Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *(e)wed- (Gr hw-/ew-,aw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to marry; bride-money
Др.-индийский: vadhū́- f. `bride, young wife; daughter-in-law'
Авестийский: vaδū- `Weib, Frau', upa-vāδayeiti `eine Frau zur ehe geben', us-vāδayeiti `(Frauen) entführen, rauben', vaδrya- `heiratsfähig (von Mädchen)'
Др.-греческий: pl. hédna, hom. éedna n. (selten sg. hédno-n) `Brautgaben, Mitgift, Hochzeitgeschenke' an-áedno- `ohner hédna'
Славянские: *vēno; ? *ne-vēstā (< *new-wedtā)
Балтийские: *wed- (prs. *wed-e-) vb.; *wēd-ia- m., *wed-e-tl-ia- m., *-wed-ā̂ f.
Германские: *wit-m-an- m., *wiɵ-m-an- m., *wiɵ-m-a- n.
Латинский: vēnum acc., vēnō dat. `Verkauf'; ven-dō, ven-didī `verkaufen'
Кельтские: Cymr dy-weddïo `heiraten', Corn domethy `id.,', MBret dimiziff, Bret dimizi `heiraten, sich verloben'
Значение: жениться; калым
Ссылки: WP I 255 f
Комментарии: Contaminates with *wedh- `to lead'.
piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: ве́но,
Ближайшая этимология: др.-русск. вѣно "плата за невесту, приданое невесты", укр. вíно, чеш. věno, польск. wiano, др.-русск. вѣновати, вѣнити "продавать".
Дальнейшая этимология: Трудное слово. Считается родственным лат. vēnum "продажа", vendo из vēnum dō "продаю", греч. ὦνος "цена" (из *vōsnos), лесб. ὄννα (из *vosnā), др.-инд. vasnám "цена", арм. gin -- то же. Фонетическую параллель можно указать в лат. vēr "весна", др.-исл. vár, греч. ἔαρ, русск. весна́; см. Мейе, Et. 447; Брандт; РФВ 25, 217; Соболевский, РФВ 64, 105; ИОРЯС 27, 327; ЖМНП, 1895, май, 84 и сл.; Траутман, BSW 350; Младенов 62; Вайан, RES 14, 80; Брюкнер, "Slavia", 5, 431; Преобр. 1, 108. С другой стороны, пытались объяснить русск. слово из *vědno-, ср. греч. ἔδνον, ἔεδνον "приданое", д.-в.-н. widomo, widemo, англос. weotuma, wituma "цена", нов.-в.-н. Wittum и, далее, русск. веду́ и родственные; см. Педерсен, IF 5, 67; Торп 385; Буазак 215; Вальде 818; Булич, ЖМНП, 1895, июль, 254; Прусик, KZ 33, 162. По-видимому, следует отдать предпочтение первой этимологии.
Страницы: 1,291
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *wed- (prs. *wed-e-) vb.; *wēd-ia- m., *wed-e-tl-ia- m., *-wed-ā̂ f.
Значение: marry, betrothed
PRNUM: PRNUM
Литовский: vèsti (vẽda) `heiraten (vom Manne)'; vēdī̃-s `Freier', vedẽkli-s `heiratsfähiger Jüngling, junger Mann', nau-vedà `Bräutigam'; vẽdinti 'verheiraten'
Латышский: vest (vedu) `heiraten (vom Manne)'; vedekle `Schwiegertochter', vedama `Braut'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Новый запрос


Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *witmēn, *wiɵmēn, *wiɵma-n
Значение: dowry
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: wituma (weotoma, wytuma), -an m. `dowry'
Древнефризский: wetma, witma `Kaufpreis der Braut'
Древнесаксонский: withumlīk `zur Mitgift gehörig'
Среднеголландский: wedeme, wēdem, wēdom
Средне-нижненемецкий: wedem(e), wēme
Древневерхненемецкий: widamo m. (9.Jh.) `Gabe des Bräutigams (zuweilen auch des Brautvaters) an die Braut bei der Eheschliessung; Dotierung einer Kirche, eines Klosters, bes. in Form von Grundstücken, das einer Pfarrkirche gestiftete Grundstück, bes. der Pfarrhof'
Средне-верхненемецкий: wideme, widem, widen wk./st. m., st. f. 'was bei eingehung der ehe der bräutigäm der braut (urspr. als kaufpreis ihrem vater) zu eigen gibt, brautgabe, wittum'
Немецкий: Wittum n. `Mitgift'
germet-meaning,germet-prnum,germet-oengl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 2098
Корень: u̯edh-2, vor Nasalen u̯ed-
Английское значение: to lead
Немецкое значение: `führen; heimführen, heiraten (vom Manne)'
Материал: Ai. vadhū́- f. `Braut, junge Frau', av. vaδū- ds., vāδayeiti (Kaus.) `führt, zieht', mit upa- `eine Frau zur Ehe geben', mit us- `(Frauen) entführen, rauben', vaδrya- `heiratsfähig (von Mädchen)';

    air. fedid `führt, geht, trägt, bringt', mcymr. go-di-wawð `überholte', air. to-fed-, to-dī-fed- `führen', cymr. arweddu `führen, bringen', Verbalnom. mcymr. arwein (*are-u̯ed-no-), cyweddu `führen, wohin bringen', Verbalnom. cywain (*kom-u̯ed-no-), cymr. dy-weddïo `heiraten', corn. d-om-ethy ds., mbret. d-im-iziff, nbret. dimizi `heiraten, sich verloben';

    lit. vedù, vèsti `leiten, führen; heiraten (vom Manne)', lett. vedu ds., Präter.-Stamm *u̯edē- in apr. weddē, lit. vẽdė, lett. dial. vede und aksl. vedě-aše; lit. vėdỹs `Freier', vedẽklis `heiratsfähiger Jüngling, junger Mann', nau-vedà, -vedỹs `Bräutigam' (`neu heimführend'), lett.vedekle `Schwiegertochter', vedama `Braut';

    aksl. vedǫ, vesti `führen', selten `heiraten', Iter. voditi, (aber aksl. nevěsta `Braut' eher `die Unbekannte', als `die noch nicht Heimgeführte', Vasmer 2, 206);

    Iterat. lit. vadžióti und vadýti, lett. vadît `führen', und vadât `hin und her führen'; über lit. vadúoti, lett. vaduôt `auslösen, loskaufen'; s. oben S. 1109; aksl. voždǫ, voditi `führen', aruss. voditi ženu `eine Frau heimführen'.

    Dazu wohl u̯ed-mno-, das Wort für den Kaufpreis der Braut:

    Gr. ἕδνον (für *έδνον mit Spir. asper nach *hᾱδύς `angenehm'), hom. Pl. ἔεδνα `Brautgabe'; aber auch `Aussteuer der Eltern', ἑδνόω, hom. ἐεδνόω `ausstatten, verheiraten', hom. ἐεδνώτης `der (die Tochter ausstattende) Vater der Braut', ἀν-άεδνος `vom Bräutigam unbeschenkt'(ἀ[]εδνος und ἔ[]εδνον mit α und ε als Vorschlagvokalen);

    ags. weotuma, wituma, wetma m. `Kaufpreis der Braut', afries. wetma, witma ds., burg. wittemo, ahd. widomo, widemo `Mitgift', mhd. wideme, widem, nhd. Wittum (dazu ahd. widimen, mhd. widemen, widmen `ausstatten', nhd. widmen); gr. slav. -no- vielleicht aus -mno- und mit dem germ. -men-St. vergleichbar; zweifelhaft aksl. věno `Mitgift, Zahlung für die Braut', falls aus *u̯edno-, vgl. auch *u̯esno-;

    unsicher alb. vigjë `Geschenk zur Hochzeit, zur Geburt von Kindern, beim Bau eines Hauses'(u̯ed(h)-l-?).

Ссылки: WP. I 255 f., Trautmann 344, Vasmer 1, 177, 182, 212, Frisk 442 f.
Страницы: 1115-1116
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *χVwVdV
Значение: rut, sexual passion
Индоевропейский: *ewed(h)-
Алтайский: *udi ( ~ -e)
Картвельский: *xwad-
Дравидийский: *vid-
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-alt,nostret-kart,nostret-drav,

Новый запрос


Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *odi ( ~ -e)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sexual passion
Значение: сексуальное влечение
Тюркский: *öd-
Монгольский: *(h)uǯid
Тунгусо-маньчжурский: *uda-
Комментарии: A Western isogloss.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-turc,altet-mong,altet-tung,altet-reference,

Новый запрос


Тюркская этимология :

Новый запрос
Пратюркский: *öd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 lust, sexual passion 2 to feel lust 3 passion 4 oestrum
Значение: 1 половое влечение 2 чувствовать влечение 3 страсть, тоска 4 течка
Древнетюркский: ödlen- 2 (OUygh.)
Караханидский: öδig (MK, KB) 1, öδlen- 2 (MK)
Среднетюркский: öδüg (Qutb) 1, öjge (Pav. C.) 4
Туркменский: öjer- 'to espouse' (caus.)
Хакасский: özelǝs 3
Чувашский: vǝʷrge 3
Киргизский: (ǯürögün) öjü- 'to be worried, frustrated'
Комментарии: EDT 50, 58, VEWT 518.
turcet-prnum,turcet-meaning,turcet-rusmean,turcet-atu,turcet-krh,turcet-chg,turcet-trm,turcet-hak,turcet-chv,turcet-krg,turcet-reference,

Новый запрос


Монгольская этимология :

Новый запрос
Прамонгольский: *(h)uǯid
Алтайская этимология: Алтайская этимология
Англ. значение: sexual passion, lust
Значение: сексуальное влечение, вожделение
Письменный монгольский: uǯid (L 893)
Халха: uǯid
monget-prnum,monget-meaning,monget-rusmean,monget-wmo,monget-hal,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *uda-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 pregnant 2 to bear calves 3 first-born child 4 birth pains 5 placenta
Значение: 1 беременная 2 телиться 3 первенец 4 родовые муки 5 плацента, послед
Эвенкийский: udaja 4, udačān 5
Эвенский: odandrä- 2
Негидальский: odịn 1
Орокский: ụdịma 3
Орочский: udama 3
Комментарии: ТМС 2, 6, 248.
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-evk,tunget-evn,tunget-neg,tunget-ork,tunget-orc,tunget-reference,

Новый запрос


Картвельская этимология :

Новый запрос
PROTO: *xwad-
PRNUM: PRNUM
RUSMEAN: самец
MEANING: male
GRU: xvad-
MEG: xod-
MGMEAN: coire
EMGMEAN: to copulate
LAZ: xod-
LZMEAN: coire
ELZMEAN: to copulate
NOTES: ЭСКЯ 258, EWK 548-549.
kartet-prnum,kartet-rusmean,kartet-meaning,kartet-gru,kartet-meg,kartet-mgmean,kartet-emgmean,kartet-laz,kartet-lzmean,kartet-elzmean,kartet-notes,

Новый запрос


Дравидийская этимология :

Новый запрос
Прадравидийский: *vìd-
Значение: desire, lust; rutting
PRNUM: PRNUM
Праюжнодравидийский: *vId-/*vid-
Прателугу: *ved-a
dravet-meaning,dravet-prnum,dravet-sdr,dravet-tel,

Новый запрос


Южнодравидийская этимология :

Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *vId-/*vid-
Значение: desire, longing
PRNUM: PRNUM
Тамильский: vitappu
Тамильское значение: desire
Тамильские производные: vituppu id., longing; vitumpu (vitumpi-) to desire, long for, hanker after
Малаялам: vitampuka
Малаяльское значение: to long for
Каннада: bede, beda
Каннада значение: heat, rutting, ruttishness, sensual longing
Кодагу: bede
Кодагу значение: intercourse of animals (not cattle)
Номер по DED: 4509
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-mal,sdret-malmean,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-kod,sdret-kodmean,sdret-dednum,

Новый запрос


Телугу этимология :

Новый запрос
Прателугу: *ved-a
Значение: the rutting season
PRNUM: PRNUM
Телугу: veda
Дополнительные формы: Also vedāvu a cow in heat or ready for the bull
Номер по DED: 5398
telet-meaning,telet-prnum,telet-tel_1,telet-addition,telet-dednum,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8817711640271
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов