: `reißen, abreißen (abschälen)'
Material: 1. Aisl. flā (*flahan), ags. flēan `die Haut abziehen', aisl. fletta (*flahatjan) `(den Balg, die Kleider) abziehen', norw. flaga `abgeschält werden (von der Rinde)', aisl. flagna `sich abschälen'; nasaliert aisl. flengja `werfen', norw. ds., `losreißen'; mit germ. -k- (= idg. g), aisl. flakna =flagna (skip-flak `Schiffswrack'), flaka `aufklaffen, sich auftrennen, gähnen';

    lit. plė́š-iu, -ti `reißen' (trans.), nuplė́šti `abreißen (z. B. Kleider), die Haut abschinden', plėšzinỹs `frisch aufgerissener Acker'; lett. pluôsît Iter. `reißen, zerren';

    vielleicht alb. plas `berste, breche', plasë `Ritze = Spalte, Sprung; Schießscharte', pëlsás, Aor. plasa `berste, springe, gehe zugrunde'.

    2. ēi-, ī-Formen: lit. pléišu, -ėti `reißen, platzen (von der Haut)', plaiš-inti `bersten machen', plýš-ti `reißen, Intr.', plyšỹs, plyšė̃ `Riß, Spalte'; lett. Intrans. plîst `reißen', plaîsa, plaîsums `Riß', plaisât `Risse bekommen'; diese alien i-Formen gestatten auch die Heranziehung von norw. dial. flīk(e) `gähnende Wunde' (eig. `Riß, Spalte'), aisl. flīk, Pl.flīkr und flīkar f. `Fetzen, Lappen', ags. (kent.) flǣc (*flaiki) `Fleisch' (k wohl aus kk), flicce `Speckseite', aisl. flikki ds., mnd. vlicke ds., `Flicke, abgetrenntes Stück'; ahd.flëc, flëccko, mhd. vlec, vlecke (urgerm. *flikka) `Stück Zeug, Stück Haut, Stück Land, Platz, andersfarbige Stelle, macula'; aisl. flekkr `Fleck, Stück Land' (mnd. vlacke `Fleck' ist neuerAblaut);

    wegen ags. flǣc `Fleisch' ist auch Verwandtschaft von ags. flǣsc, as. flēsk, ahd. fleisk `Fleisch', aisl. flesc (*fleisk) `Speck, Schinken' zu erwägen, doch kaum unter einer Grundf. *flaik-sk-, da mnd. mndl. vlēs, vlees `Fleisch', aisl. flis `abgeschnittenes Stück, Splitter', schwed. flīs, flīsa ds., norw. mdartl. flīs ds., kjøt-flis `dünnes Stück Fleisch' eine verwandte, germ. Wurzelf. auf -s statt Guttural zeigen, die in schwed. flister `Schinnen' und lit. pléiskanos `Schinnen im Haar', lett. pliska `zerlumpter Mensch' wiederkehrt.

References: WP. II 98 f.,
See also: abgeleitet von plē-, plǝ-, oben S. 834.
Pages: 835
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
5868411574218
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov