Change viewing parameters
Select another database

Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *dru-s-
Meaning: piece, crumb
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: druskà 'Salz', drùzgas 'Splitter, kleines Stück'
Lettish: druska 'Brocken, Krümchen, Stückchen'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *dhrawǝs-
Meaning: to break, to crumble
Tokharian: B trus- 'lacerate, tear to pieces, mangle' (Adams 318)
Old Greek: thráu̯ō, aor. thrâu̯sai̯, p. ethráu̯sthēn , pf. téthrausmai̯, va. thraustó- `zerbrechen, zermalmen, entkräften'; thráu̯lo- `zerbrechlich'; thrâu̯ma, thrâu̯sma n. `Bruchstück, Zermalmung, Wunde', thrâu̯si-s f. `das Zerbrechen usw.', thraûron = traganón, thrauómenon Hsch.
Germanic: *drūs-k-a- adj.; *drius-a- vb.; *draus-ia- / *drau-zia- vb.; *draus-n-ō f.; *drauz-án- m.
Russ. meaning: разбивать(ся), крошить(ся)
References: WP I 872 f
piet-meaning,piet-tokh,piet-greek,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *drūska-; *driusan- vb.; *drausian- / *drauzian- vb.; *drausnō; *drauzḗn
Meaning: fall, throw
IE etymology: IE etymology
Gothic: *driusan st. `fall'; af-drausjan wk. `throw down'; *driusō f. (n) `cliff'; *us-drust-s f. (i) `rough road'; pl. drauhsnōs f. (ō) `fragments, crumbs'
Old Norse: dreyri m. `strömendes Blut'; dreyra wk. `bluten'
Norwegian: dial. drjosa `fallen', drüsia `herabrieseln'
Old English: drēosan `fallen'; drēor `Blut'
Old Saxon: driosan `fallen'; drōr `tropfende Flüssigkeit'
Middle Dutch: druusc, ghedruusc `gedruis, geraas, vaart', druust `vaart, snelheid, kracht'
Dutch: druisen, dial. druistig `onbesuisd'
Low German: drusen, drusken `met geraas vallen'
Old High German: { trōren `tröpfeln, triefen m., abwerfen'; trōr `tropfende Flüssigkeit' }
Middle High German: trōren wk. intr. 'triefen, tröpfeln', tr. 'beträufeln, übergiessen; vergiessen'
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oengl,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-lg,germet-ohg,germet-mhg,

Search within this database


Pokorny's dictionary :

Search within this database
Number: 427
Root: dhreu-
English meaning: to crumble, grind
German meaning: mit kons. Erweiterungen `zerbrechen, zerbröckeln'
General comments: damit sind wohl aus intransitivem `abbröckeln' erklärbare Worte für `herabfallen, herabtröpfeln' zu verbinden
Material: 1. dhreus-, dhrēu-s-:

    Gr. θραύω (τέθραυσμαι, ἐθραύσθην) `zerbreche, zermalme', θραυστός, θραυλός (*θραυσ-λός), θραυ̃ρος (Hes.) `zerbrechlich', θραυ̃μα, θραυ̃σμα `Bruchstück, Wunde', θρᾱνύσσω (Lyk.), συντεθρά̄νωται (Eur.) `zerschmettern' (weist auf *θραυ[σ]-ανός, s. Boisacq s. v. m. Lit.); θρῡλίχθη (Hom.), θρῡλίξας (Lyk.) `brechen, zerschmettern', θρῡλει̃ ταράσσει ὀχλει̃ Hes.(*θρυ̃λος aus *θρῡσ-λο-; gr. -αυ- und -υ:- sind als Reduktionsstufe und Schwundstufe einesdhrēus- zu verstehen, woneben dhreus-; s. Bechtel KZ. 46, 164);

    cymr. dryll `Bruchstück' (*dhrus-li̯o-), gallorom. Pl. drullia `Abfälle' (Kleinhans bei Wartburg III 163);

    got. drauhsnōs f. Pl. `Brocken, Brosamen'; wohl als Umstellung aus *dhrūs-kna mit balt. druska nächst verknüpfbar; Einmischung eines zu nhd. trocken, ags. drēahnian - s. dher-2, dhreugh- `halten' - gehörigen Wortes würde allenfalls beide überlieferten Formen als wirklich gesprochene zu betrachten gestatten; aber vgl. daneben got. drausnōs ds.;

    got. driusan `fallen, herabfallen', as. driosan, ags. drēosan `fallen', norw dial. drysia `herabrieseln'; Kaus. got. gadrausjan `niederwerfen', ahd. trōren `tröpfeln, triefen machen, abwerfen'; dazu als `zusammenfalŁen, einknicken' mit lautsymbolisch gedehnter Schwundstufe: ags. drūsian `träge sein (vor Alter)', engl. drowse `schläfern'; ahd. trūrēn `niedergeschlagen sein, trauern; die Augen senken', mhd. trūrec `traurig'; ags. ablautend drēorig `betrübt'; anord. dreyri m. (*drauzan-) `das aus der Wunde triefende Blut', as. drōr m. `Blut' (ags. ablautend drēor m. ds.), mhd. trōr m. `Tau, Regen, Blut';

    lett. druska `Krümel', lit. druskà `Salz' (*Krümel), apr. druskins `Ohrenschmalz' (überliefert dmskins); dazu bsl. *druzga `kleines Stück' in lit. drùzgas ds., sloven. drûzgati `zerdrücken', usw.

    Labialerweiterungen:

    dhreubh-: gr. θρύπτω (ἐτρύφην) `zerreiben, zerbröckeln; entkräften, verweichlichen, hinfällig machen', θρύμμα und τρύφος n. `Bruchstück', τρυφή `Weichlichkeit, Üppigkeit', τρυφερός `weichlich' (s. auch Boisacq s. v. θρύπτω);

    lett. drubaža `Trumm', drubazas `HoIzsplitter'.

    dhreup-: as. drūƀōn, drūvōn `betrübt sein'; lett. drupu, drupt `zerfallen, in Trümmer gehen', draûpît `zerbröckeln'; vgl. Mühlenbach-Endzelin I 505.

    dhreub-: anord. driūpa, as. driopan, ags. drēopan, ahd. triofan `triefen, tropfen', o-stufig schw. Verb, ags. drēapian `destillare', e-stufig drēopian ds., anord. drūpa (*-ēn) `überhangen, herabhangen, sich bücken', anord. dropi m. `Tropfen', ags. dropa, as. dropo ds.; Intens. ags. dryppan, droppian, ahd. tropfōn `tropfen', tropfo `Tropfen'; aisl. dreypa, ags. dríepan `träufeln';

    air. drucht `Tropfen' (*dhruptu-s).

References: WP. I 872 f., WH. I 553 f., Wissmann Nom. postverb. 21, 104, 136, 140 f., 182, Trautmann 61 f., Kluge11 s. v. Trauer.
Pages: 274-275
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
8297371628401
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov