Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *birg-ā̂ f., *bir̃g-el-a-, -al-a- c.
Значение: home-brewed beer
PRNUM: PRNUM
Литовский: bir̃gela-s, bir̃gala-s `nicht starkes, nicht geglücktes Hausbier, Maisch, Dünnbier'
Древнепрусский: aubirgo `Garkoch', birgokarkis `ein grösserer Schöpflöffel'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-oprus,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *bherǝg- ?
Англ. значение: ritual yeast bread (?)
Др.-индийский: ? OInd bhurájanta Rv. 4, 43, 5 `to boil, bubble'
Балтийские: *birg-ā̂ f., *bir̃g-el-a-, -al-a- c.
Латинский: fertum, OLat ferctum (firctum) `ein mit Honig und Öl bereiteter Opferladen', pl. stru-fer(c)tāriī `Opferer'
Другие италийские: Osk fertalis `fertālēs, Zeremonien, bei denen Opferkuchen gebraucht wurden ?'
Кельтские: OIr bairgen (< *barigen-) `bread'
Значение: ритуальный дрожжевой хлеб?
Ссылки: WP II 165
Комментарии: Cf. *bhrīg-.
piet-meaning,piet-ind,piet-balt,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 234
Корень: bher-6
Английское значение: to roast, cook
Немецкое значение: `rösten, backen, kochen'
Общий комментарий: mit g-Erweiterungen, wovor z. T. i-, u-Vokale. Von bher-2 `sich heftig bewegen, wallen, kochen' abgeleitet.
Материал: 1. Formen ohne -i- oder -u-: bhereĝ-:

    Ai. bhurájanta `kochend' (*bhereg-); bhr̥jjáti `röstet', bhr̥ṣ̌ṭa- `geröstet, gebraten', bhrā̆ṣ̌ṭra-ḥ `Röstpfanne', bharj(j)ayati `röstet, brät', bharjana-ḥ `röstend, bratend', mpers. barštan ds.; vermutlich ist *bhraž- (*bhoraž- in bhurájanta), *bharž- die ar. Wurzelform und ind. -jj nur im Präs. *bhr̥ĝ-skō, woraus *bhr̥()sĝō entstand, wie gr. μίσγω aus *μιγ-σκω.

    Lat. fertum `eine Art Opferkuchen', alat. ferctum (firctum, s. Ernout Él. dial. lat. 165), Partiz. eines *fergō `backe', osk. fertalis `Zeremonien, bei denen Opferkuchen gebraucht wurden'.

    Lit. bìrgelas `einfaches Bier', lett. bir̂ga `Dunst, Qualm, Kohlendunst', apr. aubirgo `Garkoch', birgakarkis `ein größerer Schöpflöffel' (mit ven.-illyr. g).

    2. Formen mit i, ei:

    Npers. biriš-tan `braten', barēzan `Backofen', bal. brējag, brijag `braten', npers. biryān (*briĝāna-) `gebraten', pam. (umgestellt) wirzam `röste, brate' u. dgl. (Iran. *briǰ-, *braij-).

    Lat. frīgō, -ere `rösten, dörren', umbr. frehtu `gekocht'.

    3. Formen mit ū: bhrūĝ-:

    gr. φρύ̄γω `röste, dörre, brate', φρῡκτός `geröstet; Feuerbrand', φρύ̄γανον `dürres Holz', φρύ̄γετρον `Gefäß zum Rösten von Gerste'.

    Merkwürdig ist, daß in den Schallsippen von gr. φρυγίλος `ein Vogel', lat. frigō `quietsche', poln. bargiel `Bergmeise', russ. berglézъ `Stieglitz' die Verteilung der Formen mit u, mit i, und ohne beides, dieselbe wie in den Worten für kochen ist.

Ссылки: WP. II 165 f., WH. I 486 f., 548 f.
Страницы: 137
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
20149451834042
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов