Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *fánxan-/fangán- vb., *fangṓn- vb., *fangá-z, -n; *fangí-z; *fáxra-, *fagrá-; *fōg-ō f., *fōg-ia- vb.
Значение: catch, capture; slot, joint
PRNUM: PRNUM
Готский: fahan st. `capture'; *ga-fah n. (a) `catch'
Древнеисландский: fanga wk. `gefangen nehmen', fā red. `fangen, fassen, greifen, erhalten, verursachen';fang n. `Fang, Beute; Streit, Jagd', fang n. `Frauenkleid'; fangi m. `Gefangener'; feng-r m. `Fang, Beute'; fagr `schön, hübsch, freundlich'
Норвежский: fanga vb.; fɔ vb.; fang `Umarmung, Schoss'
Древнешведский: fänga vb.
Шведский: fɔ vb.; fɔng `Fang, Armvoll'
Датский: fɔ vb.
Древнеанглийский: fōn `fangen'; feng m. `Griff, Fang, Beute'; fang `Beute'; { fēgan }
Английский: fay
Древнефризский: fangia vb.; fā, fān vb.; fang, feng `het grijpen, aandeel'; fōgia
Древнесаксонский: fāhan, fangan `fangen'; fang; fōgian
Среднеголландский: vanghen; vanc m. `vangst'; voeghe f. `voeg, orde, regel, regeling, wijze'; voeghen
Голландский: vangen; vang m.; voeg f.; voegen
Древнефранкский: fangan
Средне-нижненемецкий: vān, vangen; vōge f. `verbinding, voeg, betamelijkheid'; vȫgen, vǖgen
Древневерхненемецкий: fāhan (um 800) `fangen'; -fang (nur als Kompositionsglied) { fang `Fang, Beute' }; fuoga `Geschicklichkeit' (13.Jh.), fuogi `passend', hī-fuoge `hestifterin', fuogen `verbinden, vereinigen, ineinanderpassen' (8.Jh.); fuogī `Verbindung, Verbindungslinie zwischen zusammengehörigen Bauteilen' (um 1000)
Средне-верхненемецкий: vāhen, vān red. v. 'fassen, fangen, greifen, ergreifen'; vuoge st. f. 'zusammenfügung, feate vereinigung; stelle eingreifender verbindung zueinander, fuge'; vüegen, vuogen wk. 'passend zusammen hinzufügen, verbinden; passlich gestalten, mildern usw.'; vuoc (-g-), vüege 'angemessen, passend', vuoc (-g-) st. m. 'schicklichkeit, angemessenheit usw.'
Немецкий: fangen, Fang m.; Fug m.; Fuge f.; fügen
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *pak'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to fasten, to place
Др.-индийский: pāśayati `to fasten, bind'; {paś- (pl. instr. paḍbhíḥ) `Schlinge, Strick' [MW: `sight or eye']}, pā́śa- m. `snare, trap, noose, bond, chain'
Авестийский: pas- `aneinander befestigen, zusammenfügen', paiti-, ava- `zusammen-, aneinander fesseln', pl. in. fšǝ̄bīš `mit Fesseln', pouru-paxšta- `viel, reich gefaltet'
Др.-греческий: pássalo-s, att. páttalo-s m. `Pflock, Nagel, Haken, um etw. daran aufzuhängen'; há-paks `einmal'; [ n. kata-paktó-; paktóō `befestigen' - или от pǟ́gnǖmi ]
Германские: *fánx-a-/fang-á- vb., *fang-ṓ- vb., *fang-á- m., n.; *fang-í- c.; *fáx-r-a-, *fag-r-á- adj.; *fōg-ō f., *fōg-ia- vb.
Латинский: pacīscor, -scī, pactus sum (MLat) `ein Übereinkommen machen, einen Vertrag oder Vergleich fest abschliessen', paciō `pactiō' Fest. 250, OLat pacit, pacunt `pacīscitur, pacīscuntur', pactum n. `Vertrag, Steuer'; pāx, pācis f. `Herstellung eines verträgsmässigen Zustands zwischen Kriegführenden, Friede; Veröhnung; Wohlwollen, Erlaubnis
Другие италийские: Osk Paakul `*Pāculus', Pakulliis `Pāculius', Pakis `Pācius, Paccius', prupukid `ex praefīnīto, antepactō'; Umbr pase `pāce', adv . paca `causā'; pacri- `propitius, plācātus'
Кельтские: *hakni- > OIr dat. accai `Fesselung'
Значение: прикреплять, устанавливать
Ссылки: WP II 2 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 1442
Корень: pā̆k̂- und pā̆ĝ-
Английское значение: to repair, strengthen
Немецкое значение: `festmachen', teils durch Einrammen (Pflock, Pfosten), teils durch Zusammenfügen (Fuge; festgefügt, kompakt, fest: z. T. auch Fessel, Strick)
Грамматический комментарий: Präs. *pāĝ-mi, pāk̂-si, pāk̂-ti
Производные: pā̆ĝo- `Umschließung'
Материал: Ai. páś- (Instr. Pl. paḍbhíḥ) `Schlinge, Strick', pā́śa- m. ds., pajrá- `gedrungen, stark';

    av. pas- `aneinander befestigen, zusammenfügen', fšǝ̄biš `mit Fesseln' (über pourupaxšta- `viel, reich gefaltet' s. Benveniste BSL. 29, 106 f.);

    gr. πάσσαλος, att. πάτταλος m. `Pflock, Nagel' (-κι̯-), πήσσω, att. πήττω `πήγνυμι'; πήγνῡμι (dor. -ᾱ-) `befestige durch Hineinschlagen, Hineinstecken; lasse erstarren' (ἐπάγην, πέπηγα, πηκτός), πη̃γμα n. `Pflanze, Gestell', πηγός `fest, stark', πήγανον n. `Raute', ναυ-πήγος `Schiffbaumeister', πηγυλίς Adj. f. `reifig, eisig', πάγος m. `Eis, Reif' (auch Dat. Pl. πάγεσι `Frost'), hom. `Felsspitze, -klippe'; πάχνη (*παξνᾱ) `Reif, Frost', πάγη `Schlinge, Falle', πακτόω `mache fest, verschließe, verstopfe', ἅ-παξ `einfach'; πάξ Adv. `genug!'; hierher πηγή, dor. πᾱγά̄ `ueulle';

    lat. pacīscō (sek. -or) `einen Vertrag oder Vergleich festmachen, abschließen', alat. paciō `pactiō', pacunt `paciscuntur', pāx, -cis f. `Friede; freundliche Gesinnung' (umbr. pase tua `pāce tuā' in der Anrede an Gottheiten), pālus `Pfahl' (aus *pak-slos, vgl. Demin. paxillus); pangō (pepigī; geneuert pēgi nach frēgi, und panxi) `befestigen, einschlagen; aneinanderfügen, schriftlich verfassen, festsetzen' (zur Nasalierung des Präs. vgl. germ. *faŋχan), compāgēs `Fuge', pāgina (*die zum Blatt gefügten Papyrusstreifen) `Blatt Papier, Seite, Kolumne', pāgus `Landgemeinde, Dorf, Bau', prōpāgō, prō̆pāgēs `Setzlinge', prō̆pāgāre `einen Setzling in der Erde festmachen, daher fortpflanzen'; umbr. pase (s. oben), paca Adv. `causā', osk. prupukid `ex antepacto?', umbr. päl. marruc. pacri- `propitius, plācātus'; mir. āge `Glied, Pfeiler' (*pāgi̯o-), āil `angenehm' (*pāgli-; oder als *pōkli- zu aisl. fǣgiligr ds., s. *pek̂-1?); cymr. aelod `Glied' (*paglātu-);

    germ. Nasalpräs. *faŋχan (: lat. pangō) in got. fāhan, aisl. , ags. fōn, ahd. fāhan, as. fāhan und fangan `fangen', got. gafāh n., aisl. fengr, ags. feng m., ahd. fang m. `Fang, Beute'; ahd. fuoga `Fuge', gafuogi `passend', hī-fuoge `Ehestifterin', ahd. fuogen, as. fōgian `fügen', ags. gefēgan `passen, verbinden', mhd. vagen `fügen'; von *pag-: as. fac `Umfassung, Umzäunung', mnd. vak m. ds. und `Abteilung', ahd. fah `moenia', nhd. Fach, einfach; von zeitlicher Abteilung ags. fæc `Zeitraum', mnd. vaken, vake, spätmhd. gevach `oft', mhd. drīer vacher `dreimal';

    slav. *pāža- m. in sloven. pâz `Fuge', pâž `Bretterwand'.

Ссылки: WP. II 2 f., WH. II 232 f., 235 f., 245 f., Trautmann 209.
Страницы: 787-788
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *ṗaḳV
Значение: to attach
Индоевропейский: *pak'-
Алтайский: *pák`à ( ~ *p`-)
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-alt,

Новый запрос


Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *pák`à ( ~ *p`-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to insert, shut in, sew in
Значение: вставлять, замыкать, вшивать
Тунгусо-маньчжурский: *paKū-
Корейский: *pàk-
Японский: *pák-
Комментарии: An Eastern isogloss.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-tung,altet-kor,altet-jap,altet-reference,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *paKū-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to close in, buckle, shut up
Значение: закрывать, замыкать, запирать
Эвенкийский: hakū-
Эвенский: haq-
Негидальский: xaxụ-
Солонский: axụ-
Комментарии: ТМС 2, 311. TM > Dag. xaku 'closed' (Тод. Даг. 172); Evk. hakuma 'closed circle' > Dag. xakimā 'circle dance' (ibid).
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-evk,tunget-evn,tunget-neg,tunget-sol,tunget-reference,

Новый запрос


Корейская этимология :

Новый запрос
Пракорейский: *pàk-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to insert; to sew with a double stitch
Значение: вставлять; сшивать двойным швом
Совр. корейский: pak-
Среднекорейский: pàk-
Комментарии: Liu 364, KED 710.
koret-prnum,koret-meaning,koret-rusmean,koret-phn,koret-ako,koret-reference,

Новый запрос


Японская этимология :

Новый запрос
Праяпонский: *pák-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to put on (shirts, trousers)
Русское значение: надевать (рубашку, штаны)
Древнеяпонский: pak-
Среднеяпонский: fák-
Токио: hàk-
Кето: hák-
Кагосима: hàk-
Комментарии: JLTT 684. Accent in Kagoshima is irregular (under lit. influence?).
japet-prnum,japet-meaning,japet-rusmean,japet-ajp,japet-mjp,japet-tok,japet-kyo,japet-kag,japet-comments,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
10505741670288
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов