Изменить параметры просмотра
Выбор другой базы данных

Алтайская этимология :

Новый запрос
Праалтайский: *i̯òpe
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cover; to wear
Значение: покрывать; носить (одежду)
Монгольский: *ibeɣe-
Тунгусо-маньчжурский: *upsi
Корейский: *psɨ́-
Японский: *ǝ̀p-
Комментарии: Korean has a frequent initial vowel reduction.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-mong,altet-tung,altet-kor,altet-jap,altet-reference,

Новый запрос


Монгольская этимология :

Новый запрос
Прамонгольский: *ibeɣe-
Алтайская этимология: Алтайская этимология
Англ. значение: to protect
Значение: защищать, покровительствовать
Письменный монгольский: ibege- (L 396)
Среднемонгольский: ibe'e- (SH), hibe- (MA 347), ihe- (HY)
Халха: ivē-
Бурятский: ebigēl 'protection' (dial.)
Калмыцкий: ivē- (КРС)
Ордосский: iwegē-
Комментарии: Cf. perhaps also WMong. ibe- 'to pad, lay something between or under' ( < *'to cover').
monget-prnum,monget-meaning,monget-rusmean,monget-wmo,monget-mmo,monget-hal,monget-bur,monget-kal,monget-ord,monget-reference,

Новый запрос


Тунгусо-маньчжурская этимология :

Новый запрос
Пратунгусоманьчжурский: *upsi
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 shaman clothes 2 belt made of badger's skin
Значение: 1 одежда шамана 2 пояс из кожи барсука
Негидальский: upsi 1
Ульчский: upsi 1
Нанайский: ufsi 2
Комментарии: ТМС 2, 281.
tunget-prnum,tunget-meaning,tunget-rusmean,tunget-neg,tunget-ulc,tunget-nan,tunget-reference,

Новый запрос


Корейская этимология :

Новый запрос
Пракорейский: *psɨ́-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to put on (hat)
Значение: надевать (шапку)
Совр. корейский: s:ɨ-
Среднекорейский: psɨ-, sɨ́-
Комментарии: Nam 317, 319, KED 1023.
koret-prnum,koret-meaning,koret-rusmean,koret-phn,koret-ako,koret-reference,

Новый запрос


Японская этимология :

Новый запрос
Праяпонский: *ǝ̀p-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to put on clothes (on the upper body); to cover
Русское значение: надевать одежду (на верхнюю часть тела); покрывать
Древнеяпонский: op-, op(w)op-
Среднеяпонский: òfòf-
Токио: ṑ-
Кето: ṓ-
Кагосима: ṓ-
Комментарии: JLTT 742, 743. Modern tones point rather to *ǝ́pǝ́p-, but this may be due to contraction.
japet-prnum,japet-meaning,japet-rusmean,japet-ajp,japet-mjp,japet-tok,japet-kyo,japet-kag,japet-comments,

Новый запрос


Ностратическая этимология :

Новый запрос
Евразийский: *ʔVpV
Значение: to put on, wear
Индоевропейский: *ou-
Алтайский: *i̯òpe
Картвельский: ? Megr. xv- 'wrap', Laz. xw- 'bury, cover'
Ссылки: ND 1901 *[q]uyV ~ *[q]EwV 'wrap, drape' (compares IE + Kartv. + Alt. *ōjV 'sew, pierce'); 2620 *yabE ~ *yapE 'cover, fence, protect' (compares Alt. /with incorr. Turk./ with IE *i̯ebh-?? + SH *yVb- 'cover').
nostret-meaning,nostret-ier,nostret-alt,nostret-kart,nostret-reference,

Новый запрос


Индоевропейская этимология :

Новый запрос
ПраИЕ: *ow-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to put on, to take off foot-wear
Авестийский: aoɵra- n. `Schuhwerk'
Армянский: aganim `ziehe mir etwas an'
Славянские: *-ū́tī, *-ū́jǫ, *onūčā
Балтийские: *aũ- vb., *aũ-tl-ā̂, -iā̃ f., -ia- c. *aũ-t-a- c.
Латинский: ex-uō, -uī, -ūtum, -ere `ausziehen, ablegen', ind-uō, -uī, -ūtum, -ere `anziehen, anlegen', sub-ūcula f. `Untergewand der Männer und Frauen, pl. induviae `An-, Überzug'
Другие италийские: Umbr anovihimu `induitor'
Значение: обуть/разуть
Ссылки: WP I 109 f
piet-prnum,piet-meaning,piet-avest,piet-arm,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-ital,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос


Словарь Фасмера :

Новый запрос
Слово: обу́ть,
Ближайшая этимология: -у́ю, -ся, укр. обу́ти, блр. обу́ць, др.-русск., ст.-слав. обоути ὑποδεῖσθαι (Супр.), болг. обу́я, сербохорв. о̀бути, о̀буjе̑м, словен. obúti, obȗjem, чеш. obouti, obuji, слвц. оbut᾽, польск. obuć, obuję, в.-луж. wobuč, н.-луж. hobuś.
Дальнейшая этимология: Праслав. *ob-uti наряду с *jьz-uti (см. изу́ть) родственно лит. aũti, aunù, aviaũ "носить обувь, обувать(ся)", араũti "обуваться", лтш. àut, àunu "обувать", авест. аоɵrа- "башмак", лит. auklė̃ ж. "портянка", лат. ехuō, -еrе "разувать, снимать", induō, -еrе "надевать", sub-ūcula "нижнее платье", арм. aganim "надеваю"; см. Траутман, ВSW 21 и сл.; Арr. Sprd. 307; М.--Э. 1, 231; Гуйер, LF 46, 343; Вальде--Гофм. 1, 434 и сл., 695 и сл.; Хюбшман 411; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 61. Праслав. *obutъ, русск. обу́т и т. д. образованы точно так же, как лит. àр-аutаs -- то же.
Страницы: 3,109
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,

Новый запрос


Балтийская этимология :

Новый запрос
Прабалтийский: *aũ- vb., *aũ-tl-ā̂, -iā̃ f., -ia- c. *aũ-t-a- c.
Значение: put on/take off shoes
PRNUM: PRNUM
Литовский: avḗti `Schuhwerk anhaben', aũti (aũna, ãvē) `Fussbekleidung an- oder ausziehen'; Lith aũklē, auklē̃ `Fusslappen', aũta-s 'dass.'
Латышский: àut (àunu/àuju, àvu/avu) `Füsse bekleiden, anziehen, anlegen'; àukla, aũkla, auklis, aukle `aus Flachs oder Hanf gedrehte Schnur, dünne Leine'; àuts 'Binde, Fusbinde, Fusslappen; Tuch'
Древнепрусский: auclo `Halfter' Voc. 451
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Новый запрос


Словарь Покорного :

Новый запрос
Номер: 529
Корень: eu-2
Английское значение: to put on
Немецкое значение: `anziehen'
Производные: ou-tlā `Binde', outo-s `bekleidet'
Материал: Av. aoɵra- (: lat. sub-ūcula) n. `Schuhwerk';

    arm. aganim `ziehe mir etwas an' (idg. *óu-mi); aut`-oc `Bettdecke';

    lat. ex- `ziehe aus', ind- `ziehe an' (zunächst aus -ovō, idg. wohl *eu̯ō), ind-uviae `Anzug, Gewand', ind-uvium `Baumrinde', exuviae `abgelegte Haut der Schlangen', reduviae `Niednagel; Schneckenhäuser ohne Schnecke; abgelegte Schlangenhaut', subūcula `Untergewand der Männer' (*ou-tlā, vgl. lett. àukla), ōmen und ōmentum `Netzhaut um die Eingeweide, Gekrösefett, Fett, Eingeweide; auch Beinhaut, Gehirnhaut', ind-ūmentum `Gewand' (über indusium, intusium, obere Tunica' s. WH. I 695 f.); umbr. anovihimu `induitor' (aus *an-ou̯i̯ō: bsl. au̯i̯ō s. unten);

    aus dem Kelt. vermutlich air. fuan (nicht aber das frz. Lw. cymr. gŵn, corn. gun `Leibrock') als *upo-ou-no-;

    lit. aviù, -ė́ti `Fußbekleidung tragen', aunù, aũti `Fußbekleidung anziehen', lett. àut `ds.; anziehen', lit. aũklė `Fußbinde', auklis `Strick', lett. àukla f. (*au-tlā) `Schnur', аpreuß. auclo `Halfter', lit. (*au-to-s, Partiz. Perf. Pass.) aũtas, apaũtas `beschuht, Pl. Fußlappen', lett. àuts `Tuch, Binde' (: lat. ex-ūtus);

    russ.-ksl. izuju, izuti `Fußbekleidung ausziehen', aksl. obujǫ, obuti `Fußbekleidung anziehen', russ. obútyj `beschuht' (: lit. apaũtas ds.), dazu aksl. onušta `ὑπόδημα', russ. onúča `Fußlappen', usw.

    Ob hierher (Pedersen Mursilis 72 ff.) hitt. unuu̯ā(i)- `schmücken'?

Ссылки: WP. I 109 f., WH. I 434 ff., 695 f., Trautmann 21 f.
Страницы: 346
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,

Новый запрос

Выбор другой базы данных
Изменить параметры просмотра
Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
10603331672654
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов