Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Германская этимология :

Новый запрос
Прагерманский: *tūwan-, *tauwian-
Значение: run forwards
PRNUM: PRNUM
Средне-нижненемецкий: touwen `eilen, glücken'
Древневерхненемецкий: { zawen `vonstatten gehen, gelingen' }
Средне-верхненемецкий: zūwen st. intr. 'ziehen'; zouwen, zowen, zawen wk. `eilen, etwas beeilen, vonstatten gehen, gelingen', zouwe st. f. `Eile', zouwic `rührig, tätig'
Немецкий: { disl. sich zauen `sich beeilen' }
germet-meaning,germet-prnum,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *dewǝ-, *dwā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run forward
Хеттский: tuwa (adv.), tuwala- 'fern, weit' (Friedrich 231)
Др.-индийский: dūrá- `distant, far', comp. dávīyas-, superl. daviṣṭha -; duvás- `stirring, restless', duvasana- id. (of an eagle); davati (aor. subj. daviṣāṇi) `to go (away)'; dūtá- m. `messenger, envoy'
Авестийский: dūraē-ča `fern, fernhin', dūrāt_ `von fern, fern, fernhin, weit hinweg', duye `jage fort', avi-frā-δavaite `reisst mit sich fort (vom Wasser)', dūta- m. `Bote, Abgesandter'
Другие иранские: OPers duraiy `fern, fernhin'
Армянский: {erkar}
Др.-греческий: déu̯tero- `der zweite' || dǟró- 'long, lasting'
Германские: *tūw-a- vb., *tauw-ia- vb.
Латинский: dūrō, -āvī, -āre 'длиться, продолжать существование, продолжаться; укореняться, становиться застарелым; тянуться, не прерываться; оставаться, сидеть безвыходно'
Значение: убегать вперед
Ссылки: WP I 778 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 354
Корень: deu-3, deu̯ǝ-, du̯ā-, dū-
Английское значение: to move forward, pass
Немецкое значение: 1. `sich räumlich vorwärts bewegen, vordringen, sich entfernen', daraus später 2. `zeitliche Erstreckung'
Производные: vielleicht auch deu-s- `aufhören'; dū-ro-s `lang, weit entfernt'
Материал: Ai. -rá- `entfernt, weit' (meist örtlich, doch auch zeitlich), av. dūraē, apers. duraiy `fern, fernhin', av. dūrāt̃ `von fern, fern, fernhin, weit hinweg', Komp. Sup. ai. dávīyas-, dávišṭha- `entfernter, -est'; ved. duvás- `vordringend, hinausstrebend', transitiv av. duye `jage fort', avi-frā-δavaite `reißt mit sich fort (vom Wasser)'; ai. dūtá-ḥ, av. dūta- `Bote, Abgesandter'; vielleicht hierher ai. doṣa- m. `Mangel, Fehler' (*deu-s-o-);

    gr. dor. att. δέω, äol. hom. δεύω (nicht *δευσ-, sondern *δε-) `ermangle, fehle, entbehre', Aor. ἐδέησα, ἐδεύησα; unpers. δει̃, δεύει, Partiz. τὸ δέον, att. τὸ δου̃ν `das Nötige'; Medium δέομαι, hom. δεύομαι `ermangle' usw., hom. `bleibe hinter etwas zurück, stehe nach', att. `bitte, begehre'; ἐπιδεής, hom. ἐπιδευής `bedürftig, ermangelnd', δέημα `Bitte'; dazu δεύτερος `im Abstand folgend, der zweite', dazu Superl. hom. δεύτατος.

    Vielleicht dazu mit -s-Erweiterung (s. weiter oben ai. doṣa-) germ. *tiuzōn in ags. tēorian `aufhören, ermatten' (*zurückbleiben), engl. tire `ermüden'.

    Vgl. ferner md. zūwen (stark. V.) `sich voranbewegen, wegziehen, sich dahinbegeben', ahd. zawen `vonstatten gehen, gelingen', mhd. zouwen `eilen, etwas beeilen, vonstatten gehen, gelingen', zouwe f. `Eile'.

    2. Apers. duvaištam Adv. `diutissime', av. dbōištǝm Adj. `longissimum' (zeitlich); über ai. dvitā́, av. daibitā, apers. duvitā-paranam s. unter du̯ōu `zwei';

    arm. tevem `dauere, halte aus, halte stand, bleibe', tev `Ausdauer, Dauer', i tev `lange Zeit hindurch', tok `Dauer, Ausdauer' (*teuo-ko-, *touo-ko-), ablaut. erkar `lange' (zeitlich) aus *du̯ā-ro- (= gr. δηρόν), erkain `longus' (räumlich);

    gr. δήν (el. dor. δά̄ν Hes.) `lange, lange her' (*δά̄ν), δοά̄ν (*δοά̄ν) `lang' (Akkusative von *δᾱ, *δοᾱ `Dauer'), δηρόν, dor. δᾱρόν `lange dauernd' (*δᾱ-ρόν), δηθά `lange', davon δηθύνειν `zögern, lange verweilen', δαόν πολυχρόνιον Hes. (*δᾱ-ι̯ον); über δᾱρόν vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 482, 7;

    lat. dū-dum `lange schon, längst, vor geraumer Zeit' (zur Form siehe WH. I 378). Hierher auch (trotz WH. I 386) dūrāre `ausdauern' wegen air. cundrad `Vertrag' (*con-dūrad); aber cymr. cynnired `Bewegung' bleibt trotz Vendryes (BSL. 38, 115 f.) fern; hierher auch lat. dum, ursprüngl. `ein Weilchen', s. oben S. 181;

    dehnstufig air. doë (*dōu̯i̯o-) `langsam';

    aksl. davĕ `einstmals', davьnъ `antiquus', russ. davnó `längst', usw.;

    hitt. tu-u-wa (duwa) `weit, fort', tu-u-wa-la (Nom. Pl.) `entfernt' aus *du̯ā̆-lo-, Benveniste BSL. 33, 143.

Ссылки: WP. I 778 ff., WH. I 378 f., 861, Schwyzer Gr. Gr. I 348, 595, 685.
Страницы: 219-220
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *dwVwV
Значение: to run
Борейский: Борейский
Индоевропейский: *dewǝ-
Алтайский: *t`ḕbà
Дравидийский: *tāv-
nostret-meaning,nostret-prnum,nostret-ier,nostret-alt,nostret-drav,

Новый запрос


Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *t`ḕbà
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run
Значение: бежать
Тюркский: *tabɨĺgan
Монгольский: *tawlai
Тунгусо-маньчжурский: *tēb-
Японский: *tapasir-
Комментарии: EAS 109, KW 413, Владимирцов 255, Poppe 13, 44, 77, Новикова 1972, 123-124, Лексика 164, Miller 1970, 128, JOAL 118. Both in Turk. and Mong. there exist also verbal roots (PT *tabɨĺ- 'to run', e. g. Chag. tauš-, tawuš- etc.; WMong. tauli-, taɣuli- 'to chase, pursue', see EAS 109, TMN 1, 276, 2, 616). Despite TMN 1, 277, Щербак 1997, 151, one can hardly speak about borrowing in Mong. from Turkic.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-turc,altet-mong,altet-tung,altet-jap,altet-reference,

Новый запрос


Тюркская этимология :

Новый запрос
Пратюркский: *tabɨĺgan
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hare
Значение: заяц
Древнетюркский: tabɨšɣan (Orkh., OUygh.)
Караханидский: tavɨšɣan (MK, IM), tavšan (IM)
Турецкий: tawšan
Среднетюркский: tawušqan (Sangl., Abush.)
Узбекский: tọšqan
Уйгурский: tošqan
Сарыюгурский: tōsqan
Азербайджанский: dowšan
Туркменский: towšan
Халаджский: dovušɣan
Якутский: tabɨsxan
Ногайский: tawšan
Гагаузский: tawšan
Караимский: tawšan
Каракалпакский: tawšan
Саларский: tōšen (ССЯ)
Кумыкский: tawšan
Комментарии: VEWT 453, EDT 447, Щербак 1961, 136, Лексика 164.
turcet-prnum,turcet-meaning,turcet-rusmean,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-khal,turcet-jak,turcet-nogx,turcet-gagx,turcet-krmx,turcet-klpx,turcet-sal,turcet-qum,turcet-reference,

Новый запрос


Монгольская этимология :

Новый запрос
Прамонгольский: *tawlai
Алтайская этимология: Алтайская этимология
Англ. значение: hare
Значение: заяц
Письменный монгольский: taulai, tulai (L 788)
Среднемонгольский: taulai (HY 11, SH), taulaj, tulaj (MA), tāwalai (Lig.VMI)
Халха: tūlaj
Бурятский: tūlaj
Калмыцкий: tūlǟ, tūlā
Ордосский: tūlǟ
Дунсянский: taulei, taolǝi
Баоаньский: toli
Дагурский: tauĺē (Тод. Даг. 166), tauĺ
Шарыюгурский: tūlī
Монгорский: tụ̄lī (SM 430), tolī
Могольский: ZM itoulä (21-1)
Комментарии: KW 413, MGCD 649, TMN 1, 276. Mong. > Evk. tōlai, see Doerfer MT 126.
monget-prnum,monget-meaning,monget-rusmean,monget-wmo,monget-mmo,monget-hal,monget-bur,monget-kal,monget-ord,monget-dun,monget-bao,monget-dag,monget-yuy,monget-mgr,monget-mogh,monget-reference,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *tēb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 to catch up with 2 to walk behind 3 to run in leaps
Значение: 1 догонять 2 идти позади кого-л. 3 бежать прыжками
Эвенкийский: tēwul- 1
Эвенский: tewut- 2
Удэйский: tau-mäna- 4
Комментарии: ТМС 2, 172, 226.
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-evk,tunget-evn,tunget-ude,tunget-reference,

Новый запрос


Японская этимология :

Новый запрос
Праяпонский: *tapasir-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run
Русское значение: бежать
Древнеяпонский: tapasir- (tabasir-)
Комментарии: The word is traditionally analysed as ta- (pref.) + pasir- 'run' (v. sub *p`ĕ̀ĺo), but no prefix ta- seems to be attested. The original stem *tapas- ( = Turk. *tabɨĺ-) must have been secondary influenced by *pasir- 'run'.
japet-prnum,japet-meaning,japet-rusmean,japet-ajp,japet-comments,

Новый запрос


Дравидийская этимология :

Новый запрос
Прадравидийский: *tāv-
Значение: to jump, leap
PRNUM: PRNUM
Праюжнодравидийский: *tāv-
dravet-meaning,dravet-prnum,dravet-sdr,

Новый запрос


Южнодравидийская этимология :

Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *tāv-
Значение: to jump
PRNUM: PRNUM
Тамильский: tāvu (tāvi-)
Тамильское значение: to jump up, leap, skip over, leap over, cross, spring upon, attack, fly, spread, be luxuriant; n. jumping, leaping, moving, going, galloping
Тамильские производные: tavvu (tavvi-) to leap, jump, spring, tread gently, boast, be arrogant; n. hopping, jumping, leaping; attacking, rushing, jumping
Малаялам: tāvuka
Малаяльское значение: to rush in upon, spread
Каннада: tāgu
Каннада значение: to jump, skip, leap over
Номер по DED: 3177
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-tamder,sdret-mal,sdret-malmean,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-dednum,

Новый запрос


Глобальные этимологии :

Новый запрос
"Борейский" (гипот.): WVTV
Значение: to lead, to go
Евразийский: *wetV (cf. also *dwVwV 'run')
Афразийский: *ʕadaw- ~ *waʕad- ~ *daʕ-; *ʔVtay- ~ *taw/y- (629)
Сино-кавказский: *=ǝ̄tV
Австрический: *dV(w)
Америндский (разн.): *ta 'come; go' (R 142) [H C P]; ? *ṭa 'jump, fly' (R 282) [+ K]; *hiwet 'walk' (R 815) [H P]
Примечания: Probably two (or more) roots: for Uralic cf. Alt. *oti 'to move'.
Ссылки: МССНЯ 333; ND 2461, 2462.
globet-meaning,globet-nostr,globet-afas,globet-scc,globet-austr,globet-amer,globet-notes,globet-reference,

Новый запрос


Афразийская этимология :

Новый запрос
PROTO: *ʕadaw- ~ *waʕad- ~ *daʕ-
MEANING: go away, out; leave; pass by
PRNUM: PRNUM
семитский: *ʕVdVw/y- 'run' 1, 'cross over, pass by' 2
берберский: *Haddaw 'go' 1, 'come' 2
центральночадский: *wuHad- 'go out' 1, 'go' 2
восточночадский: *Had- 'go' 1, '(make) go away' 2, 'follow' 3, 'come' 4
горные восточнокушитские: *had- (?)
дахало (санье): d_aaʕ- (met.) 'leave in a hurry'
NOTES: Cf. *daʔ- ~ *ʔad- 'go and come, move'; Sem. *wɣd (Arab, MSA).
afaset-meaning,afaset-prnum,afaset-sem,afaset-brb,afaset-cch,afaset-ech,afaset-hec,afaset-dhl,afaset-notes,

Новый запрос


Семитская этимология :

Новый запрос
NUMBER: 390
PROTO: *ʕVdVw/y-
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'run' 1, 'cross over, pass by' 2
еврейский (иврит): ʕdy 2
сирийский арамейский: ʕdy 2
арабский: ʕdw [-u-] 1
эпиграфические южноаравийские языки: ʕdw/y 'move, march, go' SD
геэз (древнеэфиопский): ʕdw 2
сокотри: ʕdy 2
semet-proto,semet-prnum,semet-meaning,semet-hbr,semet-syr,semet-ara,semet-sar,semet-gzz,semet-soq,

Новый запрос


Берберская этимология :

Новый запрос
PROTO: *Haddaw
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'go' 1, 'come' 2
сенхаджа: addu 1
зенага: edda 1
семлаль: ǝddu 1
нтифа: ddu, s-udu 1
издег: ddu 1, addu d 2
изайан: ǝddu d 2
brbet-prnum,brbet-meaning,brbet-snh,brbet-zng,brbet-sml,brbet-ntf,brbet-izd,brbet-izy,

Новый запрос


Центрально-чадская этимология :

Новый запрос
PROTO: *wuHad-
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'go out' 1, 'go' 2
Хона: wúḍà 1 [Kr: 18]
Бачама: wudɔ́ 2 [CLR: 163]
Бата: wādo 2 [CLR: 163]
cchet-prnum,cchet-meaning,cchet-hwn,cchet-bch,cchet-bat,

Новый запрос


Восточно-чадская этимология :

Новый запрос
PROTO: *Had-
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'go' 1, '(make) go away' 2, 'follow' 3, 'come' 4
Дангла: ààḍē 3 [Eb]
Мигама: ʔáḍ- 1 [Jg]
Бидия: ʔàd 1 [JBid]
Мокилко: ʔáḍḍè 2 [JMkk], ììdó 4 [CLR: 83]
echet-prnum,echet-meaning,echet-dng,echet-mig,echet-bid,echet-mkk,

Новый запрос


Верхневосточно-кушитская этимология :

Новый запрос
PROTO: *had- (?)
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'go'
сидамо: haadi
hecet-prnum,hecet-meaning,hecet-sid,

Новый запрос


Дахало этимология :

Новый запрос
PROTO: d_aaʕ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: 'leave in a hurry'
NOTES: Metathesis.
dhlet-prnum,dhlet-meaning,dhlet-notes,

Новый запрос


Сино-кавказская этимология :

Новый запрос
Прасинокавказский: *=ǝ̄tV
Значение: to go
PRNUM: PRNUM
Севернокавказский: *=ǝ̄tV
Синотибетский: *tiǝ
Енисейский: Kott. it- / ot- 'come'
sccet-meaning,sccet-prnum,sccet-cauc,sccet-stib,sccet-yen,

Новый запрос


Севернокавказская этимология :

Новый запрос
PROTO: *=ǝ̄tV
PRNUM: PRNUM
MEANING: move, go, come
NAKH: *q-ēt-
AAND: *=ut-
CEZ: *=ot-
LEZG: *ʔata-
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. Correspondences are regular.
caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-comment,

Новый запрос


Нахская этимология :

Новый запрос
Протонахский: *q-ēt-
СК этимология: СК этимология
Значение: to get (somewhere)
Чеченский: q-ēt-
Ингушский: q-et-
Комментарии: The root is used only with the preverb *q-.
nakhet-prnum,nakhet-meaning,nakhet-che,nakhet-ing,nakhet-comment,

Новый запрос


Аваро-андийская этимология :

Новый запрос
Праформа: *-ut-
СК этимология: СК этимология
Значение: to reach
Тиндинский: =ut-
Комментарии: Attested only in Tindi, but having probable external parallels.
aandet-prnum,aandet-meaning,aandet-tnd,aandet-comment,

Новый запрос


Цезская этимология :

Новый запрос
Працезский: *=ot-
СК этимология: СК этимология
Значение: to turn back, return
Цезский: ut-
Гинухский: =ut-/tut-
Комментарии: PTsKh *ʔut- (=ut-); in Gin. also with reduplication.
cezet-prnum,cezet-meaning,cezet-cez,cezet-gin,cezet-comment,

Новый запрос


Лезгинская этимология :

Новый запрос
Пралезгинский: *ʔata-
СК этимология: СК этимология
Значение: 1 come, arrive 2 walk,go
Лезгинский: at- 2
Удинский: ta-jes 2
Комментарий: Cf. Lezg. pret. ata-na (the stem is used in pret. and masdar). The Ud. form is a secondary building from the gerund *ʔata-j.
lezget-prnum,lezget-meaning,lezget-lzg,lezget-udi,lezget-comment,

Новый запрос


Синотибетская этимология :

Новый запрос
Прасинотибетский: [*tiǝ]
Синокавказская этимология: Синокавказская этимология
Значение: to go
Китайский: 之 *tǝ to go, proceed
Комментарии: Also reflected in: Miju tai, Miji deih, Konyak *dai 'walk, go'.
stibet-prnum,stibet-meaning,stibet-chin,stibet-comments,

Новый запрос


Китайские иероглифы :

Новый запрос
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhī
OCHN:
CCHN:
WCHN:
ECHN: ćǝ
EPCHN: ćɨ
MPCHN: ćɨ
LPCHN: ćɨ
MCHN: ćɨ
Перевод: This; he, she, it, they, them. The basic meaning of the character is 'to go, proceed' (reflected as 'to go out' in the Shuowen gloss, but occurring in texts only with the normal meaning 'to go, proceed'); the use of 之 for a pronoun is secondary, due to homonymy.
OSHANIN: 1) его, их, это, этих (после сказуемого служебный показатель объекта в вэньяне); часто не обозначает никакого конкретного объекта и служит лишь показателем переходности действия; 2) служебное слово между определением и определяемым, формант обособленного определения; 3) в придаточных (членных) предложениях ставится после подлежащего и служит показателем несамостоятельного характера предложения; 4) предшествует концовкам обстоятельств места и времени; 5) древняя эвфоническая частица без значения; 6) древн. этот; сей; его; 7) древн. или; 8) древн. отправиться; поехать; доехать, достичь; распространиться; перейти к...; что касается, вм.
Толкование по Шовэнь: 出也.象草過え.枝莖漸益大.有所之也.一者地也.
Комментарии: The word is used normally either as an object pronoun ('him','her', etc.), or as a marker of possession or attribution (as in Shi 1,1) - probably reflecting different usages of a single original morpheme. Sometimes it also occurs as a demonstrative attribute 'this' - but Schüssler is probably right in thinking that in such cases it is actually written instead of the demonstrative 時 *dǝ (which, just as 是 *deʔ 'this', is also etymologically related).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 4
OSHVAL: 6439
Код по Карлгрену: 0962 a-b
Го-он: si
Кан-он: si
Японское чтение: shi;yuku;kore;kono;no
Цзяньчуань Бай: -ta6 (這)
Дали Бай: tɨ3 (這)
Шицзин: 1.1, 2.1, 2.2, 4.1, 4.2, 4.3, 6.1, 6.2, 6.3, 7.1, 8.1, 9.1, 9.2, 9.3, 11.1, 11.2, 11.3, 12.1, 12.2, 12.3, 13.1, 13.2, 15.1, 15.2, 15.3, 18.1, 18.2, 18.3, 19.1, 19.2, 19.3, 20.3, 22.1, 22.2, 22.3, 24.1, 24.2, 24.3, 26.2, 26.4, 26.5, 27.1, 27.2, 28.1, 28.2, 28.3, 28.4, 29.1, 29.2, 29.3, 31.3, 32.3, 33.1, 33.3, 35.4, 36.1, 36.2, 37.1, 37.4, 38.1, 38.4, 39.1, 40.1, 40.2, 40.3, 42.3, 43.1, 43.2, 43.3, 45.1, 45.2, 46.1, 46.2, 46.3, 47.1, 47.2, 48.1, 48.2, 48.3, 49.1, 49.2, 50.1, 51.1, 51.3, 53.1, 53.2, 53.3, 54.3, 54.4_, 57.1, 58.1, 58.3, 58.4
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-shijing,

Новый запрос


Китайские диалекты :

Новый запрос
Номер: 51
Китайская этимология: Китайская этимология
Иероглиф:
СК характеристик: 止開三平之章
ZIHUI: 0037 0444
Пекин: c̣î_ 11
Цзинань: c̣î_ 11
Сиань: ci_ 11
Тайюань: ci_ 1
Ханькоу: ci_ 11
Чэнду: ci_ 11
Янчжоу: ci_ 11
Сучжоу: cü 11
Вэньчжоу: ci_ 11
Чанша: c̣î_ 11
Шуанфэн: c̣î_ 11
Наньчан: ci_ 11
Мэйсянь: ci_ 11
Гуанчжоу: či 11
Сямэнь: ci 12
Чаочжоу: ci_ 11
Фучжоу: ci 11
Шанхай: ci_ 1
Чжунъюань иньюнь: či_ 1
doc-charref,doc-character,doc-mcinfo,doc-zihui,doc-beijing,doc-jinan,doc-xian,doc-taiyuan,doc-hankou,doc-chengdu,doc-yangzhou,doc-suzhou,doc-wenzhou,doc-changsha,doc-shuangfeng,doc-nanchang,doc-meixian,doc-guangzhou,doc-xiamen,doc-chaozhou,doc-fuzhou,doc-shanghai,doc-zhongyuan,

Новый запрос


Австрическая этимология :

Новый запрос
PROTO: *dV(w)
MEANING: to run, walk
PRNUM: PRNUM
AA: *dVw
AAME: run
MYAO: Yao ta:i.2 come
TAI: diaw.A, diaw.B to walk, to stroll
austr-meaning,austr-prnum,austr-aa,austr-aame,austr-myao,austr-tai,

Новый запрос


Австроазиатская этимология :

Новый запрос
Пра-АА: *dVw
Значение: run
PRNUM: PRNUM
THAI: diaw.A, diaw.B to walk, to stroll
KAT: EK *dʔVw E?
BAH: *dǝw
Кхмерский: daw < OK daw, dow
Прамонский: *dǝw
Палаунг-Ва: De dau
Кхму: *duʔ
Ссылки: S-200
aaet-meaning,aaet-prnum,aaet-thai,aaet-kat,aaet-bah,aaet-kmr,aaet-mon,aaet-pawa,aaet-kmu,aaet-bib,

Новый запрос


Кату этимология :

Новый запрос
PROTO: *dʔVw
MEANING: take a step, walk
PRPR: hǝ-/cǝ-/#
PRNUM: PRNUM
EKAT: *dʔVw
BIBREF: TK16.37b
katet-meaning,katet-prpr,katet-prnum,katet-ekat,katet-bibref,

Новый запрос


Восточно-кату этимология :

Новый запрос
PROTO: *dʔVw
MEANING: take a step, walk
EPRE: hǝ-/cǝ-/#
PRNUM: PRNUM
LKA: dɨaw
LKAME: a step
TR: cidiǝw
DKK: cǝdi:w
DKME: walk
ekatet-meaning,ekatet-epre,ekatet-prnum,ekatet-lka,ekatet-lkame,ekatet-tr,ekatet-dkk,ekatet-dkme,

Новый запрос


Бахнарская этимология :

Новый запрос
PROTO: *dǝ̆w
MEANING: run, flee
PRPR: #/kǝ-
PRNUM: PRNUM
BAH: kǝdǝw, kǝdu:
BAHME: to run
NOB: *daw.L, kǝ-
SOB: *du VT?
WEB: *dǝw, #/pǝ-
NWB: *daw, #/kǝ- V?
REFER: PNB-424, SBS-570, TB17.449
banet-meaning,banet-prpr,banet-prnum,banet-bah,banet-bahme,banet-nob,banet-sob,banet-web,banet-nwb,banet-refer,

Новый запрос


Северно-бахнарская этимология :

Новый запрос
Прасевернобахнарский: *daw.L, kǝ-
Значение: run, flee
PRNUM: PRNUM
Форма ренгао: kǝdaw.L
Значение ренгао: run
Форма дже: kǝdaw.L
Значение дже: run, run away, escape
Форма седанг: kǝtaw.L
Значение седанг: run
Форма хре: kǝdaw.L
Значение хре: run
Ссылки: PNB-424
nobet-meaning,nobet-prnum,nobet-ren,nobet-renme,nobet-jeh,nobet-jehme,nobet-sed,nobet-sedme,nobet-hre,nobet-hreme,nobet-refer,

Новый запрос


Южно-бахнарская этимология :

Новый запрос
Праюжнобахнарский: *du
Значение: run, flee
PRNUM: PRNUM
Форма тьрау: du:
Значение тьрау: run away, flee
Форма стиенг: du:
Значение стиенг: run away, flee,leave
Ссылки: SBS-570
sobet-meaning,sobet-prnum,sobet-chr,sobet-chrme,sobet-sti,sobet-stime,sobet-refer,

Новый запрос


Западно-бахнарская этимология :

Новый запрос
Празападнобахнарский: *dǝw, #/pǝ-
Значение: run, flee
PRNUM: PRNUM
Форма джару: padǝw
Лави: tu:
Джук: du:.B
Ссылки: TB17.449
webet-meaning,webet-prnum,webet-jr,webet-lve,webet-jk,webet-refer,

Новый запрос


Северозападно-бахнарская этимология :

Новый запрос
Прасеверозападно- бахнарский: *daw, #/kǝ-
Значение: run away, escape
PRNUM: PRNUM
Тарианг: daw
Касенг: daw
Яэ: kadǝw
nwbet-meaning,nwbet-prnum,nwbet-tr,nwbet-ks,nwbet-yh,

Новый запрос


Кхмерская этимология :

Новый запрос
PROTO: daw
MEANING: to go to, progress towards
PRNUM: PRNUM
OKH: daw, dow
OKMEAN: to go, go ahead, become
REF: P258, JP157
kmret-meaning,kmret-prnum,kmret-okh,kmret-okmean,kmret-ref,

Новый запрос


Монская этимология :

Новый запрос
PROTO: *dǝw
MEANING: to run away, stray
PRPR: #
PRNUM: PRNUM
WORD: dau
OM: dow
MM: dau
TC: thɔw.B
TCME: to hurry away, to escape
BIB: V206
monet-meaning,monet-prpr,monet-prnum,monet-word,monet-om,monet-mm,monet-tc,monet-tcme,monet-bib,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
18752741810189
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов