Change viewing parameters
Select another database

Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *stā̂w-ē̂- (*stā̂w-a-) vb. (1), *stā̃w-a- c., -ia- c., *stāw-ā̂ f., *stā̂w-u- adj. (1)
Meaning: stand, stay
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: stōvḗti (stṓvi, bei Memel stōvmi, prt. stōvḗjō) `(da)stehen, (still)stehen, sich nich bewegen, stehenbleiben, sich wo befinden,liegen, andauern', stṓvinti 'stehen lassen', stō̃vinti '(eine Flüssigkeit) sich klären lassen; Zeit geben, sich zu klären; (Flachs auf der Spreite) lange liegen lassen, lagern lassen', { dial. (Memel) 1 sg. prs. stáunu }; dial. (N.-S.-B) stōvà `Stand, der Platz, wo etwas stehet', stō̃va-s 'Ständer, Stativ', dial. pl. stō̃vai 'Webstuhl', pastō̃vai N.-S.-B.) 'Längsseiten der Webstuhlgestells'; stō̃vi-s `Zustand; Stand, Gesellschaftsklasse, -schicht', dial. stōvù- `beatändig, beharrlich, fest, dauerhaft, stabil, konstant'
Lettish: stãvêt (-u, -ẽju) `stehen; bestehen, bleiben; sich halten; passen, anstehen', stãvs `stehend, steil; gerade heraus, aufrecht (fig.)'; stàvs `Wuchs, Gestalt; Rumpf (z.B. ein Haus oder Dach, Rock od. Hemd ohne Ärmel); Taille, Stockwerk, Etage; Hochwald (im Gegenstand zum Aufwuchs); Breite in Frauenkleidern; Stiefelschaft'; *stàvi (stàvi2, stâvi2) pl. t. 'stehnde Hölzer (Eckpfösten) eines Apparates zum Weben von Bastsieben; Webstuhl; Scerrahmen, an welchem der Aufzug ausgespannt wird'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *stā- (sth-)
Meaning: to stand
Hittite: istanana- c. 'Altar, Postament'; istantai- (I) 'zögern, zaudern, verweilen' (Tischler 427)
Tokharian: B ste, stare 'present copula' (Adams 344 f); A ṣtām, B stām (PT *stām) 'tree' (708)
Old Indian: tíṣṭhati, aor. ásthām, pf. tasthā́u, tasthimá, ptc. sthitá- `to stand'; sthā́- (often in comp.), stha- (only in comp.) `standing; sthíti- f. `standing, staying, remaining'; sthā́tar- m. `guider, driver', sthātár- `what stands or stays stationary'; OInd savya(e)-ṣṭhár- `charioteer standing to the left'; sthā́na- n. `standing'; sthā́man- n. `station, seat, place'; sthāvará- `standing still'
Avestan: hištaiti `stehen'; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāiti- `Stehen, Stand, Aufstelluing'; raɵaē-štar- `Krieger, Kriegsheld', stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Other Iranian: OPers ipf. 3 sg. a-ištata; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Armenian: stanam `erstehe, erwerbe'; stoyg, gen. stugi `sicher, unzweifelhaftet'
Old Greek: hístǟmi, m.-p. hístamai̯, aor. stǟ̂sai̯, stǟ́sasthai̯, ps. ststhē̂nai̯, va. stató- `stellen, sich stellen, stehen machen, anhalten', intr. aor. éstǟn `hintreten', pf. héstǟka, héstamen, hestaṓs `stehen'; epí-stamai̯ `verstehen', histánō, kret. stanǘō `id.'; histó-s m. `Webebaum, Webstuhl; Mastbaum'; dǘstǟno- `unglücklich, unselig', dǘsto- = dǘstenos (Hdn.); stási-s f. `das Stehen, Stillstehen, Stand(ort), Stellung etc.'; statḗr, -ē̂ros m. Bez. eines Gewichts und einer Münze, `Stater'; státhmǟ f. `Richtschur, Richtscheit, Zielschnur, -linie, Senkblei, Regel, Norm', stathmó-s, pl. -ói̯/-á m. `Standort, Stall, Gehoft, Nachtquartier, Reiseetappe, Tagesmarsch; Ständer, Pfosten, Türpfosten; Waage, Gewicht, Schwere'; statheró-; stádio-s; stádǟn adv., apo-stadón adv.; dǘstǟno- `unglücklich', ástǟno- (EM) `id.'; stǟ́mōn, -onos m. `der Aufzug an dem aufrecht stehenden Webstuhl, Kette'; stámno-s m./f. `grosser Krug, bes. Weinkrug', pl. stamī̂nes, acc. -ī̂nas, dat. -ínessi (Hom.) m. `die in die Höhe stehenden Setenbalken am Schiff'
Slavic: *stā́tī, *stā̀jō; *stojā́tī, *stòjǭ; *stā́nǭ; *stātь; *stānъ (u-St.); *sǭpostātъ
Baltic: *stā̂- vb. (2), *stā̃-t-a- c., *stā̂-t-i- c., *stat-ī̂-, sta-t-a- c., *st-t-ā̂ f., *sta-t-u- adj., *sta-tl-ā̂, -iā̃ f., *stā̂-k-a- adj., *st-u- adj.
Germanic: *stē-n-; *stō-ɵ-a- n.; *sta-nd-a- vb., *-sta-; *sta-d-ō f., *sta-[ɵ]-a- adj., *sta-d-ō- vb., *sta-ɵ-ja- vb., *sta-d-i- c.; *sta-[ɵ]-jan- m.; *stá-ɵ-u- c., *sta-[ɵ]-w-ō f.; *stō-[ɵ]-i-, *stē-d-i-; *stō-[ɵ]-ia- vb.; *stá-ɵl-a- n.; *stá-ɵ-ul-a- m., *stá-ɵ-il-a- m.; *stō-m-an- n.; *stō-m-i-
Latin: stō, stāre, stetī, statum `stehen, emporstehen, feilstehen, stillstehen', sistō, -ere, stetī `stellen', stabulum, -ī n. `Standort, Gehege; Stall; Anspann, Gasthof, Kneipe; Lager wilder Tiere', stabilis, -e `feststehend, standhaft', status, -ūs m. `Stand', statua f. `Statue', statiō, -ōnis f. `Posten', statim `feststehend', stāmen, -inis n. `der Grundfaden nach dem aufrecht stehenden Webstuhl der Alten, Weberzettel, Aufzug, Kette; Faden'; dēstināre `befestigen, festsetzen, Kaufen', obstināre `fest beschliessen', praestināre `erstehen, kaufen'; obstaculum n. `Hindernis'; īnstaurāre `von neuem veranstalten, erneuern', restaurāre `wieder herstellen'
Other Italic: Osk staíet `stant', stahint `stant', eestínt `extant', afstint `apodidóasin', afstist `apodṓsei'; pl. statús `statī', dat. Anterstataí `*Interstitae', staflatas-set `statutae sunt', statif `statua', Statiis `Statius'; Paelign pristafalacirix `*praestibulatrix, antistita'; Umbr dat. stahmei `statui'; sestu `sistō', seste `sistis', restef `īnstaurāns', restatu `īnstaurātō', stahu `stō', staflarem `stabularem', statita `statuta'; Volsk sistiatiens `statuērunt', statom `statūtus, cōnsecrātum'
Celtic: *stā-, *ni-stā-, *ad-staj-, *heri-stā, *uho-stato-; *stam- > OIr -tāu, -tō `bin'; donessa `tritt worauf, betritt; verachtet', cotnessiub-sa `ich werde ihn unter die Füsse treten', conessat `sie verurteilen'; assae `leicht zu tun', hiress `Glaube'; fossad `fest'; samaigim `stelle'; MCymr nym tawr `es kümmert mich nicht', Cymr gwastad `planus, constans, aequus'; sefyll `stehen', Corn sevell `stehen', Bret nemdeur `ich will nicht'; sevel `errichten, bauen'
Albanian: štuarɛ `stehend'
Russ. meaning: стоять
References: WP II 603 f
Comments: See *stāw- #2891 (the same root)
piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: стою́,
Near etymology: стоя́ть, укр. стоя́ти, стою́, ст.-слав. стояти, стоѭ ἵστασθαι (Супр.), болг. стоя́, сербохорв. сто̀jи̑м, ста̀jати, словен. stojím, státi "стоять", чеш. stojím, státi, слвц. stojím, stát᾽, польск. stoję, stać, в.-луж. stejeć (из stojać), н.-луж. stojaś, stojm.
Further etymology: Праслав. *stojati, *stojǫ, связанное чередованием гласных со stati (см. стать), соответствует оск. staít "stat", stahínt, staie(n)t "stant", умбр. stahu "sto" (*stai̯ō), др.-инд. sthitás "стоящий", греч. στατός -- то же, лат. status. От stō (*stāi̯ō), stārе "стоять", далее -- лит. stóti, stóju "становиться, вступать", др.-прусск. роstāt "становиться", др.-инд. tíṣṭhati "остается на месте, стоит", авест. hištaiti "стоит", греч. ἵστημι "ставлю", лат. sistō -- то же, д.-в.-н. stân, stên "стоять", ирл. táu "есмь" (*stāi̯ō); см. Френкель, ВSрr. 34; ZfslPh 20, 242; Траутман, ВSW 281; Мейе--Вайан 50; Уленбек Aind. Wb. 347; М.--Э. 3, 1052; Вальде--Гофм. 2, 596 и сл.
Pages: 3,769
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *stēn-; *stōɵa-n; *standan-, *-sta-; *stadō, *sta[ɵ]a-, *stadōn-, *staɵjan-, *stadi-z; *sta[ɵ]jēn; *stáɵu-z, *sta[ɵ]wō; *stō[ɵ]i-, *stēdi-; *stō[ɵ]ian-; *stáɵla-n; *stáɵula-z, *stáɵila-z; *stōman; *stōmi-
Meaning: stand
IE etymology: IE etymology
Gothic: standan (stōɵ; stōɵum) st. `stand'; staɵ-s m. (i) `place, region'; dat. ana staɵa `on the shore, bank'; *stōma m. (n) `confidence, substance'; *ga-stōɵan `uphold'
Old Norse: stōδ `ich stand'; standa st. `stehen'; staδr `zum Stellen geneigt, stätig'; steδja wk. `stellen, abmachen, gestatten'; staδ-r m. `Stehen, Stätte, Ort'; steδi m. `Amboss; Münze'; stɔδ f. `Stand, Stellung; Landeplatz'; stɔδva wk. `zum Stehen bringen'; staδi m. `Heustapel in der Scheune'; -stȫδ-r `feststehend'; stȫda wk. `zum Stehen bringen, bestatigen'; stāl n. `Getreideschober; Stevenbalken; Satz eines Gedichtes'; stɔδul-l m. `Melkplatz für die Kühe'
Norwegian: stɔ vb.; standa vb.; stede `sich verdingen'; stad; sted; stod, stöd, stö; stödva vb.; stade; stöd, stö `fest, beständig'; stöda `festmachen'; stɔl
Old Swedish: OGutn pl. staɵuar
Swedish: stɔ vb.; standa vb.; städja `mieten'; stad; städ; dial. stad; stɔnd
Old Danish: stedel `Grund, Hofstätte'; standä vb.; städ, sted
Danish: stɔ vb.; stede `mieten'; sted
Old English: standan `stehen', stand; stäɵɵan `zum Stehen bringen', stede, styde f. `das Stehen, Stehenbleiben, Stätte'; stǟl n. `Platz, Ort, Stellung', staɵol `rundlage, Stellung, Platz'
English: stead, stand vb., sbs.
Old Frisian: stān vb.; stede, stidi, sted f., steth f.
Old Saxon: stān, stēn `stehen'; stōd `ich stand'; stath m. `Ufer, Gestade', stathal `Stellung'; standan; stedi m., f.
Middle Dutch: staen; standen; stat, stēde f. `plaats, stad'; ostmnl. stade `Ufer'; stant
Dutch: staan; stad f; twist; stant
Middle Low German: steden `stellen, bestätigen', stade `Ort, wo die rnte aufgehäuft wird', stēde `fest beständig', stadel `Scheune'; stade `Ort wo die Ernte aufgehäuft wird'; stān vb.; stant
Old High German: stān (8.Jh.), stēn (8.Jh.) `stehen'; fir stant 'Weisheit' (8.Jh.), urstant 'Auferstehung' (11.Jh.); stuot `ich stand'; stantan (8.Jh.) `stehen'; ewist m. `Schafstall, Schafhürde'; stata f. `bequemer Ort od. Zeitpunkt, Hilfe', ga-statōn `gute Gelegenheit geben, gestatten'; stat (steti) f. (8.Jh.) `Ort, Stelle, Stätte, Stadt, Raum'; stad m. `Landungsort, Ufer, Gestade'; stado m. `Ufer'; stāti `bestehend, fest, dauerhaft, stet', stadal `Stand, Hofstätte'; ungistuomi `sich nicht beherrschend, übermütig, lustig, ausgelassen' (um 900); instentīgo adv. 'eifrig, unablässsig' (um 1000); stāti 'fest, dauerhaft, beständig' (um 1000)
Middle High German: stēn, stān, standen vb. st. 'stehn'; stant (-d-) st. m. 'stand, sitz; schiessstand, -stätte; bestand usw.'; stɛtec, -ic 'nicht von der stelle zu bringen, bes. von pferden'; stat st. f. 'ort, stelle, statte; raum; ortschaft, stadt'; stǟt(e) adj. 'was steht u. besteht, fest, beständig, anhaltend'; ungestüeme 'heftig, stürmisch, schlecht, übertrieben, dreist', gestüeme 'sanft, still'
German: stehen; Stand m.; -statten; stet; Stadt f., statt, Stätte; süddt. Stadel `Grund, Hofstätte'; ungestüm; Statt f.
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-odan,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
5799301412316
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov