Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Гондванская этимология :

Новый запрос
Прагонди-куи: *sā-
Значение: to stretch out
PRNUM: PRNUM
Прагонди: *sāŋ- (caus. *sāh-)
Конда: sāg- (-it-)
Прапенго-манда: *ǯāc-
Пракуи-куви: *sās-
Комментарии: PPM j- is not quite clear. It can only be explained through assimilation (*sāc- > *cāc-) and then (!) dissimilation (*cāc- > jāc-). The root itself had a velar suffix in its intransitive form (*sā-ŋ-) and a palatal causative suffix (*sā-c-).
gndet-meaning,gndet-prnum,gndet-gon,gndet-kon,gndet-pem,gndet-kui,gndet-notes,

Новый запрос


Гонди этимология :

Новый запрос
Прагонди: *sāŋ- (caus. *sāh-)
Значение: to stretch, spread
PRNUM: PRNUM
Бетульский: sāhatānā (sāhc-) "to stretch out (one's hands or feet as women do when fighting)"
Мандла (Файбус): sāhcānā, sāhtānā "to make to grow or spread"
Мурия: hāh- "to spread, extend"
Мария: āŋ- "to stretch, be elongated"
Койя: āŋg- "to be stretched out"
Чхиндвара: sāng- "to spread as a creeper"
Адилабадский: cāhānā "to stretch"
Дополнительные формы: Also Gondi_Tr, Gondi_A (SR) sāngānā to spread as a creeper; Gondi_Ma caus. āʔ-; Gondi_Ko āh- to stretch out
Комментарии: The Adilabad form shows an irregular c-; Telugu influence?
Номер по DED: 2433
Номер по CVOTGD: 3365
gonet-meaning,gonet-prnum,gonet-gondi_tr,gonet-gondi_ph,gonet-gondi_mu,gonet-gondi_ma,gonet-gondi_ko,gonet-gondi_ch,gonet-gondi_a,gonet-addition,gonet-notes,gonet-dednum,gonet-voc_num,

Новый запрос


Конда этимология :

Новый запрос
Конда: sāg- (-it-)
MEANING: (body or limbs) to be stretched out to full length
PRNUM: PRNUM
Дополнительные формы: Also Konda sāk- to stretch out (fingers, limbs); sāp- to stretch out (tongue, hands, legs)
Номер по DED: 2433
konet-meaning,konet-prnum,konet-addition,konet-dednum,

Новый запрос


Пенго-манда этимология :

Новый запрос
Прапенго-манда: *ǯāc-
Значение: to stretch
PRNUM: PRNUM
Пенго: jāc- (jācc-) "to stretch (tr.)"
Манда: jāc- "to stretch out (hand)"
Номер по DED: 2433
pemet-meaning,pemet-prnum,pemet-pengo,pemet-manda,pemet-dednum,

Новый запрос


Куи-куви этимология :

Новый запрос
Пракуи-куви: *sās-
Значение: to stretch out
PRNUM: PRNUM
Куи: sāhpa (sāht-), sāspa (sāst-) "to stretch out, lengthen out (limbs), stretch across (web, tendril)"
Куви (Шульце): hāh'nai (hāst-) "to stretch (hands, etc.)"
Дополнительные формы: Also Kui sākaṛi a span; Kuwi_S jānjinai to outstretch
Комментарии: Kui sāspa probably secondary assimilated. Kuwi_S jānjinai borrowed from Telugu.
Номер по DED: 2433
kuiet-meaning,kuiet-prnum,kuiet-kui,kuiet-kuwi_s,kuiet-addition,kuiet-notes,kuiet-dednum,

Новый запрос


Дравидийская этимология :

Новый запрос
Прадравидийский: *cā-
Значение: to stretch
Праюжнодравидийский: *Cā-
Прателугу: *cā-g-
Праколами-гадаба: *Sā-g-
Прагонди-куи: *sā-
Прасеверно-дравидийский: *cā-q-l-
dravet-meaning,dravet-sdr,dravet-tel,dravet-koga,dravet-gnd,dravet-ndr,

Новый запрос


Южнодравидийская этимология :

Новый запрос
Праюжно-дравидийский: *Cā-
Значение: to stretch
PRNUM: PRNUM
Тамильский: cāṭu (cāṭi-)
Тамильское значение: (?) to stretch out as the arms and legs from lassitude
Малаялам: cāmpu
Малаяльское значение: length, stretch
Каннада: cācu
Каннада значение: to stretch out, hold out, extend, stretch forth, put out as the hand, etc.
Каннада производные: cāpu stretch, length, extent; jambu length; jāgisu to stretch or raise (the body to its full extent); jāpu the measure of a long stride; sāgu to lengthen, extend; dāpu stretch, etc.; the measure of a stride
Кодагу: cāc- (cāci-)
Кодагу значение: to stretch out (hand), straighten
Кодагу производные: cāñjë (past verbal adj. of *cāy-, cāñj- to be straight) straight
Тулу: cācuni
Тулу значение: to stretch out, hold out
Номер по DED: 2433
sdret-meaning,sdret-prnum,sdret-tam,sdret-tammean,sdret-mal,sdret-malmean,sdret-kan,sdret-kanmean,sdret-kander,sdret-kod,sdret-kodmean,sdret-kodder,sdret-tul,sdret-tulmean,sdret-dednum,

Новый запрос


Телугу этимология :

Новый запрос
Прателугу: *cā-g-
Значение: to be stretched or extended; extend, lengthen; fall prostrate
PRNUM: PRNUM
Телугу: cā̃gu
Дополнительные формы: Also cā̃gilu to prostrate oneself, lie down, recline; cā̃gilinta prostrating oneself before an idol; cā̃cu to extend (tr.), stretch, lengthen; cā̃pu id.; n. extending, stretch, extent, length, a full piece of cloth; jampu long; delay, procrastination; jāgu delay; sā̃gu to extend, lengthen, expand, spread out, prostrate oneself; [1] sā̃gãbaḍu, [2] sā̃gilabaḍu to fall down at full length
Номер по DED: 2433
telet-meaning,telet-prnum,telet-tel_1,telet-addition,telet-dednum,

Новый запрос


Колами-гадаба этимология :

Новый запрос
Праколами-гадаба: *Sā-g-
Значение: to stretch
PRNUM: PRNUM
Колами: sāgeng "(Pat.) to stretch (intr.)"
Номер по DED: 2433
kogaet-meaning,kogaet-prnum,kogaet-kolami,kogaet-dednum,

Новый запрос


Севернодравидийская этимология :

Новый запрос
Прасеверно-дравидийский: *cā-q-l-
Значение: to stretch the legs apart
PRNUM: PRNUM
Малто: cāqle
Дополнительные формы: Also MLT cāqlo one who walks with legs stretched apart; cāqltre to cause the legs to be stretched apart
Номер по DED: 2433
ndret-meaning,ndret-prnum,ndret-mlt,ndret-addition,ndret-dednum,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
11262531683192
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов