Change viewing parameters
Select another database

Baltic etymology :

Search within this database
Proto-Baltic: *meig- vb. intr., *mig- vb. intr., *meig-ā̂- vb., *meĩg-a- c., *maig-ā̂ f., maîg-ō̂- (1) vb.
Meaning: fall asleep
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Old Lithuanian: miegti 3 sg.
Lithuanian: mìgti (miñga, mìgō) `einschlafen', ãtmiga-s `Nachschlaf', miegṓti, (miẽga) `schlafen', miẽga-s `Schlaf'
Lettish: mìegs `Schlaf', maĩguôt 'schlummern, schläfrig nicken', migt (mìegu, migu / tr. midzu) intr., tr. 'einschlafen'
Old Prussian: maiggun acc. Ench. 63,20 `Schlaf', enmigguns Ench. 53, 7 `geschlafen', ismigē Ench. 63,21 `entschlief', meicte Grunau 59 'schlafen'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-olith,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Search within this database


Indo-European etymology :

Search within this database
Proto-IE: *meik-, -g-
Meaning: to blink
Tokharian: B mik- 'close the eyes' (Adams 460)
Slavic: *mīkātī (HSorb mikać `blinzeln, blinken', mik m. `Augenwink', LSorb mirknuś `schimmern'); *mьgnǭtī, *mьžātī, *mīgātī/*mīʒātī, *mīgъ, *mēžītī, etc.
Baltic: *meig- vb. intr., *mig- vb. intr., *meig-ā̂- vb., *meĩg-a- c., *maig-ā̂ f.
Germanic: *mik-ja- vb.
Latin: micō, -āre, -uī `sich zuckend oder zitternd hin und her bewegen; schnellen; funkeln, blinken, blitzen'; ? nictō, nictāre 'zwinkern, blinzeln, mit den Augen winken'
Russ. meaning: смежать очи
References: WP II 246 f
piet-meaning,piet-tokh,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,

Search within this database


Vasmer's dictionary :

Search within this database
Word: миг,
Near etymology: род. п. -а, укр. миг, блр. мiг, болг. миг, сербохорв. ми̑г, род. п. ми̑га "знак, кивок", словен. mȋg, чеш. mih, польск. mig. Отсюда мига́ть, -а́ю, укр. мига́ти, др.-русск. мигати, ст.-слав. помиѕати διανεύειν ὀφθαλμοῖς (Рs. Sin.), болг. ми́гам, сербохорв. ми̏гати, ми̏га̑м, словен. mígati, mȋgam "делать знак, сверкать", чеш. mihati, слвц. mihаt᾽, польск. migać. Другая ступень чередования: цслав. мьгнѫти (см. мгнове́ние), сербохорв. ма̏гнути, ма̏гне̑м, ст.-слав. съмѣжити καμμύειν (Супр.), др.-русск. мѣжити "зажмурить".
Further etymology: Родственно лит. miegmì, 3 л. ед. miẽkti наряду с miegù, miegóti "спать", miẽgas "сон", лтш. miêgt "закрывать глаза", др.-прусск. meicte "спать", лтш. migа "логово зверя", áizmigt, -migu "уснуть", а также др.-прусск. maiggun, вин. ед. "сон", сакск. nä-mäjs-, согд. nimiž "мигать", ср.-перс. miž "веко", ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken "направлять взгляд, наблюдать"; см. Бенвенист, ВSL 38, 280 и сл.; Ван-Вейк, IF 28, 124 и сл.; Бернекер 2, 57; Траутман, ВSW 174; М.--Э. 2, 624 и сл., 651. Ср. также мжить, жму́рить. Вряд ли сюда относится мгла, вопреки Керну (IF 4, 110); ср. Бенвенист, там же, Ван-Вейк, там же. См. еще мечта́.
Pages: 2,618-619
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Search within this database


Germanic etymology :

Search within this database
Proto-Germanic: *mikjan-
Meaning: observe
IE etymology: IE etymology
Old Frisian: mitza `beachten'
Middle Dutch: micken `das Auge worauf richten, beachten; beabsichten'
Dutch: mikken
Middle Low German: micken `das Auge worauf richten, beachten'
germet-meaning,germet-prnum,germet-ofris,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,

Search within this database

Select another database
Change viewing parameters
Total pages generatedPages generated by this script
6144491422498
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov