Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *smeyǝ-
Англ. значение: to laugh, to be glad, to wonder
Тохарский: A, B smi- 'smile' (Adams 721)
Др.-индийский: smayate, smayati `to smile', ptc. smita-; smera- `smiling, friendly'; vi-smayate `to be surprised, wonder', smaya- n. `wonder, surprise, astonishment'
Др.-греческий: mei̯diáō `lächeln', mei̯dǟ́mōn `lächelnd', méi̯dǟma n. `das Lächeln'; meîdos = gélōs Hsch.; philo-mmei̯dḗs `gern lächelnd'
Славянские: *smьjā́tī, smḕjǭ; *smēxъ
Балтийские: *smeî- (*smej-a-) vb. (2), *smaî-d-a- c. (1/2)
Германские: *smī-l-ia- vb.; *smi-r=
Латинский: mīrus, -a `wunderbar, erstaunlich, sonderbar', mīrārī `sich wundern, bewundern'
Значение: смеяться, радоваться, удивляться
Ссылки: WP II 686 f
piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: смею́сь,
Ближайшая этимология: смея́ться, смех, укр. смiя́тися, смiю́ся, др.-русск. смияти ся, смѣю ся, ст.-слав. смити сѩ, смѣѭ сѩ γελᾶν (Супр.), болг. сме́я се, сербохорв. экавск. смѐjати се, смѐjе̑м се, екавск. смùjе̑м се, смѝjати се, словен. smẹ́jati sе, smẹ́jem sе, др.-чеш. smieti sе, směji sе, чеш. smáti sе, слвц. smiаt᾽ sа, польск. śmiać się, śmieję się, в.-луж. smjeć sо, н.-луж. smjaś sе. Др. ступень чередования гласного: др.-русск., цслав. насмисати сѧ "насмехаться", оусмихнѫти сѧ (Мi. ЕW 311).
Дальнейшая этимология: Праслав. smijati sę, smějǫ sę, směхъ родственно лтш. smiêt, smeju, smêju "смеяться, шутить, поднимать на смех", smaidît "улыбаться", smîdinât "вызывать улыбку, смешить", smĩnêt "улыбаться", др.-инд. smáyatē, позднее также smáyati "улыбается", smḗras "улыбающийся", smitas -- то же, гомер. φιλο-μμειδής "охотно улыбающийся", греч. μειδάω, μειδιάω "улыбаюсь", ср.-англ. smilen "улыбаться", англ. smilе "смеяться", тохар. А smimāṃ "улыбающийся", лат. mīrus "чудесный"; см. Траутман, ВSW 270 и сл.; М.--Э. 3, 968, 967; Гуйер, LF 55, 360; Уленбек, Aind. Wb. 352; РВВ 26, 570; Мейе--Вайан 29, 140; Педерсен, IF 5, 41; Торп 529.
Страницы: 3,688
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *smeî- (*smej-a-) vb. (2), *smaî-d-a- c. (1/2)
Значение: laugh
PRNUM: PRNUM
Латышский: smiêt (smeju, smêju) `(ver)lachen'; smaĩds, smaîds, pl. smaîdi `Lächeln'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,

Новый запрос


Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *smīlian-; *smir=
Значение: smile
PRNUM: PRNUM
Норвежский: smila `glimlachen'
Датский: smile `lächeln'
Среднеанглийский: smīlin `lächeln'
Английский: smile
Древневерхненемецкий: { bismer `Spott', bismerōn `verspotten' }
germet-meaning,germet-prnum,germet-norw,germet-dan,germet-mengl,germet-engl,germet-ohg,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 1787
Корень: (s)mei-1, smeu-
Английское значение: to laugh, surprise
Немецкое значение: `lächeln, erstaunen'
Производные: smei-ro- `erstaunlich'
Материал: Ai. smáyatē, -ati `lächelt', Kaus. smāpayati; smita- `lächelnd', vi-smita- `erstaunt', smaya- n. `Staunen', smēra- `lächelnd' (= lat. mīrus);

    gr. (mit d-Erw.) μει̃δος γέλως Hes., φιλομμειδής `gern lächelnd', μείδησα, μειδιάω `lachen';

    lat. mīrus `wunderbar' (Bildung wie clārus, = ai. smēra-); lat. cōmis, alt cosmis `gefällig, freundlich', als `mit Lächeln', von einem Wurzelnomen smi-;

    air. mīad n. `Ruhm, Stolz', ablaut. moīdid `rühmt sich';

    alem. šmīǝ `erstaunen'; mengl. smīlin, engl. smile, dän. smile, norw. smila `lächeln'; ags. gāl-smǣre `zum Lachen geneigt';

    lett. smeju, smiêt `verlachen', smaĩda `das Lächeln' (im -d- wohl mit dem Gr. zu vergleichen); smaidît `lächeln, schmeicheln, spotten';

    aksl. smějǫ (*smei-i̯ō), smijati sę `lachen', směchъ `das Lachen';

    toch. A smi- `lächeln'.

    Daneben smeu- in:

    mhd. smieren, smielen, älter ndl. smuylen `lacheln', wohl auch mhd. smollen `aus Unwillen schweigen, schmollen; lächeln'; russ. uchmyĺátьsá `lächeln, schmunzeln', dial. chmylítь `lächeln', wohl auch poln. dial. chmlić się `sich verfinstern, ein verdrießliches Gesicht machen'.

Ссылки: WP. II 686 f., WH. II 94 f., Trautrnann 270 f., Pedersen ZcP. 17, 31.
Страницы: 967-968
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
13064971714833
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов